A1 Pronouns 17 min read Fácil

Pronomes Relativos em Árabe: Que, o qual (الذي، التي)

Pronomes relativos como «الذي» e «التي» servem para conectar descrições a nomes *definidos*. Se o nome é *indefinido*, não usamos nada! É o zero relativo.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'الذي' for masculine and 'التي' for feminine to connect your sentences like a pro.

  • Use الذي (alladhi) for masculine singular nouns: الرجل الذي يقرأ (The man who reads).
  • Use التي (allati) for feminine singular nouns: المرأة التي تكتب (The woman who writes).
  • These pronouns must agree with the gender of the noun they describe.
Noun + (الذي/التي) + Verb/Description

Overview

### Overview
Olha só! Aprender árabe é uma jornada incrível e, hoje, vamos desmistificar algo que parece complicado, mas que você já usa o tempo todo em português sem nem perceber: os pronomes relativos. Em português, quando queremos conectar duas ideias, usamos palavras como que, o qual, a qual, quem.
Por exemplo:
Este é o livro que eu comprei
. No árabe, usamos o al-ism al-mawṣūl (الِاسْمُ الْمَوْصُولُ).
A grande diferença aqui, e onde a gente precisa prestar atenção, é que no árabe o uso desses conectivos depende de uma regra de ouro chamada definidade. Sabe quando em português a gente diz o carro (definido) ou um carro (indefinido)? No árabe, se o substantivo for definido (tem o artigo al-), você é obrigado a usar o pronome relativo.
Se for indefinido, você simplesmente não usa nada, é o que chamamos de pronome relativo zero.
Isso é fascinante porque, no português brasileiro, a gente usa o que para quase tudo, independentemente de ser definido ou não. Em árabe, essa estrutura é muito mais rígida e precisa. Se você está começando agora, não se assuste!
Pense nisso como um ajuste fino na frase. É como se o árabe fosse mais específico sobre o que você está descrevendo. Vamos caminhar juntos para entender como o al-ladhī (الذي) e o al-latī (التي) funcionam na prática, comparando sempre com o nosso jeito de falar no dia a dia, seja num café ou conversando com amigos no WhatsApp.
### How This Grammar Works
Para entender como o al-ism al-mawṣūl funciona, imagine que ele é uma ponte. Ele liga o substantivo (o antecedente) a uma informação extra sobre ele (a oração relativa). Em português, a gente fala:
O homem que trabalha aqui é meu amigo
.
Aqui, o homem é o nosso antecedente definido, e que trabalha aqui é a nossa oração relativa.
Em árabe, a lógica é idêntica, mas com uma regra de concordância que a gente não tem da mesma forma no português. No nosso idioma, o que é invariável. Já no árabe, o pronome relativo muda de acordo com o gênero (masculino ou feminino) e o número (singular, dual ou plural) do substantivo que ele acompanha.
Outro ponto crucial que vai explodir sua cabeça (no bom sentido!) é o pronome resumitivo (ḍamīr al-'ā'id). Em português, a gente diz:
O livro que eu li
. Note que a gente não precisa repetir o objeto.
Em árabe, se o verbo exigir, a gente precisa retomar o objeto. Seria algo como:
O livro que eu li *ele*
. Se você esquecer esse ele (o pronome sufixo), a frase fica incompleta para um falante nativo.
É como se o árabe pedisse uma confirmação de que você ainda está falando daquele objeto específico. É uma estrutura muito lógica, quase matemática. Se o substantivo for definido, a ponte (pronome relativo) é obrigatória.
Se for indefinido, a gente pula a ponte e conecta direto. Tranquilo, né?
### Formation Pattern
Para formar frases, você precisa seguir um passo a passo simples. Primeiro, olhe para o substantivo. Ele é definido? Se sim, escolha o pronome relativo correto.
| Substantivo (Antecedente) | Pronome Relativo (Ar) | Transliteração | Exemplo em Árabe |
|---|---|---|---|
| Masculino Singular | الَّذِي | al-ladhī | الرَّجُلُ الَّذِي رَأَيْتُهُ |
| Feminino Singular | الَّتِي | al-latī | السَّيَّارَةُ الَّتِي اشْتَرَيْتُهَا |
| Plural Masculino | الَّذِينَ | al-ladhīna | الطُّلَّابُ الَّذِينَ نَجَحُوا |
| Plural Feminino | اللَّوَاتِي | al-lawātī | النِّسَاءُ اللَّوَاتِي عَمِلْنَ |
Note que para o plural de coisas não humanas (como os livros), o árabe usa o singular feminino al-latī. Isso é uma das primeiras coisas que a gente estranha, mas depois vira automático.
### When To Use It
Você vai usar esses pronomes sempre que precisar dar mais detalhes sobre um substantivo específico. Sabe quando você está contando uma história no Instagram sobre alguém que você encontrou?
Vi o rapaz que trabalha na padaria
. Em árabe, como o rapaz (al-rajul) é definido, você usa o al-ladhī.
É essencial usar isso para evitar frases curtas e picotadas. Em vez de dizer
O livro é bom. Eu li o livro
, você diz
O livro que eu li é bom
.
Essa conexão torna seu árabe muito mais fluido e natural. Lembre-se: se o substantivo for indefinido, como
Um homem que encontrei na rua
, você não usa o pronome relativo. Você simplesmente coloca a oração logo após o substantivo.
É uma economia de palavras que o árabe faz com muita elegância.
### Common Mistakes
  1. 1Omissão do pronome resumitivo: O erro mais clássico do brasileiro é esquecer o pronome sufixo. Exemplo: falar الكِتابُ الَّذِي قَرَأْتُ em vez de الكِتابُ الَّذِي قَرَأْتُهُ. Como no português a gente não diz
    o livro que eu li ele
    , nosso cérebro ignora a necessidade desse sufixo. Lembre-se: o árabe exige essa retomada!
  1. 1Uso de pronome relativo com substantivo indefinido: Tentar traduzir literalmente Um homem que... usando rajulun al-ladhī.... Isso está incorreto porque al-ladhī só casa com substantivos definidos. É interferência direta do nosso que que serve para tudo.
  1. 1Confusão de gênero: Usar al-ladhī para substantivos femininos. No português, a gente tem o o qual e a qual, mas como usamos muito o que (invariável), a gente acaba esquecendo de checar o gênero do substantivo no árabe antes de escolher o pronome.
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Português (BR) | Árabe (AR) |
|---|---|---|---
| Conexão | Usa que para tudo | Usa al-ladhī/al-latī (variável) |
| Definidade | O carro que... / Um carro que... | al-sayyāra al-latī... / sayyāratun... (sem relativo) |
| Resumo | Omitimos o objeto | Obrigatório o uso do sufixo (-hu, -hā) |
### Quick FAQ
  1. 1Por que às vezes não uso pronome relativo?
Você não usa quando o substantivo é indefinido (sem al-). O árabe trata a oração como um adjetivo direto.
  1. 1Como sei se devo usar al-ladhī ou al-latī?
Olhe para o substantivo anterior. Se for masculino, al-ladhī. Se for feminino, al-latī. É como o o qual e a qual no português formal.
  1. 1O que é esse tal de sufixo no final do verbo?
É o pronome resumitivo. Ele garante que a frase saiba exatamente sobre qual objeto estamos falando. Se você não colocar, a frase soa incompleta, como se faltasse o o de li-o.
  1. 1Plural de objetos é igual ao de pessoas?
Não! Plurais de coisas não humanas são tratados como singular feminino. É uma regra de ouro para não esquecer!

Relative Pronoun Gender Table

Gender Pronoun Usage
Masculine Singular
الذي
Human/Non-human
Feminine Singular
التي
Human/Non-human
Masculine Plural
الذين
Human only
Feminine Plural
اللواتي/اللاتي
Human only
Non-human Plural
التي
Non-human objects

Meanings

Relative pronouns act as bridges between a noun and a descriptive clause, specifying exactly which person or object is being discussed.

1

Masculine Singular

Used for masculine singular nouns.

“الولد الذي يلعب”

“البيت الذي أسكن فيه”

2

Feminine Singular

Used for feminine singular nouns.

“البنت التي تدرس”

“السيارة التي اشتريتها”

Reference Table

Reference table for Pronomes Relativos em Árabe: Que, o qual (الذي، التي)
Pronome Gênero/Número Exemplo Tradução
`al-ladhī` (الذي)
Masc. Singular
`al-walad al-ladhī...`
O menino que...
`al-latī` (التي)
Fem. Singular
`al-bint al-latī...`
A menina que...
`al-latī` (التي)
Plural Não Humano
`al-kutub al-latī...`
Os livros que...
`al-ladhīna` (الذين)
Masc. Plural (Humano)
`al-tullāb al-ladhīna...`
Os estudantes que...
Nenhum (Ø)
Nome Indefinido
`kitāb qara'tuhu`
Um livro que eu li

Espectro de formalidade

Formal
الرجل الذي يعمل.

الرجل الذي يعمل. (Describing a person)

Neutro
الرجل الذي يعمل.

الرجل الذي يعمل. (Describing a person)

Informal
الزلمة اللي بيشتغل.

الزلمة اللي بيشتغل. (Describing a person)

Gíria
الزلمة اللي شغال.

الزلمة اللي شغال. (Describing a person)

Pronomes Relativos em Árabe

Al-Ism Al-Mawṣūl

Singular

  • الذي al-ladhī (M)
  • التي al-latī (F)

Plural

  • الذين al-ladhīna (M Humano)
  • التي al-latī (Não Humano)

Orações Definidas vs. Indefinidas

Definido (O/A...)
الرجل الذي يضحك O homem que ri
Pronome Requerido SIM
Indefinido (Um/Uma...)
رجل يضحك Um homem (que) ri
Pronome Requerido NÃO (Zero Relativo)

Escolhendo o Conector

1

O nome é definido (tem 'al-' ou é um nome próprio)?

YES
Vá para a verificação de gênero
NO
Use NENHUM pronome relativo (Zero Relativo)
2

É masculino singular?

YES
Use الذي (al-ladhī)
NO ↓
3

É feminino ou plural não humano?

YES
Use التي (al-latī)
NO ↓

Exemplos de Pronome Resumptivo

🎯

Objeto Direto

  • الكتاب الذي قرأته (ele)
  • O livro que eu li (ele)
📍

Preposicional

  • البيت الذي أسكن فيه (nele)
  • A casa que eu moro (nela)

Exemplos por nível

1

الرجل الذي يأكل

The man who eats

2

البنت التي تلعب

The girl who plays

3

الكتاب الذي أقرأه

The book which I read

4

السيارة التي أريدها

The car which I want

1

هذا هو الصديق الذي ساعدني

This is the friend who helped me

2

تلك هي الشركة التي أعمل فيها

That is the company which I work in

3

البيت الذي أسكن فيه كبير

The house which I live in is big

4

القصة التي قرأتها ممتعة

The story which I read is fun

1

الطلاب الذين يدرسون بجد ينجحون

The students who study hard succeed

2

المدن التي زرتها جميلة

The cities which I visited are beautiful

3

الرجل الذي قابلته أمس كان لطيفاً

The man whom I met yesterday was kind

4

المعلومات التي أعطيتني إياها مفيدة

The information which you gave me is useful

1

القرارات التي اتخذتها كانت صعبة

The decisions which I made were difficult

2

الشخص الذي تثق به هو صديق حقيقي

The person whom you trust is a true friend

3

المشاريع التي نعمل عليها تتطلب وقتاً

The projects which we work on require time

4

المدير الذي يدير الفريق خبير

The manager who runs the team is an expert

1

النظرية التي اقترحها العالم مثيرة للجدل

The theory which the scientist proposed is controversial

2

الكاتب الذي نال الجائزة مشهور عالمياً

The author who won the prize is world-famous

3

القوانين التي وضعتها الحكومة صارمة

The laws which the government set are strict

4

اللحظات التي عشناها لن ننساها

The moments which we lived we will not forget

1

القيم التي نؤمن بها تشكل هويتنا

The values which we believe in shape our identity

2

الرجل الذي لا يخطئ لا يتعلم

The man who does not err does not learn

3

المبادئ التي تأسست عليها الشركة ثابتة

The principles upon which the company was founded are firm

4

الآراء التي طرحها في المقال كانت جريئة

The opinions which he put forth in the article were bold

Fácil de confundir

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) vs Interrogative 'Man' vs Relative 'Alladhi'

Both translate to 'who'.

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) vs Non-human plural

Learners use plural pronouns for objects.

Arabic Relative Pronouns: Who & Which (الذي، التي) vs Dialect vs MSA

Learners mix 'اللي' with MSA.

Erros comuns

الرجل التي يقرأ

الرجل الذي يقرأ

Gender mismatch: الرجل is masculine.

البيت الذي

البيت الذي

Correct usage, but often forgotten.

البنت الذي تلعب

البنت التي تلعب

Gender mismatch: البنت is feminine.

الولد يركض

الولد الذي يركض

Missing the relative pronoun.

الكتب الذي قرأتها

الكتب التي قرأتها

Non-human plural requires feminine singular.

الطلاب التي يدرسون

الطلاب الذين يدرسون

Plural human requires plural pronoun.

السيارات الذي اشتريتها

السيارات التي اشتريتها

Non-human plural requires feminine singular.

الرجل الذي رأيتها

الرجل الذي رأيته

The resumptive pronoun must match the antecedent.

النساء الذين يعملون

النساء اللواتي يعملن

Feminine plural requires specific pronoun.

البيت الذي أسكن

البيت الذي أسكن فيه

Missing the prepositional link.

الذي هو يذهب

الذي يذهب

Redundant pronoun usage.

التي هي تدرس

التي تدرس

Redundant pronoun usage.

الرجال التي ذهبوا

الرجال الذين ذهبوا

Plural agreement error.

Padrões de frases

هذا هو الـ ___ الذي ___

هذه هي الـ ___ التي ___

الـ ___ الذي ___ هو ___

الـ ___ التي ___ هي ___

Real World Usage

Social Media constant

الصورة التي نشرتها جميلة

Texting constant

الرسالة التي أرسلتها وصلت

Job Interview very common

المشروع الذي أدرته كان ناجحاً

Travel common

الفندق الذي حجزته مريح

Food Delivery common

الطلب الذي طلبته تأخر

News very common

القرار الذي اتخذته الحكومة

⚠️

O "Zero" Relativo

Não traduza 'que' (de 'uma pessoa que eu conheço') no árabe se o nome for indefinido. Você só diz 'Pessoa eu conheço'. «رجل أعرفه.»
🎯

Dica para Plurais (Não Humanos)

Sempre use 'التي' para coisas no plural (carros, livros, cidades). É um atalho super útil quando você pegar o jeito! Tipo: «الكتب التي أحبها.»
💬

Atalho no Dia a Dia

Na conversa informal, as pessoas só usam 'illī' (اللي) para tudo. É o canivete suíço das orações relativas em árabe! «الشخص اللي قابلته.»

Smart Tips

Check the gender first.

الرجل التي يقرأ الرجل الذي يقرأ

Remember non-human plurals are feminine singular.

الكتب الذين قرأتها الكتب التي قرأتها

Use الذي/التي instead of اللي.

الرجل اللي يعمل الرجل الذي يعمل

Don't forget the resumptive pronoun.

البيت الذي أسكن البيت الذي أسكن فيه

Pronúncia

al-la-dhi

Alladhi/Allati

The 'll' sound is doubled (geminated).

Statement

الرجل الذي يقرأ ↘

Declarative tone

Memorize

Mnemônico

Remember: 'Alladhi' is for the guy, 'Allati' is for the lady.

Associação visual

Imagine a bridge connecting two islands. One island has a noun, the other has an action. The bridge is labeled 'الذي' or 'التي'.

Rhyme

For the boy use Alladhi, for the girl use Allati.

Story

Ahmed is a boy (الذي). Sara is a girl (التي). Ahmed walks on a bridge. Sara walks on a bridge. They are both connecting their sentences.

Word Web

الذيالتيالذيناللاتياللواتيالاسم الموصول

Desafio

Write 5 sentences about things in your room using 'الذي' or 'التي'.

Notas culturais

In spoken Levantine, 'اللي' (illi) is used for all genders and numbers.

Similarly, 'اللي' (illi) is the universal connector.

Formal MSA is often used in media, so 'الذي/التي' are common.

Derived from the demonstrative pronouns.

Iniciadores de conversa

من هو الشخص الذي تحبه؟

ما هو الكتاب الذي تقرأه الآن؟

ما هي المدينة التي تحب زيارتها؟

ما هي المهارة التي تريد تعلمها؟

Temas para diário

اكتب عن صديقك الذي تحبه.
اكتب عن سيارة أو بيت تحلم به.
اكتب عن وظيفة تحلم بها.
اكتب عن كتاب غير حياتك.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Escolha o pronome relativo correto para o nome masculino definido.

الولد ___ يلعب كرة القدم أخي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
'al-walad' (o menino) é masculino singular, então precisa de 'الذي'.
Qual frase está gramaticalmente correta para um nome indefinido? Múltipla escolha

Escolha a versão correta de 'Um carro que eu comprei':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سيارة اشتريتها
No árabe, nomes indefinidos (sem 'al-') não usam pronomes relativos como 'التي'.
Encontre o erro na concordância de gênero. Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارة الذي اشتريتها سريعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارة التي اشتريتها سريعة.
'al-sayyārah' (o carro) é feminino, então deve usar 'التي' em vez de 'الذي'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with الذي or التي.

الرجل ___ يعمل هنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي
الرجل is masculine singular.
Choose the correct pronoun. Múltipla escolha

السيارة ___ اشتريتها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
السيارة is feminine singular.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

البنت الذي تلعب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت التي تلعب
Gender mismatch.
Combine the sentences. Sentence Transformation

هذا ولد. الولد يدرس.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا الولد الذي يدرس
Using relative pronoun to connect.
Match the noun to the pronoun. Match Pairs

الرجل / البنت / الكتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذي / التي / التي
Gender and plural rules.
Select the correct pronoun for non-human plural. Múltipla escolha

المدن ___ زرتها.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
Non-human plural uses feminine singular.
Fill in the blank.

الطلاب ___ يدرسون بجد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذين
Human plural masculine.
Build a sentence. Sentence Building

الرجل / الذي / يعمل / هنا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي يعمل هنا
Correct word order.

Score: /8

Practice Bank

8 exercises
Preencha a lacuna para plural não humano. Preencher as lacunas

الكتب ___ قرأتها مفيدة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
Traduza 'The man who is traveling'. Tradução

The man who is traveling.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل الذي يسافر
Reordene as palavras para dizer: 'A menina que está escrevendo é inteligente.' Sentence Reorder

البنت / ذكية / التي / تكتب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنت التي تكتب ذكية
Selecione a forma plural humana correta. Múltipla escolha

المعلمون ___ يدرسون هنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الذين
Corrija o pronome resumptivo que está faltando. Error Correction

الكتاب الذي قرأت جميل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكتاب الذي قرأته جميل.
Combine o nome com seu pronome. Match Pairs

Combine Nome com Pronome:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرجل: الذي
Preencha para um nome (naturalmente definido). Preencher as lacunas

سارة ___ تسكن في لندن صديقتي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التي
Traduza 'A house I saw'. Tradução

A house I saw.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بيت رأيته

Score: /8

Perguntas frequentes (8)

الذي is for masculine, التي is for feminine.

Only if it is a masculine human plural, use الذين.

Always use التي.

In spoken Arabic, we usually use 'اللي'.

This is the resumptive pronoun, it refers back to the noun.

No, they are for statements.

Yes, they are essential for formal Arabic.

Write sentences about things around you.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

que

Arabic requires gender agreement.

French moderate

qui/que

Gender vs syntactic function.

German high

der/die/das

German has case; Arabic does not for these.

Japanese low

no

Particle vs pronoun.

Chinese low

de

Universal vs gendered.

English moderate

who/which/that

Human/non-human vs gender.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!