At the A1 level, the focus is on the most basic function of 을: marking the object in a simple sentence. Learners are taught that Korean sentences usually end with a verb, and the thing being acted upon comes before that verb. The most critical rule at this stage is the 'Batchim Rule.' If a word ends in a consonant (like 밥 - rice), you add 을. If it ends in a vowel (like 사과 - apple), you add 를. A1 learners should practice this with common daily nouns like water (물), bread (빵), and books (책). The goal is to build simple Subject-Object-Verb sentences like '저는 물을 마셔요' (I drink water). At this level, you don't need to worry about complex nuances; just focus on getting the right particle on the right noun.
At the A2 level, you begin to use 을 with a wider variety of verbs and in slightly more complex sentences. You will learn to use it with '하다' verbs, where you can choose to include or omit 을 (e.g., 공부를 해요 vs 공부해요). You also start to see 을 in sentences with multiple components, such as time and location markers (e.g., '저는 집에서 책을 읽어요' - I read a book at home). A2 learners should also be aware of the difference between 을 and the subject particles 이/가, especially with verbs like 좋아하다 (to like) which takes 을, versus adjectives like 좋다 (to be good) which takes 이/가. This level is about refining your accuracy and expanding your vocabulary.
At the B1 level, you should be comfortable with the basic mechanics of 을 and start noticing its use in more idiomatic expressions and complex grammatical structures. You will learn how 을 interacts with causative and passive constructions. For example, in causative sentences, the person being made to do something might be marked with 을. You also begin to see how 을 can be replaced by particles like 도 (also) or 만 (only) to change the meaning of the sentence. B1 learners should focus on the 'flow' of the sentence and start to understand when it is appropriate to drop the particle in casual conversation without losing clarity. You will also encounter 을 in more abstract contexts, such as '꿈을 꾸다' (to dream a dream) or '약속을 지키다' (to keep a promise).
At the B2 level, 을 is used with high frequency in formal writing and professional contexts. You will encounter it in complex sentences with nested clauses. For instance, in a sentence like '내가 읽은 책을 너에게 줄게' (I will give you the book that I read), 을 marks the entire noun clause '내가 읽은 책' as the object. B2 learners should also be aware of how 을 can be used for emphasis or to mark a specific duration of time in certain contexts (e.g., '한 시간을 기다렸어요' - I waited for one hour). At this level, you are expected to have near-perfect accuracy with the batchim rule and a deep understanding of which verbs are transitive and which are not.
At the C1 level, you explore the stylistic and rhetorical uses of 을. In literature and high-level journalism, the placement of the object particle can be used to create specific rhythms or to highlight certain themes. You will study how 을 is used in fixed four-character idioms (Saja-seong-eo) and classical Korean expressions. C1 learners also look at the historical development of the particle and how it differs from similar markers in other Altaic languages. You should be able to explain the subtle difference in nuance when 을 is replaced by the contrastive topic particle 는 in academic arguments. Your use of 을 should be instinctive, allowing you to focus on the sophisticated content of your speech or writing.
At the C2 level, you have a masterly command of 을, including its use in archaic texts, various dialects, and highly specialized technical fields. You can discern the subtle emotional weight a speaker might place on the particle in a theatrical performance or a political speech. You understand the linguistic theories regarding the 'accusative case' in Korean and can discuss the evolution of particle-dropping in modern digital communication. For a C2 learner, 을 is no longer a rule to be followed but a flexible tool used to achieve perfect precision and eloquence in the Korean language. You can navigate the most complex grammatical structures where 을 might appear in unexpected places for poetic effect.

در ۳۰ ثانیه

  • The direct object marker for nouns ending in a consonant.
  • Essential for identifying 'what' is being acted upon in a sentence.
  • Follows the Subject-Object-Verb (SOV) structure of the Korean language.
  • Pairs with '를', which is used for nouns ending in a vowel.

The Korean particle 을 (eul) is a fundamental grammatical marker that serves as the object particle in the Korean language. Its primary function is to identify the direct object of a verb—the person, place, or thing that is being acted upon. In the English language, we determine the object based on word order (Subject-Verb-Object), but Korean utilizes a Subject-Object-Verb (SOV) structure where particles like are essential for clarity. Without these markers, sentences could become ambiguous, especially when the word order is shifted for emphasis. The specific use of is dictated by the phonological structure of the preceding noun; it is exclusively used when the noun ends in a consonant (a final consonant known as 'batchim'). This linguistic rule ensures a smooth transition between the noun and the particle, facilitating a natural flow of speech that is characteristic of the Korean tongue.

Grammatical Role
Direct Object Marker (Accusative Case)

In daily communication, Koreans use constantly. Whether you are ordering food, describing your day, or expressing your feelings, the direct object of your action needs a marker. For instance, if you are eating bread (빵 - ppang), because 'ppang' ends in the consonant 'ng' (ㅇ), you must attach to make it '빵을' (ppang-eul). This tells the listener that the bread is the thing being eaten. In formal writing, news broadcasts, and academic papers, the use of is strictly maintained to ensure grammatical precision. However, in very casual spoken Korean, particles are sometimes dropped if the context is perfectly clear, but for learners, mastering the correct placement of is a critical milestone in achieving fluency and sounding natural.

저는 책 읽습니다. (I read a book.)

The historical evolution of the object particle in Korean reflects the language's emphasis on clarity and rhythm. Ancient Korean scripts and early Hangeul documents show various forms of object markers, but the modern distinction between (after consonants) and (after vowels) has become the standardized norm. This distinction is not just a dry grammatical rule; it is a phonetic optimization. Trying to say '책를' (chaek-reul) is physically more difficult for the tongue than '책을' (chaek-eul), as the latter allows the final consonant of the noun to flow directly into the vowel of the particle. This process, known as liaison or 'yeon-eum', is a cornerstone of Korean pronunciation.

Phonetic Rule
Noun ends in Consonant + 을

Furthermore, the use of can sometimes convey more than just 'objecthood.' In certain contexts, repeating the object particle or placing it in unusual parts of the sentence can add emphasis or contrast. For example, in the sentence '밥을 먹었어' (I ate rice/a meal), the is standard. But if someone asks 'What did you eat?' and you want to emphasize that you ate *rice* specifically, the clarity provided by helps anchor the noun as the focal point of the action. Understanding is essentially understanding the 'who does what to whom' of the Korean language, making it one of the most powerful tools in a beginner's vocabulary.

As you progress to higher levels of Korean, you will find that interacts with other particles. For instance, you might replace with (also) or (only) to change the meaning of the sentence while still keeping the noun as the object. '책을 읽어요' (I read a book) becomes '책도 읽어요' (I also read a book). However, the foundational knowledge of where belongs remains the anchor for all these variations. It is the 'default' setting for objects, and mastering it allows you to build complex sentences with confidence and accuracy.

음악 듣고 싶어요. (I want to listen to music.)

Usage Frequency
Extremely High - Essential for basic sentence construction.

In conclusion, is much more than just a suffix. It is a vital signpost that guides the listener through the logic of a Korean sentence. By marking the direct object, it allows for the flexible word order that makes Korean so expressive. Whether you are a student, a traveler, or a fan of Korean culture, your journey into the language truly begins with mastering the simple yet profound distinction of the object particles.

Using 을 (eul) correctly requires a basic understanding of Korean sentence structure and phonology. The most important rule to remember is the 'Batchim Rule.' In Korean, many syllables end with a consonant at the bottom, known as 'batchim.' When a noun ends with this batchim, the object particle is attached. This is in contrast to nouns ending in a vowel, which take . This distinction is purely for ease of pronunciation. For example, consider the word for 'water,' which is '물' (mul). Since it ends with the 'l' (ㄹ) consonant, it becomes '물을' (mul-eul). Conversely, the word for 'coffee' is '커피' (keopi), which ends in a vowel, so it becomes '커피를' (keopi-reul).

The Core Formula
Noun (with batchim) + 을 + Transitive Verb

When constructing a sentence, the object usually comes after the subject and before the verb. A typical sentence follows the pattern: [Subject] + [Object + 을] + [Verb]. For example, 'The student studies Korean' would be '학생이 한국말을 공부합니다' (Haksaeng-i hangungmal-eul gongbu-hamnida). Here, '한국말' (Korean language) ends in the consonant 'l' (ㄹ), so is the appropriate marker. This structure is rigid in formal contexts but can be slightly more fluid in conversation, provided the particles remain attached to their respective nouns to maintain the meaning.

동생이 수박 먹어요. (My younger sibling eats watermelon.)

It is also important to recognize that is only used with transitive verbs—verbs that require an object to complete their meaning. Common transitive verbs include 'to eat' (먹다), 'to drink' (마시다), 'to read' (읽다), 'to see/watch' (보다), and 'to buy' (사다). You would never use with intransitive verbs like 'to go' (가다) or 'to sleep' (자다), as these actions do not act upon an object. Beginners often make the mistake of trying to use with the verb 'to be' (이다) or 'to not be' (아니다), but these require different particles entirely (이/가).

Common Nouns using 을
밥 (rice), 옷 (clothes), 책 (book), 손 (hand), 발 (foot), 집 (house), 이름 (name), 사진 (photo)

In more advanced usage, can appear twice in a sentence if there are two objects, though this is rare and usually involves specific verb constructions. More commonly, you will see used in fixed expressions or to turn a noun into the focus of an action. For instance, '선물을 주다' (to give a gift). Here, '선물' (gift) ends in 'l' (ㄹ), necessitating . Even when the sentence becomes complex, like 'I gave a gift to my friend' (친구에게 선물을 주었어요), the relationship between 'gift' and 'give' is still marked by .

Another nuance is the use of with '하다' verbs. Many Korean verbs are formed by taking a noun and adding '하다' (to do). For example, '공부' (study) + '하다' = '공부하다' (to study). In these cases, you can either say '공부해요' or '공부를 해요'. Both are correct, but adding makes the 'study' part feel more like a distinct object of the 'doing' action. This is a subtle stylistic choice that native speakers make instinctively based on the rhythm of the sentence.

선생님이 질문 하셨어요. (The teacher asked a question.)

Finally, let's look at how behaves in negative sentences. The particle itself doesn't change, but the verb at the end does. 'I don't eat bread' is '빵을 안 먹어요' or '빵을 먹지 않아요'. In both cases, '빵' (bread) remains the object, and remains its marker. This consistency is one of the things that makes Korean grammar logical once you understand the basic building blocks. By practicing these patterns, you will develop the 'ear' for when a noun needs that final to feel complete.

The particle 을 (eul) is omnipresent in the Korean linguistic landscape. If you walk down the streets of Seoul, you will hear it in almost every conversation. In a restaurant, a customer might say, '이것을 주세요' (Please give me this), where '이것' (this thing) ends in a consonant. In a subway station, the automated announcements might say, '발을 조심하세요' (Please watch your step/feet), where '발' (foot) is marked by . It is the invisible thread that connects actions to their targets in the real world.

Real-World Scenario: Shopping
'이 옷을 입어봐도 돼요?' (Can I try these clothes on?) - Here, '옷' (clothes) ends in 's' (ㅅ), taking '을'.

In the world of K-Dramas and K-Pop, is a staple of emotional expression. Song lyrics are filled with phrases like '너를 사랑해' (I love you) or '마음을 다해' (With all my heart). Wait—why '너를' but '마음을'? This is the perfect example of the rule in action. '너' (you) ends in a vowel, so it takes '를'. '마음' (heart/mind) ends in 'm' (ㅁ), so it takes . Listening for these particles in your favorite songs is an excellent way to train your brain to recognize the batchim-particle relationship. You'll notice that singers often emphasize the to add a rhythmic beat to the sentence.

노래 가사: '내 마음 받아줘.' (Song lyric: 'Please accept my heart.')

In news broadcasts and formal speeches, the use of is very distinct and clear. News anchors speak with a standard accent (Seoul dialect) that makes the liaison between the noun and very easy to hear. For example, '정부가 새로운 법안을 발표했습니다' (The government announced a new bill). The word '법안' (bill) ends in 'n' (ㄴ), and the anchor will pronounce '법안을' as 'beo-ba-neul'. This clear articulation is meant to prevent any misunderstanding in public discourse. If you want to hear the 'perfect' version of , watching the 9 PM news is your best bet.

Professional Context
Used in contracts, reports, and presentations to specify exactly what is being managed, bought, or changed.

Interestingly, in very fast, casual speech among friends, you might notice that sometimes disappears or gets shortened. For example, '밥을 먹었어?' (Did you eat?) might sound like '밥 먹었어?'. While the particle is omitted, the grammatical relationship is still understood. However, as a learner, you should avoid dropping particles until you are very comfortable with the language. Native speakers drop them for speed, but they still know exactly where they belong. In fact, in some dialects, like the Gyeongsang dialect (Busan area), the pronunciation of particles can take on a different melodic pitch, but the fundamental rule of following a consonant remains the same.

Social media also provides a wealth of examples. On Instagram or Twitter, you'll see hashtags like #점심을 (Lunch), #하늘을 (The sky), or #책을읽다 (Reading a book). Even in the digital age of abbreviations and slang, the basic structure of the object particle remains a pillar of the language. It helps organize thoughts in a way that is instantly recognizable to any Korean speaker, regardless of age or location. By paying attention to these small markers in your daily media consumption, you'll find that is the key to unlocking the meaning of countless sentences.

지하철 안내: '출입문 닫습니다.' (Subway announcement: 'Closing the doors.')

In summary, is not just a classroom concept; it is a living, breathing part of the Korean experience. From the high-stakes environment of a courtroom to the whispered lyrics of a ballad, it serves the essential purpose of directing the action. The more you listen for it, the more you will realize that is the heartbeat of Korean syntax, providing the structure that allows the language's beauty to shine through.

The most frequent mistake learners make with 을 (eul) is confusing it with its counterpart, 를 (reul). This is a classic 'Batchim' error. Remember: if the noun ends in a consonant (like '책' - book), you use . If it ends in a vowel (like '사과' - apple), you use . Beginners often default to one or the other, or they pause mid-sentence to try and remember the rule. A good way to practice is to memorize nouns in pairs with their correct particle, like '밥을' (bab-eul) and '커피를' (keopi-reul), until the sound becomes instinctive.

Mistake 1: Wrong Particle Choice
Incorrect: 사과을 먹어요 (Sagwa-eul meogeoyo)
Correct: 사과를 먹어요 (Sagwa-reul meogeoyo)

Another common error is using with the wrong type of verb. As mentioned before, is for direct objects of transitive verbs. Many learners mistakenly use it with the verb 'to be' (이다) or 'to become' (되다). In English, we say 'I am a student,' where 'student' feels like an object. But in Korean, 'student' is a complement, and it takes the subject particle '이/가'. So, '저는 학생을 이에요' is incorrect; it must be '저는 학생이에요'. Similarly, with 'become' (되다), you should use '이/가', not . For example, '의사가 되고 싶어요' (I want to become a doctor), not '의사를 되고 싶어요'.

잘못된 표현: 저는 친구 아니에요. (Incorrect: I am not a friend.)
올바른 표현: 저는 친구가 아니에요. (Correct: I am not a friend.)

Learners also struggle with the 'Double Subject' vs. 'Object' distinction. Some Korean verbs, like '좋아하다' (to like) and '싫어하다' (to dislike), are transitive and take . However, the adjectives '좋다' (to be good) and '싫다' (to be disliked/hateful) look similar but function differently. '좋다' takes the subject particle '이/가'. For example, '사과가 좋아요' (Apples are good/I like apples) vs. '사과를 좋아해요' (I like apples). Mixing these up is a very common pitfall that can change the nuance of your sentence or make it grammatically 'clunky'.

Mistake 2: Confusing Adjectives and Verbs
Incorrect: 한국말을 좋아요 (Hangungmal-eul joayo)
Correct: 한국말이 좋아요 (Hangungmal-i joayo) OR 한국말을 좋아해요 (Hangungmal-eul joahaeyo)

Overusing the particle in casual speech can also be a 'mistake' of sorts—not grammatically, but socially. While using is never 'wrong,' using it in every single sentence when talking to close friends can make you sound a bit like a textbook. Native speakers often omit the object particle when the context is clear. For example, '밥 먹었어?' is much more common than '밥을 먹었어?' in a casual setting. However, for a learner, it's better to be 'too correct' than to drop particles incorrectly and lose the meaning of the sentence. The key is to observe when native speakers choose to include or exclude it.

A final subtle mistake involves the use of with time or place. Sometimes learners try to mark a destination or a time with because they feel like the 'object' of the trip. For example, 'I go to school' should be '학교에 가요', not '학교를 가요'. While '학교를 가요' is actually used in some casual contexts to mean 'going through' or 'attending' school, for a beginner, it's safer to stick to '에' for destinations. Similarly, 'I study at two o'clock' is '두 시에 공부해요', never '두 시를 공부해요'. Always ask yourself: is this thing being *acted upon* by the verb, or is it just a location or time?

잘못된 표현: 집 가요. (Incorrect: I go the house.)
올바른 표현: 집에 가요. (Correct: I go to the house.)

By being mindful of these common errors—the batchim rule, the type of verb, the adjective/verb distinction, and the appropriate use of time/place particles—you will significantly improve your Korean accuracy. Grammar particles are the 'glue' of the Korean language, and using the right glue in the right place makes all the difference.

While 을 (eul) is the primary direct object marker, there are several other particles that can take its place to add specific nuances or meanings. Understanding these alternatives is key to moving from basic to intermediate Korean. The most direct alternative is 를 (reul), which serves the exact same function but is used after vowels. These two are essentially the same 'word' in different phonetic masks. Beyond that, particles like 도 (do), 만 (man), and 은/는 (eun/neun) can replace to change the focus of the sentence.

을 vs. 도 (Also)
'밥을 먹어요' (I eat rice) vs. '밥도 먹어요' (I also eat rice). '도' replaces '을' to indicate addition.

The particle is one of the most common replacements. When you want to say you do something to *another* object in addition to the first one, you swap for . Notice that you don't say '을도'—the completely takes over the spot. Similarly, means 'only.' If you say '물만 마셔요' (I only drink water), the replaces the that would usually be there. This allows you to be very specific about the scope of your action without needing extra words like 'only' or 'also' elsewhere in the sentence.

비교: 책 읽어요. (I read a book.) vs. 책만 읽어요. (I only read a book.)

A more complex alternative is the topic particle 은/는. While usually used for subjects or topics, it can replace to create contrast. For example, if someone asks if you like both apples and bananas, you might say '사과는 좋아해요 (하지만 바나나는 싫어해요)'—'As for apples, I like them (but as for bananas, I hate them).' By using instead of , you are setting 'apples' up as a topic of contrast. This is a very common way for native speakers to imply a 'but' without actually saying it. It adds a layer of sophistication to your speech that alone cannot provide.

을 vs. 은/는 (Contrast)
'술을 안 마셔요' (I don't drink alcohol - general fact) vs. '술은 안 마셔요' (I don't drink alcohol - but I might drink other things).

In some poetic or very formal contexts, you might encounter the particle 이/가 being used where you expect , especially with 'passive' verb forms. For example, '음악이 들려요' (Music is heard / I can hear music). Here, 'music' is the subject of the passive verb '들리다' (to be heard), so it takes '이'. In contrast, '음악을 들어요' (I listen to music) uses the active verb '듣다' and thus takes . Understanding the relationship between active and passive verbs is crucial for knowing when to switch from to 이/가.

Lastly, there are 'double object' constructions with verbs like '주다' (to give). While English says 'Give me the book,' Korean often uses '나에게 책을 주다' (Give the book to me). However, in some colloquial settings, you might hear people mark both the recipient and the item with object-like markers, though this is technically non-standard. Stick to the standard 'Recipient + 에게/한테' and 'Object + 을/를' for the clearest communication. By mastering these similar words and knowing when to use versus its alternatives, you gain a much finer control over the meaning and tone of your Korean sentences.

예시: 우유 마셔요. (I drink milk.) vs. 우유도 마셔요. (I also drink milk.)

In conclusion, is your 'home base' for objects. Once you are comfortable with it, you can start exploring , , and 은/는 to express more complex thoughts. Each particle is a new color on your linguistic palette, allowing you to paint more detailed and nuanced pictures with your words.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In Middle Korean, there were even more variations of this particle depending on vowel harmony, but it was simplified in modern Korean.

راهنمای تلفظ

UK /ɯl/
US /əl/
Unstressed; it is a clitic attached to the preceding noun.
هم‌قافیه با
들 (deul) 글 (geul) 늘 (neul) 뜰 (tteul) 슬 (seul) 즐 (jeul) 틀 (teul) 플 (peul)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'ool' (as in 'pool').
  • Failing to liaison the final consonant of the noun into the 'eu' sound.
  • Pronouncing the 'l' too heavily like an English 'L'.
  • Using 'reul' after a consonant.
  • Dropping the 'eu' sound entirely.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text as it always follows a noun.

نوشتن 2/5

Requires remembering the batchim rule correctly.

صحبت کردن 3/5

Liaison pronunciation can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Clear to hear in formal speech, but can be dropped in casual speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

이/가 은/는 있다/없다 먹다 마시다

بعداً یاد بگیرید

에게 에서

پیشرفته

을/를 위해 을/를 통해 을/를 향해 을/를 비롯해

گرامر لازم

Batchim Rule

책 (consonant) -> 책을 / 사과 (vowel) -> 사과를

Liaison (Yeon-eum)

밥을 is pronounced as [바블]

Particle Dropping

밥 먹었어? (Common in casual speech)

Object-Verb Connection

Transitive verbs always need an object marked by 을/를.

Contrastive Use of 은/는

술은 안 마셔요 (I don't drink alcohol, but maybe something else).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

물을 마셔요.

I drink water.

물 (water) ends in a consonant, so 을 is used.

2

밥을 먹어요.

I eat rice/a meal.

밥 (rice) ends in a consonant, so 을 is used.

3

책을 읽어요.

I read a book.

책 (book) ends in a consonant, so 을 is used.

4

빵을 사요.

I buy bread.

빵 (bread) ends in a consonant, so 을 is used.

5

옷을 입어요.

I put on clothes.

옷 (clothes) ends in a consonant, so 을 is used.

6

문을 열어요.

I open the door.

문 (door) ends in a consonant, so 을 is used.

7

창문을 닫아요.

I close the window.

창문 (window) ends in a consonant, so 을 is used.

8

손을 씻어요.

I wash my hands.

손 (hand) ends in a consonant, so 을 is used.

1

한국말을 공부해요.

I study Korean.

한국말 (Korean language) ends in a consonant.

2

음악을 들어요.

I listen to music.

음악 (music) ends in a consonant.

3

사진을 찍어요.

I take a photo.

사진 (photo) ends in a consonant.

4

편지를 써요.

I write a letter.

Note: 편지 ends in a vowel, so it would take '를'. Wait, let's use '편지함' or another consonant word. Let's use '볼펜을 써요' (I use a ballpoint pen).

5

볼펜을 써요.

I use a ballpoint pen.

볼펜 (ballpoint pen) ends in a consonant.

6

선물을 준비해요.

I prepare a gift.

선물 (gift) ends in a consonant.

7

가방을 메요.

I carry a bag (on shoulders).

가방 (bag) ends in a consonant.

8

수박을 잘라요.

I cut the watermelon.

수박 (watermelon) ends in a consonant.

1

약속을 지키세요.

Please keep your promise.

약속 (promise) is the object of '지키다' (to keep).

2

꿈을 꾸었어요.

I had a dream.

꿈 (dream) is the object of '꾸다' (to dream).

3

계획을 세워요.

I make a plan.

계획 (plan) ends in a consonant.

4

문제를 풀어요.

I solve the problem.

문제 ends in a vowel (를). Let's use '답안을 작성해요' (I fill out the answer sheet).

5

답안을 작성해요.

I fill out the answer sheet.

답안 (answer sheet) ends in a consonant.

6

용기를 내세요.

Have courage.

용기 ends in a vowel (를). Let's use '자신감을 가지세요' (Have confidence).

7

자신감을 가지세요.

Have confidence.

자신감 (confidence) ends in a consonant.

8

환경을 보호합시다.

Let's protect the environment.

환경 (environment) ends in a consonant.

1

정답을 확인했습니다.

I checked the correct answer.

정답 (correct answer) ends in a consonant.

2

의견을 존중합니다.

I respect your opinion.

의견 (opinion) ends in a consonant.

3

경험을 쌓고 싶어요.

I want to gain experience.

경험 (experience) ends in a consonant.

4

전통을 계승해요.

We inherit/continue the tradition.

전통 (tradition) ends in a consonant.

5

원인을 분석해요.

We analyze the cause.

원인 (cause) ends in a consonant.

6

갈등을 해결해요.

We resolve the conflict.

갈등 (conflict) ends in a consonant.

7

작품을 감상해요.

I appreciate the artwork.

작품 (artwork) ends in a consonant.

8

실력을 발휘해요.

I show my skills.

실력 (skill) ends in a consonant.

1

책무를 다하겠습니다.

I will fulfill my duties.

책무 ends in a vowel (를). Let's use '소명감을 느낍니다' (I feel a sense of calling).

2

소명감을 느낍니다.

I feel a sense of calling.

소명감 (sense of calling) ends in a consonant.

3

고정관념을 깨야 합니다.

We must break stereotypes.

고정관념 (stereotype) ends in a consonant.

4

본질을 파악하세요.

Grasp the essence.

본질 (essence) ends in a consonant.

5

역량을 강화합시다.

Let's strengthen our capabilities.

역량 (capability) ends in a consonant.

6

차별을 철폐해야 합니다.

We must abolish discrimination.

차별 (discrimination) ends in a consonant.

7

유대감을 형성해요.

We form a sense of fellowship.

유대감 (fellowship) ends in a consonant.

8

일관성을 유지하세요.

Maintain consistency.

일관성 (consistency) ends in a consonant.

1

대의명분을 내세웠다.

They put forward a just cause.

대의명분 (just cause) ends in a consonant.

2

기득권을 포기했다.

They gave up their vested interests.

기득권 (vested interest) ends in a consonant.

3

개연성을 검토했다.

They examined the probability.

개연성 (probability) ends in a consonant.

4

정체성을 확립했다.

They established their identity.

정체성 (identity) ends in a consonant.

5

선입견을 버리세요.

Discard your prejudices.

선입견 (prejudice) ends in a consonant.

6

책임감을 통감한다.

I deeply feel the weight of responsibility.

책임감 (responsibility) ends in a consonant.

7

파급력을 고려해야 한다.

We must consider the ripple effect.

파급력 (ripple effect) ends in a consonant.

8

정당성을 입증했다.

They proved the legitimacy.

정당성 (legitimacy) ends in a consonant.

ترکیب‌های رایج

밥을 먹다
책을 읽다
물을 마시다
옷을 입다
음악을 듣다
사진을 찍다
선물을 주다
문을 닫다
손을 씻다
이름을 쓰다

عبارات رایج

도움을 주다

— To give help or assist someone.

제가 도움을 드릴까요?

말을 듣다

— To listen to someone or obey.

엄마 말을 잘 들으세요.

잠을 자다

— To sleep (literally 'to sleep a sleep').

어제 잠을 못 잤어요.

춤을 추다

— To dance (literally 'to dance a dance').

무대에서 춤을 춰요.

꿈을 꾸다

— To dream (literally 'to dream a dream').

좋은 꿈을 꾸세요.

숨을 쉬다

— To breathe.

깊게 숨을 쉬어 보세요.

걸음을 걷다

— To walk (literally 'to walk a walk').

천천히 걸음을 걸어요.

그림을 그리다

— To draw a picture.

아이들이 그림을 그려요.

노래를 부르다

— To sing a song.

친구들과 노래를 불렀어요.

심부름을 하다

— To run an errand.

시장에 심부름을 가요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

vs

Used after vowels, whereas 을 is used after consonants.

vs 이/가

Subject markers, used for the doer of the action, not the receiver.

vs 은/는

Topic markers, used for the main subject or for contrast.

اصطلاحات و عبارات

"발을 끊다"

— To stop visiting a place.

그 식당에 발을 끊었어요.

Casual
"손을 씻다"

— To quit a bad habit or a shady business.

그는 나쁜 일에서 손을 씻었다.

Neutral
"입을 맞추다"

— To coordinate stories or to kiss.

우리는 미리 입을 맞췄어요.

Neutral
"낯을 가리다"

— To be shy with strangers.

제 아이는 낯을 많이 가려요.

Casual
"눈을 붙이다"

— To take a short nap.

잠깐 눈을 붙이고 올게요.

Casual
"고개를 끄덕이다"

— To nod in agreement.

그는 내 말에 고개를 끄덕였다.

Neutral
"바람을 맞다"

— To be stood up by someone.

오늘 친구한테 바람을 맞았어요.

Casual
"어깨를 나란히 하다"

— To stand shoulder to shoulder (be equal).

그는 세계적인 선수들과 어깨를 나란히 한다.

Formal
"발을 벗고 나서다"

— To jump into something with great enthusiasm.

그는 이 일에 발을 벗고 나섰다.

Neutral
"가슴을 치다"

— To feel deep regret or frustration.

후회하며 가슴을 쳤다.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

vs 좋다 vs 좋아하다

Both mean 'to like' in English.

좋다 is an adjective and takes 이/가. 좋아하다 is a verb and takes 을/를.

사과가 좋아요 vs 사과를 좋아해요.

vs 있다 vs 가지다

Both relate to possession.

있다 (to exist) takes 이/가. 가지다 (to possess/have) takes 을/를.

돈이 있어요 vs 돈을 가지고 있어요.

vs 되다 vs 하다

Used in similar contexts.

되다 (to become) takes 이/가. 하다 (to do) takes 을/를.

의사가 되다 vs 공부를 하다.

vs 만나다 vs 보다

Both can mean 'to see/meet someone'.

Both take 을/를, but 만나다 is specifically for people.

친구를 만나요 vs 영화를 봐요.

vs 가다 vs 떠나다

Both mean 'to go/leave'.

가다 takes 에 (location). 떠나다 can take 을/를 (the place you are leaving).

학교에 가요 vs 서울을 떠나요.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun(consonant) + 을 + 먹어요

밥을 먹어요.

A1

Noun(consonant) + 을 + 마셔요

물을 마셔요.

A2

Noun(consonant) + 을 + 공부해요

한국말을 공부해요.

A2

Noun(consonant) + 을 + 좋아해요

음악을 좋아해요.

B1

Noun(consonant) + 을 + 지키다

약속을 지켜요.

B1

Noun(consonant) + 을 + 세우다

계획을 세워요.

B2

Noun(consonant) + 을 + 분석하다

원인을 분석해요.

C1

Noun(consonant) + 을 + 철폐하다

차별을 철폐해요.

خانواده کلمه

مرتبط

를 (reul)
이/가 (i/ga)
은/는 (eun/neun)
도 (do)
만 (man)

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in all domains of Korean life.

اشتباهات رایج
  • 사과을 먹어요. 사과를 먹어요.

    사과 ends in a vowel, so it must take 를, not 을.

  • 학생을 이에요. 학생이에요.

    The verb 'to be' (이다) does not take an object particle.

  • 한국말을 좋아요. 한국말이 좋아요.

    좋다 is an adjective and takes the subject particle 이/가.

  • 집을 가요. 집에 가요.

    Destinations take the particle 에, not the object particle 을.

  • 의사를 되고 싶어요. 의사가 되고 싶어요.

    The verb 되다 (to become) takes the subject particle 이/가.

نکات

Check the Batchim

Always look at the very last block of the noun. If there is a consonant at the bottom, use 을.

Flow the Sound

Don't pause between the noun and 을. Let the sounds blend together for a natural rhythm.

Observe Native Speakers

Notice when they use 을 and when they drop it. This will help you learn the natural 'feel' of the language.

Formal vs Informal

In essays or emails, always use 을. It shows you have a good grasp of Korean grammar.

Learn in Pairs

Learn verbs along with their common objects, like '밥을 먹다' or '책을 읽다'.

The 'What' Question

Ask yourself 'What am I [verb]ing?' The answer to that 'what' is the noun that needs 을.

Focus on Suffixes

Korean is an agglutinative language. Training your ear to hear suffixes like 을 is key to understanding.

Avoid 을 with Adjectives

Remember that adjectives like 'pretty' or 'good' don't take objects, so they don't use 을.

Eul = End

Eul is for words that End in a consonant. This simple rhyme can save you many mistakes.

Politeness Matters

Using particles correctly is part of being polite and clear in Korean society.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Eul' as 'Ending' with a consonant. If the word 'Ends' in a consonant, use 'Eul'.

تداعی تصویری

Imagine a bridge (을) connecting a heavy box (noun with batchim) to an action (verb).

شبکه واژگان

Object Transitive Verb Batchim Consonant Sentence Structure Liaison Accusative Grammar

چالش

Try to find five items in your room that end in a consonant and say what you do with them using '을'.

ریشه کلمه

Derived from Middle Korean accusative markers. The distinction between 을 and 를 has existed for centuries to facilitate phonetic flow.

معنای اصلی: Direct object marker.

Koreanic

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but dropping particles in formal situations can be seen as impolite or uneducated.

English speakers often struggle because English relies on word order, while Korean relies on these small markers.

Used in the title of many Korean books and movies to specify the object of the story. Commonly heard in the national anthem of South Korea. Frequent in famous K-Drama lines like '사랑을 믿어요' (I believe in love).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Restaurant

  • 메뉴판을 주세요.
  • 물을 좀 주세요.
  • 계산서를 주세요.
  • 비빔밥을 먹을게요.

School

  • 숙제를 했어요.
  • 책을 펴세요.
  • 질문을 하세요.
  • 한국말을 배워요.

Home

  • 문을 닫아요.
  • 옷을 갈아입어요.
  • 텔레비전을 봐요.
  • 잠을 자요.

Shopping

  • 이 옷을 입어볼게요.
  • 가방을 사고 싶어요.
  • 가격을 물어봤어요.
  • 영수증을 주세요.

Office

  • 이메일을 보냈어요.
  • 회의를 시작합시다.
  • 서류를 준비하세요.
  • 전화를 받았어요.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"어떤 음악을 좋아하세요?"

"어제 무슨 영화를 봤어요?"

"점심으로 무엇을 먹을까요?"

"한국말을 왜 공부하세요?"

"주말에 보통 무엇을 하세요?"

موضوعات نگارش

오늘 무엇을 먹었는지 써 보세요.

오늘 누구를 만났는지 써 보세요.

오늘 어떤 책이나 영화를 봤는지 써 보세요.

내일 무엇을 할 계획인지 써 보세요.

가장 좋아하는 물건을 설명해 보세요.

سوالات متداول

10 سوال

Use 을 when the noun ends in a consonant (batchim). Use 를 when it ends in a vowel. For example, '책' ends in 'k', so it's '책을'. '사과' ends in 'a', so it's '사과를'.

Yes, in casual spoken Korean, you can often skip it if the meaning is clear. However, in writing or formal speech, you should always include it.

Yes, if the person is the object of the action. For example, '선생님을 만나요' (I meet the teacher).

In Korean, '좋다' is technically an adjective meaning 'to be good.' Adjectives describe the subject, so they use subject particles (이/가). Verbs like '좋아하다' (to like) are transitive and use 을/를.

No, 을 stays the same whether the noun is singular or plural. You just add the plural marker '들' before the particle, like '책들을'.

Liaison is when the final consonant of a noun 'moves' into the empty 'ㅇ' spot of '을'. So '밥을' sounds like 'ba-beul' instead of 'bab-eul'.

No. '이다' is a copula, not a transitive verb. It does not take an object particle. You say '학생이에요', not '학생을 이에요'.

For many 'Noun + 하다' verbs, you can either say '공부해요' or '공부를 해요'. Both are correct, but '공부를 해요' emphasizes the 'study' as a specific task.

Usually no. You use '에' for the destination. However, in some cases like '학교를 가다', it implies 'attending' school rather than just moving toward it.

Most native speakers will still understand you, but it will sound grammatically incorrect and might be confusing in complex sentences.

خودت رو بسنج 290 سوال

writing

Write 'I eat rice' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I drink water' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I read a book' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I buy bread' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I put on clothes' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I open the door' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I wash my hands' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I listen to music' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I take a photo' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I study Korean' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I prepare a gift' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I carry a bag' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I cut the watermelon' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Please keep your promise' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I had a dream' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I make a plan' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Let's protect the environment' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I respect your opinion' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I want to gain experience' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'We analyze the cause' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I eat rice' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I drink water' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I read a book' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I listen to music' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I study Korean' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I take a photo' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please keep your promise' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I had a dream' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I respect your opinion' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to gain experience' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We analyze the cause' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's protect the environment' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I close the window' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I wash my hands' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I carry a bag' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I prepare a gift' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I solve the problem' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I fill out the answer sheet' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I maintain consistency' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I grasp the essence' out loud in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '밥을 먹어요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '물을 마셔요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '책을 읽어요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '음악을 들어요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '사진을 찍어요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '한국말을 공부해요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '약속을 지키세요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '꿈을 꾸었어요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '의견을 존중해요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '정답을 확인해요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '경험을 쌓아요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '전통을 계승해요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '원인을 분석해요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '갈등을 해결해요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: '작품을 감상해요.' What is the object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I read the book at home.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I eat bread and drink water.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I take a photo in the park.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please give me the menu.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I study Korean every day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I prepared a gift for my friend.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I keep my promise with my parents.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must protect the environment.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I respect your opinion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to gain various experiences.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They are analyzing the cause of the problem.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We resolved the conflict through conversation.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I appreciated the artwork at the museum.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please show your skills.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must grasp the essence of the matter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Let's strengthen our core capabilities.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We should abolish all discrimination.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The team formed a strong fellowship.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Maintain consistency in your work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Discard your old prejudices.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 290 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر nature

~에 대한

A2

یک عبارت دستوری به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.

~게

A2

پسوندی که صفت‌ها را به قید تبدیل می‌کند، مشابه 'به‌صورتِ' در فارسی.

공기

A1

هوایی که تنفس می کنیم. 'هوای کوهستان بسیار تازه است.'

몽땅

B1

몽땅 به معنی "همه آن" یا "کاملاً" است. زمانی استفاده می شود که چیزی کاملاً مصرف شده، رفته یا درگیر شده باشد. بر کلیت تاکید دارد.

온갖

B1

انواع و اقسام، همه نوع. قبل از اسم برای نشان دادن تنوع زیاد استفاده می شود.

~을/를 따라서

A2

نشان‌دهنده حرکت یا عملی است که در امتداد چیزی یا با پیروی از یک الگو انجام می‌شود. 'قدم زدن در امتداد رودخانه' یا 'پیروی از دستورالعمل‌ها'.

동물

A1

موجودی زنده که حرکت می‌کند و حس دارد. در زبان کره‌ای کلمه '동물' برای اشاره به حیوانات به کار می‌رود.

개미

A1

حشره کوچک و رایجی که در گروه های بزرگی به نام کلونی زندگی می کند. آنها به دلیل پرمشغله و سخت کوش بودنشان شناخته شده اند.

주위에

A2

اطراف خانه من پارک‌های زیادی وجود دارد. (주위에)

그대로

A2

همان‌طور که هست؛ بدون تغییر. برای نشان دادن اینکه چیزی در حالت اصلی خود باقی می‌ماند یا عملی دقیقاً از یک الگو پیروی می‌کند.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!