شرطی نوع سوم: حسرتهای گذشته (Se eu tivesse...)
Se tivesse و teria استفاده کن.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the Third Conditional to talk about past regrets or hypothetical situations that didn't happen by using the pluperfect subjunctive and conditional perfect.
- Use 'se' + Pretérito Mais-que-perfeito Composto (tivesse + participle) for the condition.
- Use the Futuro do Pretérito Composto (teria + participle) for the result.
- This structure is exclusively for past events that cannot be changed.
مرور کلی
این گرامر چطور کار میکنه
- 1 شرط (بخش «اگر»): تغییر در گذشته رو تصور میکنه. «اگه میدونستم...»
- 2 نتیجه (بخش «آنگاه»): نتیجه اون تغییر رو تصور میکنه. «...رفته بودم.»
الگوی ساخت
ter (داشتن) به عنوان فعل کمکی وابستهست.
Se + فاعل + tivesse + [اسم مفعول]
teria + [اسم مفعول]
teria (انجام میدادم) رسمی رو با tinha جایگزین میکنن. کمتر خشک به نظر میرسه و دائماً در زندگی روزمره استفاده میشه.
Se + فاعل + tivesse + [اسم مفعول]
tinha + [اسم مفعول]
کی استفاده کنیم
- حسرت: «اگه اون سوشی کنار خیابون رو نخورده بودم...»
- آرامش: «اگه اتوبوس رو از دست داده بودم، دیر میرسیدم.»
- بهانه: «اگه باتریم تموم نشده بود زنگ میزدم!»
- تحلیل: «اگه تیم بهتر بازی کرده بود، برده بودن.»
اشتباهات رایج
- استفاده از گذشته ساده: مبتدیها اغلب سعی میکنن بگن *Se eu sabia* (اگه میدونستم - گذشته استمراری) برای «اگه دونسته بودم». این غلطه. باید از ترکیب *tivesse sabido* استفاده کنید.
- عدم تطابق فعل کمکی: گفتن *Se eu tivesse ido, eu falaria*. معمولاً برای هماهنگی با خط زمانی به ترکیب *teria falado* نیاز دارید. *Falaria* (شرطی ساده) معمولاً به نتیجه در حال اشاره داره، نه گذشته.
- فراموش کردن اسم مفعول: فعل اصلی همیشه باید به شکل اسم مفعول (ختم به -ado/-ido) باشه. *Tivesse falar* غلطه؛ *tivesse falado* درسته.
مقایسه با الگوهای مشابه
- شرطی نوع اول (آینده واقعی): *Se eu tiver tempo, eu vou.* (اگه وقت داشته باشم [آینده]، میرم.) -> ممکن.
- شرطی نوع دوم (حال غیرواقعی): *Se eu tivesse tempo, eu iria.* (اگه وقت داشتم [الان]، میرفتم.) -> فرضی در حال.
- شرطی نوع سوم (گذشته غیرواقعی): *Se eu tivesse tido tempo, eu teria ido.* (اگه وقت داشتم [اون موقع]، رفته بودم.) -> غیرممکن، تموم شده.
سؤالات رایج
tinha به جای teria واقعاً اشکالی نداره؟Third Conditional Formation
| If Clause (Subjunctive) | Result Clause (Conditional) |
|---|---|
|
Se eu tivesse + Particípio
|
eu teria + Particípio
|
|
Se você tivesse + Particípio
|
você teria + Particípio
|
|
Se ele tivesse + Particípio
|
ele teria + Particípio
|
|
Se nós tivéssemos + Particípio
|
nós teríamos + Particípio
|
|
Se vocês tivessem + Particípio
|
vocês teriam + Particípio
|
|
Se eles tivessem + Particípio
|
eles teriam + Particípio
|
Meanings
The Third Conditional expresses a hypothetical past situation and its imaginary result. It is used to express regrets or speculate about 'what could have been'.
Regret
Expressing sadness or frustration about a past choice.
“Se eu tivesse aceitado o emprego, teria ganhado mais.”
“Se ele tivesse chegado cedo, teria visto o show.”
Hypothetical Past
Speculating on alternative history.
“Se o Brasil tivesse vencido, a festa teria sido maior.”
“Se ela tivesse me ligado, eu teria ido.”
Reference Table
| نوع جمله | فعل کمکی | شکل فعل اصلی | مثال |
|---|---|---|---|
|
شرط (If)
|
tivesse (گذشته التزامی)
|
اسم مفعول (-ado/-ido)
|
Se eu tivesse falado...
|
|
نتیجه (رسمی)
|
teria (شرطی کامل)
|
اسم مفعول (-ado/-ido)
|
...eu teria ouvido.
|
|
نتیجه (دوستانه)
|
tinha (ماضی بعید)
|
اسم مفعول (-ado/-ido)
|
...eu tinha ouvido.
|
طیف رسمیت
Se eu tivesse tido os recursos, teria adquirido o item. (Shopping)
Se eu tivesse tido dinheiro, teria comprado o item. (Shopping)
Se eu tivesse grana, tinha comprado. (Shopping)
Se eu tivesse a nota, tinha levado. (Shopping)
آناتومی یک حسرت (شرطی نوع سوم)
شرط (اگه...)
- Se + Tivesse... If + Had (subj)...
- Particípio اسم مفعول (-ado/-ido)
نتیجه (اونوقت...)
- Teria... میشد/میکردم...
- Tinha... (عامیانه برزیل) Had/Would have...
مقایسه شرطی نوع دوم و سوم
ساختن جمله
با 'Se' (اگه) شروع میکنی؟
موقعیت رسمیه؟
اسم مفعولهای رایج
با قاعده
- • falado
- • comido
- • partido
بیقاعده
- • feito
- • dito
- • visto
مثالها بر اساس سطح
Se eu tivesse dinheiro, teria comprado.
If I had money, I would have bought it.
Se ele tivesse vindo, teria visto.
If he had come, he would have seen it.
Se nós tivéssemos tempo, teríamos ido.
If we had time, we would have gone.
Se você tivesse falado, eu teria ajudado.
If you had spoken, I would have helped.
Se eu não tivesse esquecido, teria te avisado.
If I hadn't forgotten, I would have warned you.
Se ela tivesse estudado, teria passado?
If she had studied, would she have passed?
Se eles tivessem chegado, teriam comido.
If they had arrived, they would have eaten.
Se você tivesse pedido, eu teria feito.
If you had asked, I would have done it.
Se eu tivesse tido a oportunidade, teria viajado mais.
If I had had the opportunity, I would have traveled more.
Se nós tivéssemos sabido da notícia, teríamos reagido.
If we had known the news, we would have reacted.
Se ele não tivesse mentido, teríamos confiado nele.
If he hadn't lied, we would have trusted him.
Se você tivesse se esforçado, teria conseguido.
If you had put in the effort, you would have succeeded.
Se o governo tivesse agido antes, a crise teria sido evitada.
If the government had acted earlier, the crisis would have been avoided.
Se eu tivesse sido mais paciente, não teríamos brigado.
If I had been more patient, we wouldn't have fought.
Se tivéssemos investido no projeto, teríamos lucrado muito.
If we had invested in the project, we would have profited a lot.
Se ela tivesse percebido o erro, teria corrigido a tempo.
If she had noticed the error, she would have corrected it in time.
Tivesse eu previsto as consequências, jamais teria tomado tal decisão.
Had I foreseen the consequences, I would never have made such a decision.
Se o autor tivesse explorado mais o tema, a obra teria sido memorável.
If the author had explored the theme more, the work would have been memorable.
Se tivéssemos mantido o foco, teríamos alcançado o objetivo.
If we had kept the focus, we would have reached the goal.
Se ele tivesse sido mais diplomático, o acordo teria sido assinado.
If he had been more diplomatic, the agreement would have been signed.
Se a história tivesse seguido outro curso, o mundo teria sido um lugar diferente.
If history had followed another course, the world would have been a different place.
Se tivéssemos tido a clarividência de agir, teríamos mitigado os danos.
If we had had the foresight to act, we would have mitigated the damages.
Se ela não tivesse abdicado de seus princípios, teria sido respeitada.
If she hadn't abdicated her principles, she would have been respected.
Se o projeto tivesse sido concebido com mais rigor, teria superado as expectativas.
If the project had been conceived with more rigor, it would have exceeded expectations.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up hypothetical present and hypothetical past.
Using 'tinha' instead of 'tivesse'.
Using 'terei' instead of 'teria'.
اشتباهات رایج
Se eu tinha estudado, teria passado.
Se eu tivesse estudado, teria passado.
Se eu teria estudado, eu passava.
Se eu tivesse estudado, teria passado.
Se eu tivesse estuda, teria passado.
Se eu tivesse estudado, teria passado.
Se eu tivessem estudado...
Se eu tivesse estudado...
Se eu tivesse feito, teria fazido.
Se eu tivesse feito, teria feito.
Se eu tivesse ido, teria ido.
Se eu tivesse ido, teria ido.
Se eu tivesse visto, teria ver.
Se eu tivesse visto, teria visto.
Se eu tivesse tido, teria tido.
Se eu tivesse tido, teria tido.
Se ele tivesse vindo, teria vindo.
Se ele tivesse vindo, teria vindo.
Teria eu sabido, teria evitado.
Tivesse eu sabido, teria evitado.
الگوهای جملهسازی
Se eu tivesse ___, eu teria ___.
Se você tivesse ___, teria se sentido ___?
Tivesse eu ___, teria ___.
Se nós tivéssemos ___, não teríamos ___.
Real World Usage
Se eu tivesse visto seu post antes, teria curtido!
Se tivesse me avisado, eu teria ido.
Se eu tivesse tido mais experiência, teria aplicado antes.
Se tivéssemos reservado o hotel, teríamos economizado.
Se eu tivesse pedido a pizza, teria chegado quente.
Se o estudo tivesse sido mais amplo, os resultados teriam sido outros.
مدل برزیلی: Tinha
eu tinha ido. اصلاً تعجب نکن، دقیقاً همون معنی رو میده و خیلی هم رایجه!Had رو تحتاللفظی ترجمه نکن
tivesse استفاده کنی. هیچوقت نگو 'Se eu tinha' چون غلطه.تکرار فعل Ter
Se eu tivesse tido tempo.... شاید اولش عجیب بیاد ولی کاملاً درسته!
Smart Tips
Use inversion to sound more sophisticated.
Focus on the rhythm, not the perfect grammar.
Remember: 'If' = Subjunctive, 'Result' = Conditional.
Check the participle list first.
تلفظ
Tivesse
The 'ss' is a soft 's' sound. The 'e' at the end is often dropped in fast speech.
Teria
The 'r' is a soft flap, like in 'better'.
Conditional rise
Se eu tivesse estudado ↗, teria passado ↘.
The 'if' clause rises, the result clause falls.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Tivesse-Teria: The past is gone, but the grammar remains.
تداعی تصویری
Imagine a time machine that is broken. You are looking at a photo of a past event, and you are drawing a different ending on top of the photo with a red marker.
Rhyme
Se tivesse o passado, teria o resultado.
Story
Maria missed her train. She stands on the platform thinking: 'Se eu tivesse saído mais cedo, teria chegado a tempo.' She sighs, realizing the train is already gone.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences about things you regret from last week.
نکات فرهنگی
Brazilians often use 'tinha' instead of 'teria' in very informal speech, though it is grammatically incorrect.
More formal usage of 'haver' is common in writing.
Similar to Portugal, but with distinct rhythmic patterns.
Derived from Latin conditional structures, evolving through the Romance languages.
شروعکنندههای مکالمه
Se você tivesse nascido em outro país, onde teria morado?
Se você tivesse tido mais tempo ontem, o que teria feito?
Se você tivesse a chance de mudar uma decisão do passado, qual seria?
Se você tivesse estudado outra profissão, qual teria sido?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Se você ___ (estudar) mais, teria passado na prova.
کدوم جمله یعنی: «اگه رفته بودم، دیده بودم»؟
Se eu tivesse acordado cedo, eu não perdi o ônibus.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesSe eu ___ (ter) estudado, ___ (ter) passado.
Find and fix the mistake:
Se eu teria visto, teria falado.
Which is correct?
Eu não estudei, por isso não passei.
Se eu tivesse dinheiro...
Se nós (ter) ___ visto, (ter) ___ falado.
Se / ele / ter / chegado / ter / visto
Can you use 'teria' in the 'if' clause?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesSe nós ___ (ter) chegado antes, teríamos visto o trailer.
بخش شرطی رو به نتیجه منطقی وصل کن.
sido / teria / diferente / tivesse / Se / eu / falado
اگه درخواست کرده بودی، کمک میکردم.
کدوم جمله از فرم عامیانه برزیلی (tinha) درست استفاده کرده؟
Se eles tivessem chego cedo, teriam conseguido lugar.
Eu não teria vindo se ___ (saber) que estava fechado.
Se você não ___ (falar) nada, ninguém saberia.
Se eu tivesse ganho na loteria...
tinha / eu / Se / visto / falado / não
Score: /10
سوالات متداول (8)
Yes, but it's very formal and mostly used in Portugal.
No, it's for any hypothetical past situation.
It requires two complex verb forms at once.
No, use the Second Conditional for the future.
It's common in speech but wrong in writing.
The structure is the same, but 'ter' is preferred in Brazil.
Just add 'não' before 'tivesse' and 'teria'.
Yes, like 'feito', 'dito', 'posto'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Si hubiera tenido, habría tenido
Auxiliary verb choice.
Si j'avais eu, j'aurais eu
French uses 'avoir' for both parts.
Wenn ich gehabt hätte, hätte ich gehabt
Word order is much stricter in German.
Moshi ~tara, ~ta noni
No verb conjugation for person.
Law kana... la-kuntu
Different particle system.
Ruguo... jiu...
No verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
ویدیوهای مرتبط
Related Grammar Rules
حذف کلمات تکراری در پرتغالی (Elipse & Zeugma)
Overview آیا تا به حال به یک بومی پرتغالیزبان گوش دادهاید و از خود پرسیدهاید نیمی از کلمات کجا رفتند؟ این فقط تصور شم...
تسلط بر تکرار بیانی در نوشتار
### Overview در زبان فارسی، ما برای تأکید بر یک مفهوم، اغلب از تکرار کلمات استفاده میکنیم؛ مثلاً میگوییم «او خیلی خیلی...
فرضیات غیر واقعی: رویاها و پشیمانیها (se eu fosse, eu faria)
### Overview در زبان پرتغالی، ساختار «فرضیات غیرواقعی» یا همان `Unreal Hypotheses` که با فرمول کلی `se eu fosse, eu far...
نقل قول در گذشته (Ele disse que...)
### Overview در زبان فارسی، ما برای نقل قول کردن از کسی، اغلب از حرف ربط «که» استفاده میکنیم و زمان فعل را بر اساس منطق...
آینده در گذشته: گزارش آنچه کسی قصد داشت انجام دهد (Iria)
### Overview در زبان فارسی، وقتی میخواهیم درباره نیتی که در گذشته برای آینده وجود داشته صحبت کنیم، معمولاً از ساختار «ف...