'即刻' is a high-register synonym for 'immediately,' signaling instant action in formal settings.
واژه در 30 ثانیه
- A formal adverb meaning 'immediately' or 'at once'.
- Used primarily in written Chinese or official announcements.
- Emphasizes zero delay and high urgency.
Overview
“即刻”是一个典型的书面语副词,在B2级别的汉语学习中,掌握其语体色彩至关重要。
概述:从字面上看,“即”意为靠近或就在此时,“刻”指极短的时间(古代计时单位)。组合在一起,“即刻”表达的是一种紧迫、不容延迟的时间状态。它在功能上等同于“立刻”,但在正式程度上远高于“马上”。
- 1用法模式:它主要在句子中充当状语,修饰动词。最常见的结构是“即刻 + 动词”。例如在军事指令中,“即刻启程”比“马上出发”更具权威感和严肃性。此外,它也常用于描述法律、政策或合同状态的转变,如“即刻生效”。
常见语境:在现代汉语中,你会在以下场景频繁见到它:官方新闻发布会、法律文书、文学作品中的动作描写,以及高要求的商务沟通。它能赋予句子一种“雷厉风行”的力量感。
- 1近义词辨析:与“立刻”相比,“即刻”更具书面感;与“马上”相比,它不具备“马上”那种可能存在的拖延弹性(口语中“马上”可能意味着五分钟,而“即刻”通常意味着零秒延迟);与“赶快”相比,它不带主观的催促情绪,更多是客观描述动作的即时性。
مثالها
请即刻回复我的邮件。
everydayPlease reply to my email immediately.
本规定自发布之日起即刻生效。
formalThis regulation takes effect immediately upon publication.
别废话,即刻出发!
informalStop talking, set off at once!
实验数据表明,化学反应在加入催化剂后即刻发生。
academicExperimental data shows the reaction occurs instantly after adding the catalyst.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
即刻行动
Act immediately
即刻启程
Depart at once
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'立刻' is more versatile and can be used in both speech and writing, while '即刻' is strictly formal.
'马上' is very casual and can sometimes imply a short delay ('in a minute'), whereas '即刻' implies no delay.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word '即刻' carries a sense of authority and precision. It is common in military, legal, and formal business writing. In spoken Chinese, it is used when the speaker wants to emphasize that there is absolutely no room for delay.
اشتباهات رایج
A common mistake is using '即刻' in very casual situations where '马上' would be more natural. Another mistake is using it to describe a past event without a clear sequence of actions.
Tips
Use in professional emails for high urgency
When you need something done right away in a business context, '即刻' sounds more professional than '马上'.
Avoid overusing in casual spoken Chinese
Using '即刻' with friends might make you sound like a robot or a news anchor.
Legal and Official Significance
In China, government notices and emergency broadcasts use '即刻' to signal the highest level of priority.
ریشه کلمه
Derived from '即' (to approach) and '刻' (a quarter of an hour in ancient China), combined to mean 'at this exact moment.'
بافت فرهنگی
In historical Chinese dramas, emperors often use '即刻' when issuing decrees. In modern times, it is the standard word used in emergency broadcast systems.
راهنمای حفظ
'Ji' (即) means 'approaching/right now' and 'Ke' (刻) means 'a moment.' Think of it as 'at this very moment.'
سوالات متداول
4 سوال“即刻”更正式,多用于书面语和官方文件;“立刻”则更通用,在口语和书面语中都可以使用。
可以,但会显得非常严肃或有戏剧感。通常建议在日常生活中使用“马上”或“立刻”。
不能,“即刻”是副词,只能修饰动词或形容词短语,不能直接修饰名词。
这是法律和商务中的常用语,指某项规定或合同从签署或发布的那一秒起就开始产生法律效力。
خودت رو بسنج
接到报警后,警方___赶往现场进行调查。
此处需要一个表示“立刻”的副词,且语境较为正式,故选“即刻”。
选择最恰当的句子:
“即刻生效”是固定且正式的用法。a项太口语,c项逻辑不通,d项中“即刻”不能修饰名词。
请 / 看到 / 消息 / 后 / 回复 / 即刻
“即刻”作为状语应放在动词“回复”之前。
امتیاز: /3
Summary
'即刻' is a high-register synonym for 'immediately,' signaling instant action in formal settings.
- A formal adverb meaning 'immediately' or 'at once'.
- Used primarily in written Chinese or official announcements.
- Emphasizes zero delay and high urgency.
Use in professional emails for high urgency
When you need something done right away in a business context, '即刻' sounds more professional than '马上'.
Avoid overusing in casual spoken Chinese
Using '即刻' with friends might make you sound like a robot or a news anchor.
Legal and Official Significance
In China, government notices and emergency broadcasts use '即刻' to signal the highest level of priority.
مثالها
4 از 4请即刻回复我的邮件。
Please reply to my email immediately.
本规定自发布之日起即刻生效。
This regulation takes effect immediately upon publication.
别废话,即刻出发!
Stop talking, set off at once!
实验数据表明,化学反应在加入催化剂后即刻发生。
Experimental data shows the reaction occurs instantly after adding the catalyst.