A2 Pronouns 14 min read آسان

ضمایر مفعولی منفصل عربی: تأکید بر «تو» (iyyāka)

این «إِيَّا» خیلی جادوییه. باهاش میتونی روی «تو» یا «او» تاکید کنی، یا یه «هشدار» حسابی بدی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'iyya' (إيا) followed by a suffix to emphasize the object, like saying 'It is YOU that I love.'

  • Use 'iyyaka' (إياك) to emphasize 'you' (masculine singular).
  • Place the pronoun before the verb to create strong emphasis.
  • Never attach these pronouns directly to the verb; they stand alone.
إيا (iyya) + suffix = Emphatic Object

مرور کلی

### Overview
در زبان عربی، ضمایر مفعولی معمولاً به صورت متصل به فعل یا حرف اضافه می‌آیند. برای مثال، وقتی می‌گوییم رَأَيْتُكَ (تو را دیدم)، بخش -ka در انتهای فعل همان ضمیر «تو» است که به فعل چسبیده است. اما در زبان عربی گاهی نیاز داریم که روی مفعول تأکید کنیم؛ مثلاً بگوییم «فقط تو را دیدم» یا «تنها تو را می‌پرستیم».
در این شرایط، ضمایر متصل دیگر کاربرد ندارند و باید از «ضمایر مفعولی منفصل» استفاده کنیم. این ضمایر به هیچ کلمه‌ای نمی‌چسبند و مستقل در جمله قرار می‌گیرند.
در فارسی، ما برای تأکید بر مفعول معمولاً از کلمه «فقط» یا «تنها» استفاده می‌کنیم و جایگاه مفعول را در جمله تغییر می‌دهیم. مثلاً می‌گوییم «من فقط تو را دیدم». اما در عربی، این تأکید با استفاده از ساختار دستوری خاصی به نام «ضمایر منفصل مفعولی» انجام می‌شود که با حرف «إِيَّا» شروع می‌شوند.
این یکی از اولین مباحث دستوری است که یاد می‌گیرید و برخلاف ظاهرش، بسیار منطقی و منظم است. درک این موضوع به شما کمک می‌کند تا تفاوت بین یک جمله عادی و یک جمله تأکیدی را درک کنید. به عنوان مثال، عبارت مشهور إِيَّاكَ نَعْبُدُ در سوره حمد، دقیقاً از همین قاعده استفاده می‌کند تا نشان دهد پرستش فقط و فقط مختص خداوند است.
این ساختار در فارسی معادل مستقیم تک‌کلمه‌ای ندارد و ما باید با قید «فقط» آن را ترجمه کنیم، اما در عربی، خودِ ضمیر، بار معنایی تأکید را به دوش می‌کشد.
### How This Grammar Works
اساس تمام ضمایر مفعولی منفصل در عربی، کلمه إِيَّا است. در دستور زبان فارسی، ما چیزی مشابه إِيَّا نداریم. در فارسی، مفعول با نشانه «را» مشخص می‌شود و ضمیر مفعولی (مانند «ت» در «دیدمت») به فعل می‌چسبد.
اما در عربی، إِيَّا به عنوان یک «نگهدارنده» یا «تکیه‌گاه» عمل می‌کند که ضمیر مفعولی به آن اضافه می‌شود تا بتواند به تنهایی در جمله بایستد.
از نظر دستوری، إِيَّا خودش معنای مستقلی ندارد، بلکه صرفاً ظرفی است برای حمل ضمیر مفعولی. وقتی ضمیر به إِيَّا می‌چسبد، کل مجموعه به عنوان «مفعول‌به» (Object) در نظر گرفته می‌شود. نکته جالب اینجاست که در عربی، این ضمایر «مبنی» هستند، یعنی شکل آن‌ها در جملات مختلف تغییر نمی‌کند.
در فارسی، جایگاه مفعول در جمله معمولاً بعد از فاعل است، اما در عربی، وقتی از این ضمایر استفاده می‌کنیم، اغلب آن‌ها را به ابتدای جمله می‌آوریم تا تأکید (Emphasis) ایجاد کنیم. این کار در عربی به آن «مفعول‌به مقدم» می‌گویند.
اگر بخواهیم مقایسه کنیم، در فارسی برای تأکید می‌گوییم: «من علی را دیدم» (عادی) در مقابل «علی را من دیدم» (تأکیدی). در عربی، استفاده از إِيَّاهُ رَأَيْتُ دقیقاً همان حسِ «او را دیدم (نه کس دیگری را)» را به مخاطب منتقل می‌کند. این ساختار به شما اجازه می‌دهد تا با تغییر در ساختار جمله، پیام خود را با دقت بیشتری منتقل کنید.
این ویژگی برای کسانی که با متون دینی یا ادبی عربی آشنایی دارند، بسیار ملموس است، زیرا ساختار إِيَّا در قرآن به وفور دیده می‌شود.
### Formation Pattern
ساختن این ضمایر بسیار ساده است. شما فقط کافی است ضمیر مفعولی متصل (که احتمالاً قبلاً یاد گرفته‌اید) را به انتهای إِيَّا اضافه کنید. در جدول زیر، این الگو را مشاهده می‌کنید:
| شخص / جنسیت | ضمیر متصل | ضمیر منفصل مفعولی | ترجمه فارسی |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| اول شخص مفرد | ـنِي / ـي | إِيَّايَ | مرا (فقط من) |
| اول شخص جمع | ـنَا | إِيَّانَا | ما را (فقط ما) |
| دوم شخص مذکر مفرد | ـكَ | إِيَّاكَ | تو را (فقط تو) |
| دوم شخص مؤنث مفرد | ـكِ | إِيَّاكِ | تو را (فقط تو) |
| سوم شخص مذکر مفرد | ـهُ | إِيَّاهُ | او را (فقط او) |
| سوم شخص مؤنث مفرد | ـهَا | إِيَّاهَا | او را (فقط او) |
همان‌طور که می‌بینید، تنها استثنا در اول شخص مفرد است که به جای إِيَّانِي از إِيَّايَ استفاده می‌شود تا تلفظ آن روان‌تر باشد. این نظم در تمام ضمایر رعایت شده است. این جدول را به خاطر بسپارید؛ چرا که پایه و اساس تمام جملات تأکیدی شما در آینده خواهد بود.
### When To Use It
کاربرد اصلی این ضمایر در سه موقعیت است:
  1. 1ایجاد تأکید و انحصار: وقتی می‌خواهید بگویید «فقط این شخص» نه کس دیگری. مثل إِيَّاكَ نَعْبُدُ که یعنی «فقط تو را می‌پرستیم». در فارسی ما با اضافه کردن «فقط» یا «تنها» این کار را می‌کنیم، اما عربی با تغییر ساختار ضمیر این کار را انجام می‌دهد.
  2. 2هشدار دادن: یک ساختار بسیار رایج در عربی برای هشدار دادن وجود دارد: إِيَّاكَ وَ... که به معنی «از ... برحذر باش» است. مثلاً إِيَّاكَ وَالْكَذِبَ یعنی «از دروغ گفتن دوری کن». در اینجا إِيَّاكَ به معنای «خودت را نگه دار» است.
  3. 3بعد از حرف «إِلَّا» (به معنای مگر): وقتی می‌خواهید استثنا قائل شوید و روی آن تأکید کنید. مثلاً لَا نَعْبُدُ إِلَّا إِيَّاهُ (جز او را نمی‌پرستیم).
استفاده از این ضمایر در جای مناسب، سطح زبان عربی شما را از یک مبتدی به یک گوینده حرفه‌ای ارتقا می‌دهد. به جای جملات ساده و خنثی، جملات شما دارای قدرت و معنای دقیق‌تری خواهند بود.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه گرفتن با ضمیر فاعلی: فارسی‌زبانان گاهی فکر می‌کنند إِيَّاكَ همان «تو» (ضمیر فاعلی) است. مثلاً می‌گویند إِيَّاكَ ذَهَبَ (تو رفتی)، در حالی که این غلط است. إِيَّاكَ همیشه مفعول است و باید در جملاتی به کار رود که فعل متعدی دارند.
  2. 2استفاده بی‌مورد: برخی زبان‌آموزان در هر جمله‌ای که مفعول دارد از این ساختار استفاده می‌کنند. این باعث می‌شود جملات شما بیش از حد «تأکیدی» و غیرطبیعی به نظر برسند. در عربی، از این ضمایر فقط زمانی استفاده کنید که می‌خواهید واقعاً روی مفعول تأکید کنید.
  3. 3حذف «إِيَّا» و استفاده از ضمیر متصل به تنهایی در ابتدای جمله: برخی سعی می‌کنند ضمیر متصل را به ابتدای جمله بیاورند (مثلاً كَـ رَأَيْتُ) که کاملاً غلط است. ضمیر متصل هرگز نمی‌تواند در ابتدای جمله باشد.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | ضمایر متصل مفعولی | ضمایر منفصل مفعولی (إِيَّا) |
| :--- | :--- | :--- |
| جایگاه | همیشه چسبیده به فعل | مستقل (معمولاً ابتدای جمله) |
| تأکید | خنثی (عادی) | بسیار قوی (انحصاری) |
| معادل فارسی | -َم، -َت، -َش (در انتهای فعل) | «فقط من را»، «فقط تو را» |
| کاربرد | در مکالمات روزمره | در متون ادبی، دینی و تأکیدی |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از این ضمایر استفاده کنم؟ خیر، این کار باعث می‌شود جملات شما خیلی سنگین و غیرطبیعی شود. فقط برای تأکید استفاده کنید.
  2. 2آیا إِيَّا تغییر می‌کند؟ خیر، إِيَّا همیشه ثابت است و فقط ضمیر انتهایی آن تغییر می‌کند.
  3. 3چرا در اول شخص مفرد إِيَّايَ می‌گوییم؟ به دلیل قواعد آوایی عربی، برای جلوگیری از تکرار صداها و راحتی در تلفظ، این شکل خاص به کار می‌رود.
  4. 4آیا این ضمایر در فارسی هم وجود دارند؟ خیر، ما در فارسی ضمیر مفعولی منفصل نداریم و از کلمات کمکی مثل «فقط» استفاده می‌کنیم.

Separate Pronoun Forms

Person Pronoun Meaning
1st Sing
إياي
Me (emphatic)
2nd Masc
إياك
You (emphatic)
2nd Fem
إياكِ
You (emphatic)
3rd Masc
إياه
Him (emphatic)
3rd Fem
إياها
Her (emphatic)
1st Plural
إيانا
Us (emphatic)
2nd Plural
إياكم
You all (emphatic)
3rd Plural
إياهم
Them (emphatic)

Meanings

These pronouns are used to isolate and emphasize the object of a sentence, often implying 'it is [person] and no one else'.

1

Exclusive Emphasis

Used to highlight the object exclusively.

“إياك أحب”

“إياها سألت”

2

Warning/Prohibition

Used in warnings, often followed by 'min' (from).

“إياك والكذب”

“إياكم والسرعة”

Reference Table

Reference table for ضمایر مفعولی منفصل عربی: تأکید بر «تو» (iyyāka)
شخص ضمیر (جدا) معنی کاربرد
اول شخص مفرد
إِيَّايَ
من (تنها)
تاکید
دوم شخص مذکر
إِيَّاكَ
تو (تنها) / برحذر باش
تاکید یا هشدار
دوم شخص مونث
إِيَّاكِ
تو (تنها) / برحذر باش
تاکید یا هشدار
سوم شخص مذکر
إِيَّاهُ
او (مذکر تنها)
تاکید
سوم شخص مونث
إِيَّاهَا
او (مونث تنها)
تاکید
اول شخص جمع
إِيَّانَا
ما (تنها)
تاکید
دوم شخص جمع
إِيَّاكُمْ
شما (تنها) / برحذر باشید
تاکید یا هشدار
سوم شخص جمع
إِيَّاهُمْ
آنها (تنها)
تاکید

طیف رسمیت

رسمی
إياك والتهاون.

إياك والتهاون. (Advice)

خنثی
احذر من التهاون.

احذر من التهاون. (Advice)

غیر رسمی
دير بالك من التهاون.

دير بالك من التهاون. (Advice)

عامیانه
انتبه يا زلمة.

انتبه يا زلمة. (Advice)

ساختار یک ضمیر جدا

إِيَّا

پسوندها

  • -كَ تو (مذکر)
  • -كِ تو (مونث)
  • -هُ او (مذکر)
  • -يَ من

چسبیده در برابر جدا

چسبیده (معمولی)
رَأَيْتُكَ تو را دیدم
جدا (تاکیدی)
إِيَّاكَ رَأَيْتُ این تو بودی که من دیدم

چه زمانی از إِيَّاكَ استفاده کنیم؟

1

آیا مفعول یک ضمیر است؟

YES
بررسی را ادامه بده
NO
از اسم معمولی استفاده کن
2

آیا می‌خواهی روی آن تاکید کنی؟

YES
از إِيَّا + پسوند استفاده کن
NO
پسوند را به فعل وصل کن

کاربردهای رایج

🕌

مذهبی/رسمی

  • إِيَّاكَ نَعْبُدُ
⚠️

هشدار روزانه

  • إِيَّاكَ و...
  • إِيَّاكُمْ و...

مثال‌ها بر اساس سطح

1

إياك

You (beware)!

2

إياي

Me!

3

إياها

Her!

4

إياهم

Them!

1

إياك أحب

It is you I love.

2

إياك والكذب

Beware of lying.

3

إياها رأيت

It is her I saw.

4

إياهم سألت

It is them I asked.

1

إياك أن تفعل ذلك

Don't you dare do that.

2

إياي تقصد؟

Is it me you mean?

3

إياهم نختار للعمل

It is them we choose for the job.

4

إياك من التدخين

Beware of smoking.

1

إياك نعبد وإياك نستعين

You alone we worship, and you alone we ask for help.

2

إياها اخترنا للمهمة

It is her we selected for the mission.

3

إياكم والتهاون في العمل

Beware of negligence at work.

4

إياي لا تلم

Do not blame me.

1

إياك فليحذر الجميع

Let everyone beware of you.

2

إياهم قصدت بكلامي

It is them I intended with my words.

3

إياها أردت أن أصل

It is that which I wanted to reach.

4

إياي لا تستثنِ

Do not exclude me.

1

إياك والظلم فإنه ظلمات

Beware of injustice, for it is darkness.

2

إياها كانت الغاية

It was that which was the goal.

3

إياهم لا غيرهم ننتظر

It is them, and no one else, we are waiting for.

4

إياي لا يخدع أحد

No one can deceive me.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Arabic Separate Object Pronouns: Emphasizing 'YOU' در مقابل Attached Pronouns

Learners use them interchangeably.

Arabic Separate Object Pronouns: Emphasizing 'YOU' در مقابل Demonstrative Pronouns

Both can be used to point out.

Arabic Separate Object Pronouns: Emphasizing 'YOU' در مقابل Subject Pronouns

Learners mix up 'Ana' (I) and 'Iyyaya' (Me).

اشتباهات رایج

أحب إياك

إياك أحب

The emphatic pronoun must come first.

إياك أحبك

إياك أحب

Don't double the object.

إياك كتاب

إياك والكتاب

Warnings need 'wa'.

إياي هو

إياي

It stands alone.

إياك أن تذهب

إياك من الذهاب

Use 'min' for warnings.

رأيت إياك

رأيتك

No emphasis needed here.

إياها أحبها

إياها أحب

Avoid redundancy.

إياهم سألتهم

إياهم سألت

Redundant pronoun.

إياي لا أحب

إياي لا أحب

Actually correct, but check context.

إياكم من الفشل

إياكم والفشل

Use 'wa' for warnings.

إياك أن تفعل

إياك أن تفعل

Grammatically okay, but check register.

إياها كانت

إياها كانت

Check if emphasis is needed.

إياهم لا يذهبون

إياهم لا يذهبون

Check if fronting is necessary.

الگوهای جمله‌سازی

إياك ___

إياك و ___

إياها ___

إياهم ___

Real World Usage

Texting common

إياك تتأخر!

Social Media common

إياكم والظلم.

Job Interview occasional

إياكم أريد أن أعمل معهم.

Travel occasional

إياك من هذا الطريق.

Food Delivery rare

إياك أن تنسى الطلب.

Formal Speech very common

إياكم نناشد.

🎯

ضمیرِ سلفی!

فکر کن «إِيَّا» یه چوب سلفیه. ضمیر رو میاره جلوی فعل تا همه اول از همه اونو ببینن! مثلاً: «إِيَّاهُ أَقْصِدُ»
⚠️

دوبار استفاده نکن!

هیچ‌وقت نگو «إِيَّاكَ رَأَيْتُكَ». فقط یه بار از ضمیر استفاده کن، یا چسبیده یا جدا، هرگز هردو: «إِيَّاكَ رَأَيْتُ»
💬

هشدار نهایی!

اگه مامان یا بابا بهت گفتن «إِيَّاكَ ثُمَّ إِيَّاكَ» (تو، سپس تو...)، بدون خیلی کارت خرابه! این یه الگوی هشدار خیلی جدیه.

Smart Tips

Use 'Iyya' + suffix at the start.

أحبك (I love you) إياك أحب (It is YOU I love)

Use 'Iyya' + suffix + 'wa' + noun.

لا تكذب (Don't lie) إياك والكذب (Beware of lying)

Use the emphatic pronoun.

أنا (Me) إياي (It is ME)

Use these to front objects.

نحترمهم (We respect them) إياهم نحترم (It is them we respect)

تلفظ

iy-ya-ka

Iyya

The 'ya' is doubled (shadda). Pronounce it clearly.

ka, ki, hu, ha

Suffixes

The suffix must match the person/gender.

Emphatic Stress

إياكـ (stress on Iyya)

Highlights the object.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Iyya' as 'I-Yeah!', like you are shouting 'I-Yeah, it's YOU!'

تداعی تصویری

Imagine a spotlight hitting one person in a crowd. The spotlight is the 'Iyya' pronoun.

Rhyme

Iyya is the star, it travels far, to the front of the sentence, like a shiny car.

Story

A king stands before his court. He points at his advisor and says 'Iyyaka!' (It is YOU!). The advisor freezes. The king then warns him 'Iyyaka wal-kidhb!' (Beware of lying!).

شبکه واژگان

إيايإياكإياهإياهاإياناإياكمإياهم

چالش

Write 3 sentences today using 'Iyyaka' to emphasize something you really care about.

نکات فرهنگی

Often used in daily warnings to children.

Common in formal poetry and speeches.

Less common in daily speech, more in formal media.

Derived from the root 'a-w-y' (to shelter/support), acting as a support for the pronoun.

شروع‌کننده‌های مکالمه

إياي تقصد؟

إياك والتدخين، هل توافق؟

إياهم تختار للعمل؟

إياك نعبد، ماذا يعني هذا؟

موضوعات نگارش

Write a warning to a friend using 'Iyyaka'.
Describe a person you admire using emphatic pronouns.
Write a short speech about focus using 'Iyya'.
Reflect on a life lesson using 'Iyyaka'.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کدام جمله روی "تو" تاکید می‌کند؟

جمله‌ای را انتخاب کنید که به معنای "این تو بودی که من دیدم" (نه شخص دیگری) باشد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّاكَ رَأَيْتُ
«رَأَيْتُكَ» معمولیه. «أَنْتَ رَأَيْتُ» از نظر گرامری اشتباهه (ضمیر فاعلی برای مفعول). «إِيَّاكَ رَأَيْتُ» از ضمیر مفعولی جدا برای تاکید استفاده می‌کنه.
هشدار را کامل کنید

___ وَ النَّارَ! (از آتش برحذر باش!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّاكَ
هشدارها همیشه با «إِيَّاكَ» (یا اشکال مشابه) + «وَ» شروع میشن.
اشتباه را اصلاح کنید

أَنَا رَأَى (او من را دید).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّايَ رَأَى
«أَنَا» ضمیر فاعله (من). برای مفعولی (من) که جدا یا تاکید شده، از «إِيَّايَ» استفاده میشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

___ أحب (It is you I love).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إياك
Iyyaka is the emphatic pronoun for 'you'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

أحب إياك.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إياك أحب
The emphatic pronoun must be fronted.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

Which is the emphatic form for 'me'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إياي
Iyyaya is the emphatic form for 'me'.
Reorder the words. Sentence Reorder

أحب / إياك

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إياك أحب
Fronting is required.
Translate to Arabic. ترجمه

Beware of lying.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إياك والكذب
Warnings use 'wa'.
Match the pronoun. جفت کردن

Match 'Him' (emphatic).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إياه
Iyyahu is 'him'.
Conjugate for 'Us'. Conjugation Drill

What is 'Us' (emphatic)?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إيانا
Iyyana is 'us'.
Is this true? True False Rule

Separate pronouns are attached to verbs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
They are separate.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
جای خالی را برای "او مذکر" پر کنید پر کردن جای خالی

___ أَقْصِدُ. (این اوست که من منظورم است.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّاهُ
هشدار صحیح را انتخاب کنید چند گزینه‌ای

کدام یک به معنای "از سگ برحذر باش" است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّاكَ وَ الكَلْبَ
ضمیر را به معنی آن وصل کنید جفت کردن

عربی را به انگلیسی (معنی فارسی اینجا) وصل کنید

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u0625\u0650\u064a\u064e\u0651\u0627\u064a\u064e : \u0645\u0646 (\u062a\u0646\u0647\u0627)","\u0625\u0650\u064a\u064e\u0651\u0627\u0643\u064e : \u062a\u0648 (\u062a\u0646\u0647\u0627)","\u0625\u0650\u064a\u064e\u0651\u0627\u0647\u064f\u0645\u0652 : \u0622\u0646\u0647\u0627 (\u062a\u0646\u0647\u0627)","\u0625\u0650\u064a\u064e\u0651\u0627\u0646\u064e\u0627 : \u0645\u0627 (\u062a\u0646\u0647\u0627)"]
"از دروغ برحذر باش" را ترجمه کنید ترجمه

ترجمه کنید: از دروغ برحذر باش (با استفاده از "تو" مذکر).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّاكَ وَ الكِذْبَ
گرامر را اصلاح کنید Error Correction

إِيَّا الكِتَابُ (فقط کتاب).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكِتَابُ فَقَطْ
برای تاکید، کلمات را مرتب کنید Sentence Reorder

مرتب کنید تا بگویید: "فقط تو را می‌خواهیم."

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّاكَ نَسْأَلُ
"ما" را انتخاب کنید پر کردن جای خالی

___ يُرِيدُونَ. (این ما هستیم که آنها می‌خواهند.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّانَا
هدف را شناسایی کنید چند گزینه‌ای

در "إِيَّاكَ وَ الحُفْرَةَ"، هدف چیست؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هشدار
هشدار مونث پر کردن جای خالی

___ وَ الثَّلْجَ! (از یخ برحذر باش! - به یک مونث)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّاكِ
ساختار را اصلاح کنید Error Correction

إِيَّاكَ الكِذْبَ (از دروغ برحذر باش).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّاكَ وَ الكِذْبَ
"او مونث" را انتخاب کنید چند گزینه‌ای

کدام به معنای "او مونث به طور خاص" است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِيَّاهَا
موقعیت را به جمله وصل کنید جفت کردن

موقعیت را به عبارت وصل کنید

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u0647\u0634\u062f\u0627\u0631 : \u0625\u0650\u064a\u064e\u0651\u0627\u0643\u064e \u0648...","\u0639\u0628\u0627\u062f\u062a\/\u0628\u0633\u06cc\u0627\u0631 \u0631\u0633\u0645\u06cc : \u0625\u0650\u064a\u064e\u0651\u0627\u0643\u064e \u0646\u064e\u0639\u0652\u0628\u064f\u062f\u064f...","\u06af\u0641\u062a\u0627\u0631 \u0639\u0627\u062f\u06cc : \u0623\u064f\u062d\u0650\u0628\u064f\u0651\u0643\u064e"]

Score: /12

سوالات متداول (8)

Yes, but only for emphasis or warnings.

The 'a' is part of the suffix.

Yes, they are standard Arabic.

It might sound incomplete.

No, it is a base for pronouns.

No, only for objects.

Use 'Iyyaya'.

It is formal and emphatic.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

A ti te...

Spanish uses 'a' + pronoun; Arabic uses 'iyya' + suffix.

French high

C'est toi que...

French uses a copula 'c'est'; Arabic uses direct fronting.

German moderate

Dich meine ich.

German relies on case marking; Arabic relies on the 'iyya' base.

Japanese low

Anata o...

Japanese uses particles; Arabic uses a separate pronoun base.

Chinese moderate

Shi ni...

Chinese uses a verb 'to be'; Arabic uses a pronominal base.

Arabic high

Damir Munfasil

None, this is the rule itself.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!