A2 Prepositions & Connectors 16 min read سهل

شرح 'لماذا': السبب والدافع (Por)

فكر في por كأنها سهم بيشاور لورا، بيربط الفعل بالسبب أو الدافع اللي خلاه يحصل أصلاً.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'por' to explain the cause, motive, or reason behind an action or event.

  • Use 'por' for causes: 'Lloré por la película' (I cried because of the movie).
  • Use 'por' for motives: 'Lo hice por ti' (I did it for you/your sake).
  • Use 'por' for exchanges: 'Pagué diez euros por el libro' (I paid ten euros for the book).
Action + por + Cause/Motive

نظرة عامة

هل تساءلت يومًا لماذا يلقي صديقك المتحدث بالإسبانية باللوم على المطر في تأخره باستخدام por ولكنه يخبرك أنه قادم لرؤيتك باستخدام para؟ إنه أحد تلك الالتباسات الكلاسيكية التي قد تجعلك تشعر وكأنك تواجه عطلاً في لعبة فيديو. إذا كنت قد شعرت يومًا بالهجوم الشخصي من جدل por مقابل para ، فخذ نفسًا عميقًا.
اليوم ، نقوم بالتركيز على قوة خارقة واحدة لـ por: التعبير عن السبب أو الدافع وراء فعل ما. فكر فيه على أنه 'بسبب' أو 'بفعل' في العالم الإسباني. إنها الكلمة التي تلجأ إليها عندما تريد شرح 'السبب' وراء 'ماذا'.
سواء كنت تعتذر عن رد متأخر على WhatsApp أو تشرح سبب هوسك بمسلسل Netflix جديد ، فإن por هو أفضل صديق لك.

كيف تعمل هذه القاعدة

في جوهرها ، تعمل por كحرف جر يربط النتيجة بسببه. إنها الإجابة على السؤال *¿Por qué?* (لماذا؟). إذا كانت الإجابة اسمًا أو عبارة بسيطة ، فنحن نستخدم por.
إذا كانت الإجابة جملة كاملة بفعل ، فعادة ما نستخدم *porque* (لأن). فكر في por كاختصار. بدلاً من قول 'أنا حزين لأن كلبي مات' ، يمكنك قول 'أنا حزين por كلبي'.
إنها قوية ومباشرة. إنها تعمل مع الأسماء والضمائر وحتى المصادر (الصيغة الأساسية للفعل). في عالم وسائل التواصل الاجتماعي ، por هو السبب في ضغطك على زر 'أعجبني'.
لقد أعجبك por الجماليات أو por الفكاهة. إنه 'السبب' الذي يعيش في الماضي أو الحاضر ، ويدفعك نحو فعل ما.

نمط التكوين

1
استخدام por للتعبير عن السبب بسيط للغاية بمجرد رؤية الأنماط. لا تحتاج إلى تصريفه (شكراً لآلهة القواعد!) ، لكنك تحتاج إلى معرفة ما يأتي بعده. إليك الطرق الثلاث الرئيسية لبناء جملتك:
2
por + اسم: هذه هي الطريقة الأكثر شيوعًا. استخدمها لأسباب بسيطة.
3
por + مصدر: استخدم هذا عندما يكون السبب فعلاً. هذا رسمي أكثر قليلاً ولكنه شائع جدًا في الكتابة.
4
por + ضمير: استخدم هذا عندما يكون السبب شخصًا أو شيئًا معينًا تم ذكره بالفعل.
5
لاحظ أنه لا يوجد تغيير في por بغض النظر عن الجنس أو العدد. إنها كلمة صلبة تظل كما هي بينما يتحرك كل شيء آخر حولها. تذكر فقط: por + الشيء الذي تسبب فيه.

متى نستخدمها

إذن ، متى يجب عليك بالضبط استخدام مهاراتك في por؟ إليك السيناريوهات الأكثر شيوعًا حيث يحتل 'السبب والدافع' مركز الصدارة:
  • الأسباب المادية: أشياء مثل الطقس أو المرض أو حركة المرور.
  • الدوافع العاطفية: لماذا تشعر بطريقة معينة أو تفعل شيئًا ما.
  • الامتنان: عندما تقول شكرًا ، فأنت تقدم سبب امتنانك.
  • العمل نيابة عن شخص ما: فعل شيء لأن شخصًا آخر لا يستطيع أو كخدمة.
  • خطأ في الهوية: عندما تكون مرتبكًا بسبب التشابه.

الأخطاء الشائعة

حتى أفضلنا يخطئ أحيانًا. إليك 'الأعلام الحمراء' التي يجب الانتباه إليها:
  • الخلط بين por و para: هذا هو الأهم. تذكر: por = السبب (النظر إلى الخلف) ، para = الغرض (النظر إلى الأمام).
  • استخدام porque بدلاً من por: تذكر أن porque يحتاج إلى فعل.
  • التفكير الزائد: أحيانًا يحاول المتعلمون إيجاد سبب معقد عندما يكون استخدام por + اسم بسيط كافيًا.
  • نسيان تطابق الجنس للأسماء: في حين أن por لا يتغير ، فإن أداة التعريف التي تليها تتغير.
  • ترجمة 'بسبب' حرفيًا: لا تحاول قول *porque de*. هذه تذكرة ذهاب فقط إلى مدينة الحيرة. فقط استخدم por.

مقارنة مع أنماط مشابهة

المنافس الأكثر شيوعًا لـ por هو بالطبع para. ولكن عندما يتعلق الأمر بالسبب والدافع ، نحتاج أيضًا إلى النظر في porque و a causa de.

por مقابل para: ينظر por إلى الدافع (خلفك). ينظر para إلى الهدف (أمامك).
por مقابل porque: يتبع por اسم أو مصدر. يتبع porque فعل مصرف.
por مقابل a causa de: A causa de هي النسخة الأكثر رسمية من por. ستراها في تقارير الأخبار أو الكتب المدرسية.

أسئلة شائعة

س: هل يمكنني استخدام por لتعني 'لأن' في جملة كاملة؟
ج: لا! للجمل الكاملة ذات الأفعال ، استخدم porque. استخدم por للأسماء أو المصادر.
س: هل يستخدم por دائمًا لـ 'بسبب'؟
ج: ليس دائمًا ، ولكن عندما تتحدث عن سبب شيء ما ، فهو الخيار القياسي.
س: كيف أعرف ما إذا كان سببًا أم غرضًا؟
ج: اسأل نفسك: هل حدث هذا قبل الفعل أم بعده؟ إذا كان هو الدافع الذي أدى إلى الفعل ، فاستخدم por.

Usage Patterns of 'Por'

Usage Structure Example
Cause
por + noun
por la lluvia
Motive
por + noun
por mi familia
Exchange
por + noun
por diez dólares
Gratitude
por + noun
por tu ayuda
Agent
por + noun
escrito por mí
Duration
por + time
por dos horas

Meanings

The preposition 'por' is used to indicate the cause, reason, or motive behind an action. It answers the question 'why?' or 'for what reason?'.

1

Cause/Reason

Indicates the source or reason for an event.

“Llegué tarde por el tráfico.”

“No comí por falta de tiempo.”

2

Motive/Sake

Indicates doing something for the benefit of someone or something.

“Lo hago por mi familia.”

“Luchamos por nuestros derechos.”

3

Exchange/Price

Indicates what is given in exchange for something else.

“Gracias por el regalo.”

“Te cambio mi manzana por tu pera.”

Reference Table

Reference table for شرح 'لماذا': السبب والدافع (Por)
نوع الاستخدام التركيبة القواعدية مثال إسباني المعنى بالعربية
سبب مادي ظاهري
por + اسم
por el tráfico
بسبب الزحمة
دافع عاطفي
por + اسم
por miedo
بدافع الخوف / من الخوف
الشكر والامتنان
por + اسم/فعل مصدر
gracias por venir
شكراً على حضورك
مبرر للقيام بفعل
por + فعل مصدر
por llegar tarde
بسبب الوصول متأخراً
الخطأ في تحديد الهوية
por + اسم
por un experto
على أنه خبير (خطأً)
القيام بفعل نيابةً عن شخص
por + ضمير
lo hago por ti
أفعل ذلك لأجلك / بسبابك

طيف الرسمية

رسمي
Estoy aquí por su causa.

Estoy aquí por su causa. (Personal)

محايد
Estoy aquí por ti.

Estoy aquí por ti. (Personal)

غير رسمي
Estoy aquí por ti.

Estoy aquí por ti. (Personal)

عامية
Estoy aquí por ti.

Estoy aquí por ti. (Personal)

Por: حرف الجر الخاص بـ "قصة الأصل"

Por

أسباب مادية

  • por la lluvia because of the rain
  • por el tráfico due to traffic

دوافع عاطفية

  • por amor out of love
  • por miedo out of fear

Por (السبب) مقابل Para (الهدف)

POR (النظر للخلف)
Estudio por mi madre. I study because of my mom (she motivates me).
Vengo por el café. I come because of the coffee (it's the reason).
PARA (النظر للأمام)
Estudio para el examen. I study for the exam (my goal is to pass).
Vengo para verte. I come to see you (my purpose).

سبب أم هدف؟

1

هل هذا هو الدافع الذي أدى لحدوث الفعل؟

YES
استخدم POR
NO
اكمل البحث
2

هل هذا هو الهدف أو الوجهة النهائية للفعل؟

YES
استخدم PARA
NO ↓

Por: فئات "السبب" الشائعة

🙏

الشكر والامتنان

  • Gracias por todo
  • Perdón por la demora
💡

الدافع والمبرر

  • Hacer por curiosidad
  • Trabajar por necesidad

أمثلة حسب المستوى

1

Gracias por el regalo.

Thanks for the gift.

2

Estoy aquí por ti.

I am here for you.

3

No voy por la lluvia.

I'm not going because of the rain.

4

Lo hago por amor.

I do it for love.

1

¿Por qué no viniste?

Why didn't you come?

2

Pagué diez euros por esto.

I paid ten euros for this.

3

Llegué tarde por el tráfico.

I arrived late because of traffic.

4

Lo hice por ayudar.

I did it to help.

1

Por falta de tiempo, no pude terminar.

Due to lack of time, I couldn't finish.

2

Fue elegido por sus compañeros.

He was chosen by his peers.

3

Lo cambié por otro modelo.

I exchanged it for another model.

4

Por lo visto, no vendrá.

Apparently, he won't come.

1

Por mucho que intente, no puedo.

No matter how much I try, I can't.

2

Se preocupa por el medio ambiente.

He worries about the environment.

3

Lo hizo por miedo a las consecuencias.

He did it out of fear of the consequences.

4

Por otro lado, es una buena idea.

On the other hand, it's a good idea.

1

Por más que se lo expliqué, no entendió.

No matter how much I explained it to him, he didn't understand.

2

Fue condenado por sus acciones.

He was condemned for his actions.

3

Por ende, debemos actuar.

Therefore, we must act.

4

Se desvivió por complacerla.

He went out of his way to please her.

1

Por doquier se escuchaban gritos.

Cries were heard everywhere.

2

Por ventura, llegamos a tiempo.

Fortunately, we arrived on time.

3

Se inclinó por la opción más segura.

He opted for the safest choice.

4

Por lo pronto, esperaremos.

For now, we will wait.

سهل الخلط

Explaining 'Why': Cause and Reason (Por) مقابل Por vs Para

Both translate to 'for' in English.

Explaining 'Why': Cause and Reason (Por) مقابل Por qué vs Porque

They sound the same.

Explaining 'Why': Cause and Reason (Por) مقابل Por vs A causa de

Both mean 'because of'.

أخطاء شائعة

Voy por comer.

Voy para comer.

Use 'para' for purpose/goal.

Por que estas aqui?

¿Por qué estás aquí?

Questions need an accent.

Lo hice por ganar.

Lo hice para ganar.

Goal requires 'para'.

Gracias por ayuda.

Gracias por la ayuda.

Needs an article.

Estudio por aprender.

Estudio para aprender.

Purpose is 'para'.

Es por ti ir.

Es por ti.

Don't add extra verbs.

Por que no?

¿Por qué no?

Accent missing.

Lo compré por mi hermano.

Lo compré para mi hermano.

Recipient is 'para'.

Por lo que se...

Por lo que sé...

Verb conjugation error.

Es por el bien de todos.

Es por el bien de todos.

Actually correct, but often confused with 'para'.

Por más que intenta, no puede.

Por más que intente, no puede.

Subjunctive needed.

Por lo menos, es verdad.

Por lo menos, es verdad.

Correct, but often misused in context.

Se inclinó por la opción.

Se inclinó por la opción.

Correct, but often confused with 'a'.

Por ende, no voy.

Por ende, no voy.

Correct, but formal register.

أنماط الجُمل

Estoy ___ por ___.

Gracias por ___.

Lo hice por ___.

Por ___, no pude ir.

Real World Usage

Texting constant

Gracias por el mensaje.

Job Interview very common

Estoy aquí por mi interés en la empresa.

Travel common

¿Cuánto por este billete?

Social Media very common

Feliz por este logro.

Food Delivery occasional

Gracias por la rapidez.

Legal occasional

Condenado por sus actos.

💡

فكر في تأثير الدومينو

لو قدرت تتخيل إن الفعل حصل بسبب دفعة من حدث قبله (زي أول قطعة دومينو)، استخدم por عشان تربطهم. مثلاً:
No salí por la lluvia.
⚠️

اوعى تقول "Porque de"

دي ترجمة حرفية غلط من اللغات التانية ومبتستخدمش في الإسبانية أبداً. خليك في الـ por البسيطة والسهلة! قُل:
Estoy cansada por el trabajo.
🎯

قاعدة الشكر والامتنان

أي وقت تحب تقول فيه شكراً، فتقريباً دايماً هتستخدم gracias por. مفيش استثناءات للقاعدة دي تقريباً! جرب تقول:
Gracias por tu ayuda.

Smart Tips

Always check if it's a goal or a cause.

Estudio para aprender (Wait, is it a goal? Yes. Use para). Estudio por mi futuro (Is it a cause? Yes. Use por).

Remember the accent.

Por que vas? ¿Por qué vas?

Always use 'por'.

Gracias para la ayuda. Gracias por la ayuda.

Use 'por' for exchange.

Pagué diez dólares para el libro. Pagué diez dólares por el libro.

النطق

/por/

Stress

Por is a monosyllable, usually unstressed unless emphasized.

Question

¿Por qué? ↑

Rising intonation for questions.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Por' as the 'Previous' cause. It looks back at what happened before.

ربط بصري

Imagine a scale. On one side, you put the action, and on the other, you put the 'por' + cause. They balance each other out.

Rhyme

Si la causa quieres explicar, 'por' debes usar.

Story

Juan was late. He said, 'I am late POR the traffic.' He bought flowers. He said, 'These are POR you.' He paid the florist. He said, 'Here is money POR the flowers.'

Word Web

causamotivorazóngraciascambioporqué

تحدٍّ

Write 5 sentences about your day using 'por' to explain why you did things.

ملاحظات ثقافية

Used frequently in 'porfa' (short for por favor).

Commonly used in 'por lo visto' to express hearsay.

Used in 'por ahí' to mean 'maybe'.

Comes from the Latin 'per', meaning 'through'.

بدايات محادثة

¿Por qué estudias español?

¿Por qué llegaste tarde?

¿Por qué elegiste este trabajo?

¿Por qué crees que es importante viajar?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about why you chose to learn Spanish.
Describe a day you were late and why.
Explain why you admire a specific person.
Discuss a major life decision you made.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بحرف الجر الصحيح للتعبير عن السبب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بنستخدم 'por' لأن 'el mal tiempo' (الطقس السيء) هو السبب أو المبرر اللي خلاهم ميروحوش الشاطئ.
أي جملة بتعبر عن السبب بشكل صحيح باستخدام 'por'؟ اختيار متعدد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Gracias por' هي التركيبة الثابتة للشكر على سبب معين (المساعدة).
أوجد الخطأ في الجملة وصححه. Error Correction

Find and fix the mistake:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
مينفعش تستخدم 'porque' مباشرة قبل الاسم. لازم تستخدم 'por' عشان تقول «بسبب العمل».

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with 'por' or 'para'.

Lo hice ___ ti.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Motive requires 'por'.
Choose the correct question form. اختيار متعدد

___ no viniste?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Por qué
Questions need the accent and two words.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Estudio por aprender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudio para aprender.
Purpose requires 'para'.
Reorder the words. Sentence Reorder

ti / por / estoy / aquí

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estoy aquí por ti.
Standard SVO order.
Translate to Spanish. الترجمة

Thanks for the gift.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gracias por el regalo.
Gratitude uses 'por'.
Match the usage to the example. Match Pairs

Match: Cause, Motive, Exchange

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Cause: lluvia, Motive: ti, Exchange: dinero
Correct categorization.
Complete the sentence. Conjugation Drill

No pude dormir ___ el ruido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por
Cause requires 'por'.
Build a sentence with 'por'. Sentence Building

Use: llegué, tarde, tráfico

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Llegué tarde por el tráfico.
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
املأ الفراغ. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أي جملة تستخدم 'por' كسبب؟ اختيار متعدد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صحح الخطأ. Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
رتب الكلمات في جملة صحيحة لتقول "أنا متأخر بسبب الأوتوبيس". Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم "شكراً على الهدية". الترجمة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صل السبب باللغة الإنجليزية بالعبارة الإسبانية التي تستخدم 'por'. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
املأ الفراغ. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أي جملة هي الصحيحة؟ اختيار متعدد

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أوجد الخطأ. Error Correction

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
أعد ترتيب الكلمات. Sentence Reorder

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجم "لقد فعلت ذلك لأجلك" (بمعنى بسبابك). الترجمة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
املأ الفراغ. املأ الفراغ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /12

الأسئلة الشائعة (8)

No, 'por' is for causes. Use 'para' for goals.

It distinguishes the interrogative 'why' from the conjunction 'because'.

Usually, but it can be followed by an infinitive verb.

Yes, it is standard in all registers.

'Por' is more common; 'a causa de' is more formal.

Sometimes, like 'por la lluvia'.

It is used similarly, but with more slang like 'porfa'.

Try explaining why you do your daily tasks using 'por'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

French high

par / pour

French 'par' is more restricted than Spanish 'por'.

German moderate

durch / für

German does not have a single word that covers all 'por' uses.

Japanese partial

no tame ni

Japanese is postpositional, Spanish is prepositional.

Arabic moderate

bi-sabab

Arabic is a Semitic language with different root structures.

Chinese moderate

yīnwèi

Chinese lacks the prepositional flexibility of Spanish.

English partial

for / because of

English is less precise with prepositions than Spanish.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!