A1 Pronouns 17 min read かんたん

アラビア語の関係代名詞:「誰」と「どれ」 (الذي、 التي)

関係代名詞は、「definite nouns」(特定の物や人)に説明をくっつける魔法の言葉だよ!でも、「indefinite nouns」(特定の物や人じゃない)には「zero relative」で、関係代名詞は使わないんだ。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'الذي' for masculine and 'التي' for feminine to connect your sentences like a pro.

  • Use الذي (alladhi) for masculine singular nouns: الرجل الذي يقرأ (The man who reads).
  • Use التي (allati) for feminine singular nouns: المرأة التي تكتب (The woman who writes).
  • These pronouns must agree with the gender of the noun they describe.
Noun + (الذي/التي) + Verb/Description

Overview

### Overview
アラビア語学習の初期段階で必ず出会う非常に重要な文法項目に、関係代名詞があります。日本語の「~な人」「~する本」といった、名詞を後ろから修飾する表現をアラビア語でどう作るか、というお話です。日本語では、動詞や形容詞を直接名詞の前に置くだけで修飾できますよね。例えば「本を読む人」と言えば、これだけで完結します。しかし、アラビア語では、修飾する名詞が「特定のもの(定冠詞がついているものなど)」である場合、関係代名詞 al-ism al-mawṣūl(アル・イスム・アル・マウソール)という特別な「つなぎ言葉」が必要になります。
この概念は、日本語には存在しないため、最初は少し戸惑うかもしれません。日本語の文法では、名詞を修飾する際に「~という」や「~な」といった助詞的な働きで十分ですが、アラビア語では「この名詞は特定されているから、関係代名詞を置いて詳しく説明しますよ」という合図を出す必要があるのです。逆に、修飾される名詞が「不特定(不定)」の場合は、関係代名詞を使わずに直接修飾します。この「定・不定による使い分け」はアラビア語の根幹をなすルールであり、ここを理解するとアラビア語の文章がぐっと立体的になります。最初は難しく感じるかもしれませんが、数学の公式を覚えるようにパターンを当てはめていけば、必ず使いこなせるようになります。焦らず、一歩ずつ見ていきましょう。
### How This Grammar Works
関係代名詞の役割は、先行する名詞(先行詞)に対して、補足説明を加える節(関係詞節)を接続することです。日本語では「昨日買った本」のように、名詞の前に修飾語を置きますが、アラビア語では「本(名詞)+関係代名詞+説明の節」という語順になります。つまり、日本語の「後ろから修飾する」という感覚を、「名詞の後に説明を付け足す」という感覚に切り替える必要があるのです。
最も重要なルールは「定・不定の原則」です。先行詞が定冠詞 al- を伴う場合や、固有名詞である場合、必ず関係代名詞を使います。例えば「読んでいる男性」を言いたいとき、もしそれが「その男性」であれば al-rajulu al-ladhī... となります。もしこれが「ある男性(不特定)」であれば、関係代名詞は不要で、そのまま動詞を続けます。これは日本語の「ある男性が本を読んでいる」と「本を読んでいる男性(を見かけた)」という構造の違いに似ていますが、アラビア語では「定・不定」の区別が文法的に厳格である点が大きく異なります。
もう一つの特徴は「代名詞の復帰」です。これは日本語には全くない概念です。関係詞節の中に、先行詞を指し示す代名詞を再び置く必要があります。例えば「私が読んだ本」というとき、アラビア語では「本 + 関係代名詞 + 私が読んだ + それを」というように、「それを」にあたる代名詞を節の中に忍ばせます。これを ḍamīr al-'ā'id(帰属代名詞)と呼びます。英語の
The book that I read
なら that の後に it は不要ですが、アラビア語では必ず「それ」を補う必要があるのです。これが抜けると、アラビア語の文章として不自然に聞こえてしまいます。最初は忘れがちですが、意識的に「その名詞を指す代名詞を節の中に置く」と覚えておいてください。
### Formation Pattern
関係代名詞の選択は、先行詞の「性(男性・女性)」と「数(単数・双数・複数)」によって決まります。まずは基本となる単数形をしっかり覚えましょう。以下の表は、定冠詞がついた名詞(定)を修飾する場合の基本パターンです。
| 先行詞の性・数 | 関係代名詞 | 読み方 | 日本語訳のイメージ |
|---|---|---|---|
| 男性単数 | الَّذِي | al-ladhī | ~する(男性) |
| 女性単数 | الَّتِي | al-latī | ~する(女性) |
| 男性複数(人) | الَّذِينَ | al-ladhīna | ~する(人々) |
| 非人間複数 | الَّتِي | al-latī | ~する(ものたち) |
見ての通り、非人間(物や動物)の複数は、女性単数形と同じ al-latī を使います。これは日本語にはない感覚ですが、アラビア語では「物の複数は女性単数として扱う」というルールがあるためです。例えば「私が買った本(複数)」と言いたいときは、al-kutubu al-latī... となります。al-ladhīna(男性複数)と混同しないように注意しましょう。また、もし先行詞が不定(kitābun など)であれば、これらの関係代名詞は一切使わず、直接動詞や形容詞を後ろに置きます。この「使う・使わない」のスイッチを切り替える練習が、アラビア語習得の近道です。
### When To Use It
関係代名詞は、日常会話のあらゆる場面で活躍します。例えば、SNSで誰かを紹介するときや、カフェで友達に「あれが私が昨日行った店だよ」と説明するときなどです。日本語では「私が昨日行った店」と一言で言えますが、アラビア語では「店 + 関係代名詞 + 私が昨日行った + そこへ」という構成になります。
  1. 1特定の人物を説明する: الرَّجُلُ الَّذِي يَعْمَلُ فِي الشَّرِكَةِ(会社で働いているその男性)
  2. 2特定の物を説明する: القَلَمُ الَّذِي اشْتَرَيْتُهُ(私が買ったそのペン。※-huで「それを」を補足)
  3. 3場所を説明する: المَكْتَبَةُ الَّتِي ذَهَبْتُ إِلَيْهَا(私が行ったその図書館。※-hāで「そこへ」を補足)
このように、関係代名詞は「目の前にある特定の対象」を詳しく説明するために不可欠です。特に、会話の中で「あの人」「その本」と指し示す必要があるときは、必ず定冠詞とセットで関係代名詞を使う習慣をつけましょう。最初は文章を作るのに時間がかかるかもしれませんが、慣れてくると、まるでパズルのピースをはめ込むように、自然と口から出てくるようになります。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすいミスを3つ挙げます。
  1. 1代名詞の復帰忘れ: 日本語には「~する名詞」という構造の中に代名詞を再登場させる習慣がないため、al-kitābu al-ladhī qara'tu(私が読んだ本)のように、最後を「それを」という意味の -hu で終わらせることを忘れてしまいがちです。これはL1(日本語)の干渉が非常に強い例です。
  2. 2不定名詞への使用: kitābun al-ladhī... のように、不定名詞に対して関係代名詞を使ってしまうミスです。日本語では「ある本、それは…」と繋げることが多いため、アラビア語でも「名詞+関係代名詞」のセットを自動的に使ってしまうのです。不定の場合は関係代名詞を「削除する」というルールを徹底しましょう。
  3. 3非人間複数への性別誤用: 物の複数形に対して al-ladhīna(人間用)を使ってしまうミスです。日本語では「本たち」も「人たち」も同じように扱いますが、アラビア語では「人間」か「非人間」かで形を厳格に使い分ける必要があります。物の複数は「女性単数」とセットで覚えるのがコツです。
### Contrast With Similar Patterns
関係代名詞と、他の文法構造との違いを整理しましょう。
| 構造 | 仕組み | 例 |
|---|---|---|
| 定+関係代名詞 | 特定の名詞を詳しく説明する | الرَّجُلُ الَّذِي جَاءَ (来たその男性) |
| 不定+直接修飾 | 不特定の名詞を修飾する | رَجُلٌ جَاءَ (来た一人の男性) |
| 形容詞修飾 | 名詞に形容詞を直接置く | الرَّجُلُ الطَّوِيلُ (背の高いその男性) |
形容詞修飾との違いは、形容詞は「性質」を表すのに対し、関係代名詞は「節(動詞を含む説明)」を伴う点です。形容詞なら al-rajulu al-ṭawīlu で済みますが、「私が昨日会ったその男性」のように動詞が関わる場合は、必ず関係代名詞が必要になります。この違いを意識すると、文章の組み立てが非常にスムーズになります。
### Quick FAQ
Q1: なぜ物の複数形は女性単数扱いなのですか?
A1: アラビア語の文法では、非人間の複数は「集合体」として捉えられ、文法的に女性単数として扱うルールがあります。例外ではなく、これがアラビア語の標準的なルールですので、そのまま受け入れて覚えましょう。
Q2: 代名詞の復帰(ḍamīr al-'ā'id)を忘れるとどうなりますか?
A2: 文法的に不完全となり、ネイティブには「何について話しているのか」が不明瞭に聞こえます。特に目的語を指す場合、代名詞がないと文章が完結しません。
Q3: 関係代名詞の先行詞が「私」や「あなた」などの人称代名詞の場合はどうしますか?
A3: 人称代名詞は「特定のもの」とみなされるため、関係代名詞を続けて説明を加えることができます。例えば أَنَا الَّذِي كَتَبْتُ(書いたのは私です)のように使います。これは非常にレベルの高い表現ですが、A1の段階では「定冠詞がついた名詞」の練習から始めるのが一番の近道です。

Relative Pronoun Gender Table

Gender Pronoun Usage
Masculine Singular
الذي
Human/Non-human
Feminine Singular
التي
Human/Non-human
Masculine Plural
الذين
Human only
Feminine Plural
اللواتي/اللاتي
Human only
Non-human Plural
التي
Non-human objects

Meanings

Relative pronouns act as bridges between a noun and a descriptive clause, specifying exactly which person or object is being discussed.

1

Masculine Singular

Used for masculine singular nouns.

“الولد الذي يلعب”

“البيت الذي أسكن فيه”

2

Feminine Singular

Used for feminine singular nouns.

“البنت التي تدرس”

“السيارة التي اشتريتها”

Reference Table

Reference table for アラビア語の関係代名詞:「誰」と「どれ」 (الذي、 التي)
関係代名詞 性別/数 例文 日本語訳
`al-ladhī` (الذي)
男性・単数
`al-walad al-ladhī...`
~する男の子
`al-latī` (التي)
女性・単数
`al-bint al-latī...`
~する女の子
`al-latī` (التي)
非人間・複数
`al-kutub al-latī...`
~する本
`al-ladhīna` (الذين)
男性・複数 (人間)
`al-tullāb al-ladhīna...`
~する学生たち
なし (Ø)
不特定名詞
`kitāb qara'tuhu`
私が読んだ本

フォーマル度スペクトル

フォーマル
الرجل الذي يعمل.

الرجل الذي يعمل. (Describing a person)

ニュートラル
الرجل الذي يعمل.

الرجل الذي يعمل. (Describing a person)

カジュアル
الزلمة اللي بيشتغل.

الزلمة اللي بيشتغل. (Describing a person)

スラング
الزلمة اللي شغال.

الزلمة اللي شغال. (Describing a person)

アラビア語の関係代名詞

関係代名詞

単数形

  • الذي al-ladhī (男性)
  • التي al-latī (女性)

複数形

  • الذين al-ladhīna (男性人間)
  • التي al-latī (非人間)

特定名詞 vs. 不特定名詞の節

特定名詞 (The...)
الرجل الذي يضحك 笑う男性
関係代名詞が必要 はい
不特定名詞 (A...)
رجل يضحك 笑うある男性
関係代名詞が必要 いいえ (ゼロ関係代名詞)

接続詞の選び方

1

名詞は特定されていますか(「al-」が付いているか、固有名詞ですか)?

YES
性別のチェックへ進む
NO
関係代名詞は使わない(ゼロ関係代名詞)
2

男性単数ですか?

YES
الذي (al-ladhī) を使う
NO ↓
3

女性または人間以外の複数形ですか?

YES
التي (al-latī) を使う
NO ↓

補足の代名詞の例

🎯

直接目的語

  • الكتاب الذي قرأته (それ)
  • 私が読んだ本(それ)
📍

前置詞句

  • البيت الذي أسكن فيه (その中に)
  • 私が住んでいる家(その中に)

レベル別の例文

1

الرجل الذي يأكل

The man who eats

2

البنت التي تلعب

The girl who plays

3

الكتاب الذي أقرأه

The book which I read

4

السيارة التي أريدها

The car which I want

1

هذا هو الصديق الذي ساعدني

This is the friend who helped me

2

تلك هي الشركة التي أعمل فيها

That is the company which I work in

3

البيت الذي أسكن فيه كبير

The house which I live in is big

4

القصة التي قرأتها ممتعة

The story which I read is fun

1

الطلاب الذين يدرسون بجد ينجحون

The students who study hard succeed

2

المدن التي زرتها جميلة

The cities which I visited are beautiful

3

الرجل الذي قابلته أمس كان لطيفاً

The man whom I met yesterday was kind

4

المعلومات التي أعطيتني إياها مفيدة

The information which you gave me is useful

1

القرارات التي اتخذتها كانت صعبة

The decisions which I made were difficult

2

الشخص الذي تثق به هو صديق حقيقي

The person whom you trust is a true friend

3

المشاريع التي نعمل عليها تتطلب وقتاً

The projects which we work on require time

4

المدير الذي يدير الفريق خبير

The manager who runs the team is an expert

1

النظرية التي اقترحها العالم مثيرة للجدل

The theory which the scientist proposed is controversial

2

الكاتب الذي نال الجائزة مشهور عالمياً

The author who won the prize is world-famous

3

القوانين التي وضعتها الحكومة صارمة

The laws which the government set are strict

4

اللحظات التي عشناها لن ننساها

The moments which we lived we will not forget

1

القيم التي نؤمن بها تشكل هويتنا

The values which we believe in shape our identity

2

الرجل الذي لا يخطئ لا يتعلم

The man who does not err does not learn

3

المبادئ التي تأسست عليها الشركة ثابتة

The principles upon which the company was founded are firm

4

الآراء التي طرحها في المقال كانت جريئة

The opinions which he put forth in the article were bold

間違えやすい

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) Interrogative 'Man' vs Relative 'Alladhi'

Both translate to 'who'.

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) Non-human plural

Learners use plural pronouns for objects.

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) Dialect vs MSA

Learners mix 'اللي' with MSA.

よくある間違い

الرجل التي يقرأ

الرجل الذي يقرأ

Gender mismatch: الرجل is masculine.

البيت الذي

البيت الذي

Correct usage, but often forgotten.

البنت الذي تلعب

البنت التي تلعب

Gender mismatch: البنت is feminine.

الولد يركض

الولد الذي يركض

Missing the relative pronoun.

الكتب الذي قرأتها

الكتب التي قرأتها

Non-human plural requires feminine singular.

الطلاب التي يدرسون

الطلاب الذين يدرسون

Plural human requires plural pronoun.

السيارات الذي اشتريتها

السيارات التي اشتريتها

Non-human plural requires feminine singular.

الرجل الذي رأيتها

الرجل الذي رأيته

The resumptive pronoun must match the antecedent.

النساء الذين يعملون

النساء اللواتي يعملن

Feminine plural requires specific pronoun.

البيت الذي أسكن

البيت الذي أسكن فيه

Missing the prepositional link.

الذي هو يذهب

الذي يذهب

Redundant pronoun usage.

التي هي تدرس

التي تدرس

Redundant pronoun usage.

الرجال التي ذهبوا

الرجال الذين ذهبوا

Plural agreement error.

文型パターン

هذا هو الـ ___ الذي ___

هذه هي الـ ___ التي ___

الـ ___ الذي ___ هو ___

الـ ___ التي ___ هي ___

Real World Usage

Social Media constant

الصورة التي نشرتها جميلة

Texting constant

الرسالة التي أرسلتها وصلت

Job Interview very common

المشروع الذي أدرته كان ناجحاً

Travel common

الفندق الذي حجزته مريح

Food Delivery common

الطلب الذي طلبته تأخر

News very common

القرار الذي اتخذته الحكومة

⚠️

見えない関係代名詞

英語で「I know a person that lives here.」(ここに住んでいる人を知っている)と言う時の「that」のように、名詞が特定されていない場合、アラビア語では関係代名詞を使いません。例えば、「ここに住んでいる人」は「 رجل يسكن هنا」となります: «رجل يسكن هنا.»
🎯

人間以外の複数形は「التي」

人間じゃない複数の物(車、本、都市など)を説明する時は、いつも「التي」を使います。これを覚えておくと、とっても便利ですよ!: «الكتب التي قرأتها مفيدة.»
💬

会話での便利な言い方

普段の会話では、色々な関係代名詞の代わりに「illī」(اللي)という言葉を使うことがよくあります。まるで万能ナイフみたいに何にでも使えるんですよ!: «البيت اللي ساكن فيه.» (私が住んでいる家)

Smart Tips

Check the gender first.

الرجل التي يقرأ الرجل الذي يقرأ

Remember non-human plurals are feminine singular.

الكتب الذين قرأتها الكتب التي قرأتها

Use الذي/التي instead of اللي.

الرجل اللي يعمل الرجل الذي يعمل

Don't forget the resumptive pronoun.

البيت الذي أسكن البيت الذي أسكن فيه

発音

al-la-dhi

Alladhi/Allati

The 'll' sound is doubled (geminated).

Statement

الرجل الذي يقرأ ↘

Declarative tone

暗記しよう

記憶術

Remember: 'Alladhi' is for the guy, 'Allati' is for the lady.

視覚的連想

Imagine a bridge connecting two islands. One island has a noun, the other has an action. The bridge is labeled 'الذي' or 'التي'.

Rhyme

For the boy use Alladhi, for the girl use Allati.

Story

Ahmed is a boy (الذي). Sara is a girl (التي). Ahmed walks on a bridge. Sara walks on a bridge. They are both connecting their sentences.

Word Web

الذيالتيالذيناللاتياللواتيالاسم الموصول

チャレンジ

Write 5 sentences about things in your room using 'الذي' or 'التي'.

文化メモ

In spoken Levantine, 'اللي' (illi) is used for all genders and numbers.

Similarly, 'اللي' (illi) is the universal connector.

Formal MSA is often used in media, so 'الذي/التي' are common.

Derived from the demonstrative pronouns.

会話のきっかけ

من هو الشخص الذي تحبه؟

ما هو الكتاب الذي تقرأه الآن؟

ما هي المدينة التي تحب زيارتها؟

ما هي المهارة التي تريد تعلمها؟

日記のテーマ

اكتب عن صديقك الذي تحبه.
اكتب عن سيارة أو بيت تحلم به.
اكتب عن وظيفة تحلم بها.
اكتب عن كتاب غير حياتك.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

特定の男性名詞に合う関係代名詞を選んでみよう。

الولد ___ يلعب كرة القدم أخي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
「al-walad」は男性単数なので、「al-ladhī」が必要です。
不特定の名詞に合う正しい文はどれかな?「私が買った車」に合うものを選んでみよう。 選択問題

Choose the correct version of 'A car that I bought':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارة اشتريتها
アラビア語では、不特定名詞(「al-」がないもの)には「al-latī」のような関係代名詞は使いません。
性別の一致の間違いを見つけてみよう。 Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارة الذي اشتريتها سريعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارة التي اشتريتها سريعة.
「al-sayyārah」は女性名詞なので、「al-ladhī」ではなく「al-latī」を使う必要があります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with الذي or التي.

الرجل ___ يعمل هنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
الرجل is masculine singular.
Choose the correct pronoun. 選択問題

السيارة ___ اشتريتها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
السيارة is feminine singular.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

البنت الذي تلعب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت التي تلعب
Gender mismatch.
Combine the sentences. Sentence Transformation

هذا ولد. الولد يدرس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الولد الذي يدرس
Using relative pronoun to connect.
Match the noun to the pronoun. Match Pairs

الرجل / البنت / الكتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي / التي / التي
Gender and plural rules.
Select the correct pronoun for non-human plural. 選択問題

المدن ___ زرتها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
Non-human plural uses feminine singular.
Fill in the blank.

الطلاب ___ يدرسون بجد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذين
Human plural masculine.
Build a sentence. Sentence Building

الرجل / الذي / يعمل / هنا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي يعمل هنا
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
人間以外の複数形に合うように空欄を埋めてみよう。 穴埋め問題

الكتب ___ قرأتها مفيدة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
「旅をしている男性」をアラビア語に翻訳してみよう。 翻訳

The man who is traveling.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي يسافر
単語を並べ替えて「書いている女の子は賢い」という文を作ってみよう。 Sentence Reorder

البنت / ذكية / التي / تكتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت التي تكتب ذكية
正しい複数人間形を選んでみよう。 選択問題

المعلمون ___ يدرسون هنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذين
抜けている補足の代名詞を修正してみよう。 Error Correction

الكتاب الذي قرأت جميل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكتاب الذي قرأته جميل.
名詞とそれに合う関係代名詞をペアにしてみよう。 Match Pairs

名詞と代名詞をペアにしてみよう:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل: الذي
名前(自然に特定されるもの)に合うように空欄を埋めてみよう。 穴埋め問題

سارة ___ تسكن في لندن صديقتي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
「私が見たある家」をアラビア語に翻訳してみよう。 翻訳

A house I saw.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بيت رأيته

Score: /8

よくある質問 (8)

الذي is for masculine, التي is for feminine.

Only if it is a masculine human plural, use الذين.

Always use التي.

In spoken Arabic, we usually use 'اللي'.

This is the resumptive pronoun, it refers back to the noun.

No, they are for statements.

Yes, they are essential for formal Arabic.

Write sentences about things around you.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

que

Arabic requires gender agreement.

French moderate

qui/que

Gender vs syntactic function.

German high

der/die/das

German has case; Arabic does not for these.

Japanese low

no

Particle vs pronoun.

Chinese low

de

Universal vs gendered.

English moderate

who/which/that

Human/non-human vs gender.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!