B1 Conjunctions & Connectors 9 min read آسان

انتخاب گزینه بهتر: به جای الف، بهتر است ب (与其...不如...)

این ساختار مثل یه ترازوه که کفه سنگین‌تر (بهتر) رو با «不如» نشون میده و گزینه ضعیف‌تر رو با «与其» رد می‌کنه. کلمات کلیدی: «与其» (به جایِ)، «不如» (بهتره که).

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B to express that B is a better choice than A.

  • Place {与其|yǔqí} before the option you are rejecting.
  • Place {不如|bùrú} before the option you prefer.
  • Keep the structure parallel for the best flow.
与其 (Option A) + 不如 (Option B)

مرور کلی

آیا تا به حال پیش آمده که به صفحه نمایش خیره شوید و سعی کنید تصمیم بگیرید چه چیزی تماشا کنید؟ می‌توانید ۲۰ دقیقه دیگر در نتفلیکس بگردید... یا می‌توانید دوباره همان برنامه آرامش‌بخش همیشگی را تماشا کنید.
در زبان چینی، یک الگوی عالی برای همین لحظه تصمیم‌گیری وجود دارد: 与其...不如... ({yǔqí...bùrú...}). این گزینه اصلی شما برای گفتن «به جای انجام این کار، بهتر است آن کار را انجام دهی» است.
ساختار 与其 A, 不如 B ({yǔqí A, bùrú B}) همه چیز در مورد انتخاب کردن است. شما دو گزینه A و B را مقایسه می‌کنید و اعلام می‌کنید که B بهتر است. 与其 ({yǔqí}) را به عنوان بخشی در نظر بگیرید که ایده نه چندان خوب (گزینه A) را معرفی می‌کند.
سپس، 不如 ({bùrú}) وارد می‌شود تا جایگزین بهتر (گزینه B) را ارائه دهد. این یک روش فوق‌العاده رایج برای نصیحت کردن، بیان ترجیح، یا فقط تصمیم‌گیری هنگام صحبت با دوستان است. مثل این است که به دوستتان بگویید: «به جای سفارش آن غذای بیرون‌بر مشکوک، بیا نودل فوری درست کنیم.» این عملی، مستقیم است و منظور را به وضوح می‌رساند.
شما فقط نمی‌گویید که B را ترجیح می‌دهید؛ شما فعالانه A را به عنوان مسیر کمتر مطلوب رد می‌کنید.

این گرامر چطور کار می‌کنه

بیایید منطق آن را بررسی کنیم. کلمه 与其 ({yǔqí}) به معنای واقعی کلمه «با آن» یا «به جای» است. این کلمه چیزی را که می‌خواهید رد کنید، آماده می‌کند.
وقتی دوست شما 与其 را می‌بیند، می‌داند که شما قصد دارید یک ایده را رد کنید. ستاره واقعی این نمایش 不如 ({bùrú}) است که به معنای «به خوبیِ ... نیست» است.
بنابراین وقتی می‌گویید 与其 A, 不如 B، شما به معنای واقعی کلمه می‌گویید: «به جای A، [انجام دادن A] به خوبیِ [انجام دادن B] نیست.» این کار به خاطر سپردن اینکه کدام بخش گزینه خوب است را بسیار آسان می‌کند. چیزی که بعد از 不如 ({bùrú}) می‌آید *همیشه* برنده است. این یک ساختار مقایسه و توصیه است.
شما گزینه‌ها را سنجیده‌اید و حکم نهایی خود را صادر می‌کنید. این کمتر یک پیشنهاد است و بیشتر یک نتیجه‌گیری ملایم اما قاطع است. شما اصلاً طرفدار گزینه A نیستید.
شاید A فقط اتلاف وقت باشد، یا B خیلی سرگرم‌کننده‌تر باشد. در هر صورت، B در کتاب شما برنده واضح است.

الگوی ساخت

1
درست کردن این الگو فوق‌العاده آسان است. فقط فرمول را دنبال کنید. هیچ صرف فعل پیچیده یا استثنای عجیبی برای نگرانی وجود ندارد.
2
با 与其 ({yǔqí}) شروع کنید تا عمل یا موقعیت کمتر ترجیح داده شده (گزینه A) را معرفی کنید.
3
گزینه A را بیان کنید. این می‌تواند یک فعل، یک عبارت یا یک بند کوتاه باشد. به عنوان مثال، 抱怨(bàoyuàn) (شکایت کردن).
4
یک ویرگول اضافه کنید. فراموشش نکنید! این دو بخش فکر شما را از هم جدا می‌کند.
5
با 不如 ({bùrú}) ادامه دهید تا انتخاب بهتر (گزینه B) را معرفی کنید.
6
گزینه B را بیان کنید. این باید در صورت امکان از نظر ساختاری با گزینه A موازی باشد. به عنوان مثال، 行动(xíngdòng) (اقدام کردن).
7
بنابراین، ساختار نهایی این است: 与其 + گزینه A، 不如 + گزینه B.
8
مثال: 与其(yǔqí) 抱怨(bàoyuàn), 不如(bùrú) 行动(xíngdòng). (به جای شکایت کردن، بهتر است اقدام کنی.)

کی استفاده کنیم

این الگو بهترین دوست شما در هزاران موقعیت روزمره است. این فقط برای مقالات رسمی نیست؛ شما همیشه از آن استفاده خواهید کرد.
  • نصیحت کردن به دوستان: وقتی دوست شما برای امتحان استرس دارد، می‌توانید بگویید: 与其(yǔqí) 担心(dānxīn) 考试(kǎoshì), 不如(bùrú) 好好儿(hǎohāor) 复习(fùxí). (به جای نگرانی برای امتحان، بهتر است درست و حسابی مرور کنی.)
  • برنامه‌ریزی کردن: تصمیم می‌گیرید شنبه چه کار کنید؟ 与其(yǔqí) 在家看电视(kàn diànshì), 不如(bùrú) 我们去公园(gōngyuán) 走走(zǒuzǒu). (به جای تماشای تلویزیون در خانه، بیا به پارک برویم و قدم بزنیم.)
  • بیان ترجیح شخصی: کسی به شما قهوه تعارف می‌کند، اما شما بیشتر اهل چای هستید. 与其(yǔqí) () 咖啡(kāfēi), 不如(bùrú)() (chá) ba吧`. (به جای نوشیدن قهوه، بهتر است چای بنوشم.)
  • اظهار نظر در مورد یک موقعیت: شما کسی را می‌بینید که منتظر اتوبوسی است که خیلی دیر کرده. ممکن است با خودتان فکر کنید: 与其(yǔqí) (děng) 公交车(gōngjiāochē), 不如(bùrú) (zuò) 地铁(dìtiě). (به جای منتظر اتوبوس ماندن، بهتر است با مترو بروی.) اساساً برای هر زمانی است که شما به صورت ذهنی (یا کلامی) یک گزینه را رد می‌کنید و دیگری را انتخاب می‌کنید.

اشتباهات رایج

این الگو ساده است، اما چند اشتباه کلاسیک می‌تواند شما را به دردسر بیندازد. بیایید مطمئن شویم که در این دام‌ها نمی‌افتید.
  1. 1قاطی کردن ترتیب. این اشتباه شماره ۱ است. به یاد داشته باشید، 与其 ({yǔqí}) گزینه بد را معرفی می‌کند و 不如 ({bùrú}) گزینه خوب را. اگر آنها را جابجا کنید، معنای شما کاملاً برعکس چیزی خواهد بود که می‌خواهید.
  • اشتباه: 与其(yǔqí)旅行(lǚxíng), 不如(bùrú) 在家工作(gōngzuò). (این یعنی: به جای سفر کردن، بهتر است در خانه کار کنی. احتمالاً منظورتان این نبوده! مگر اینکه رئیستان در حال تماشا باشد.)
  • درست: 与其(yǔqí) 在家工作(gōngzuò), 不如(bùrú)旅行(lǚxíng). (به جای کار کردن در خانه، بهتر است به سفر بروی.)
  1. 1استفاده از آن برای مقایسه‌های واقعی ساده. 与其...不如... برای ترجیح و نصیحت است، نه فقط بیان حقایق. اگر فقط می‌خواهید بگویید «A به خوبی B نیست»، فقط از 不如 ({bùrú}) به تنهایی استفاده کنید.
  • اشتباه: 与其(yǔqí) 我的中文(Zhōngwén) 不如(bùrú) 他, 不如(bùrú) 我要努力(nǔlì). (این خیلی عجیب به نظر می‌رسد.)
  • درست (فقط واقعیت): 我的中文(Zhōngwén) 不如(bùrú)(hǎo). (چینی من به خوبی او نیست.)
  • درست (نصیحت): 与其(yǔqí) 羡慕(xiànmù) 他, 不如(bùrú) 自己(zìjǐ) 努力(nǔlì). (به جای حسادت به او، بهتر است خودت سخت کار کنی.)

مقایسه با الگوهای مشابه

زبان چینی راه‌های دیگری برای بیان ترجیح دارد، پس بیایید ببینیم 与其...不如... در برابر الگوی مشابهی مانند 宁可...也不... ({nìngkě...yěbù...}) چگونه است.
  • 与其 A, 不如 B ({yǔqí A, bùrú B}): این یک ترجیح عمومی است. شما دو گزینه خنثی یا مثبت را سنجیده‌اید و B به سادگی بهتر است. این یک انتخاب منطقی است. به آن مانند انتخاب بین یک گزینه خوب و یک گزینه عالی فکر کنید. 与其(yǔqí) (kàn) 电影(diànyǐng), 不如(bùrú) 看书(kànshū). (تماشای فیلم خوب است، اما خواندن کتاب بهتر است.)
  • 宁可 B, 也不 A ({nìngkě B, yěbù A}): این یکی دراماتیک‌تر است. به این معنی است که «ترجیح می‌دهم B را انجام دهم، و A را انجام نخواهم داد.» اغلب زمانی استفاده می‌شود که هر دو گزینه بد هستند و شما شر کوچکتر را انتخاب می‌کنید. یا برای نشان دادن عزم راسخ استفاده می‌شود. شما حاضرید فداکاری کنید (B) تا از چیزی که از آن متنفرید (A) اجتناب کنید. توجه داشته باشید که ترتیب در اینجا برعکس است! گزینه ترجیحی (اما شاید دشوار) اول می‌آید.
  • مثال: 我宁可(nìngkě) 饿死(è sǐ), 也不(yěbù) (chī) 他的(fàn). (ترجیح می‌دهم از گرسنگی بمیرم تا غذای او را بخورم.) درام را می‌بینید؟ شما برای اجتناب از گزینه A فداکاری جدی می‌کنید.
بنابراین، از 与其...不如... برای انتخاب‌های منطقی و ترجیحات روزمره استفاده کنید. 宁可...也不... را برای زمانی نگه دارید که می‌خواهید نشان دهید برای اجتناب از چیزی دست به هر کاری می‌زنید. استفاده از آن برای انتخاب بین چای و قهوه خیلی شدید خواهد بود.
مثل این است که بگویید ترجیح می‌دهید روی ذغال داغ راه بروید تا قهوه بنوشید. کمی زیاد است، نه؟

سؤالات رایج

Q

آیا می‌توانم فقط از 不如 به تنهایی استفاده کنم؟

بله! 不如 به تنهایی به معنای «چطور است که...» یا «بهتر است که...» است. این یک پیشنهاد ملایم‌تر و غیررسمی‌تر است. مثال: 不如(bùrú) 我们明天(míngtiān) 去? (چطور است فردا برویم؟)

Q

آیا 与其...不如... رسمی است یا غیرر رسمی؟

می‌تواند هر دو باشد! در مکالمات روزمره رایج است اما در نوشتار رسمی نیز کاملاً قابل قبول است. معنای آن آنقدر واضح است که همه جا کار می‌کند.

Q

آیا می‌توانم (hái) را اضافه کنم تا آن را به 与其...还不如... تبدیل کنم؟

می‌توانید، و مردم این کار را می‌کنند. 与其(yǔqí)...还不如(hái bùrú)... کمی تأکید اضافه می‌کند، مانند «چه بهتر». این تأکید می‌کند که گزینه A واقعاً ارزشش را ندارد. اما الگوی اصلی بدون آن هم خوب کار می‌کند.

Q

بزرگترین نکته برای این گرامر چیست؟

همیشه به یاد داشته باشید 与其 = گزینه بد، 不如 = گزینه خوب. اگر این را به خاطر بسپارید، ۹۰ درصد آن را یاد گرفته‌اید.

Structure Breakdown

Part Function Example
与其
Introduces rejected option
与其看电视
不如
Introduces preferred option
不如看书

Meanings

This structure is used to express a preference between two choices, indicating that the second option is superior or more desirable than the first.

1

Preference

Expressing a choice between two actions or states.

“{与其|yǔqí}后悔,{不如|bùrú}现在努力。”

“{与其|yǔqí}吃快餐,{不如|bùrú}自己做饭。”

Reference Table

Reference table for انتخاب گزینه بهتر: به جای الف، بهتر است ب (与其...不如...)
نوع الگو ساختار گرامری مثال کاربردی
استاندارد
与其 A, 不如 B
与其在家看电视,不如出去运动。
تأکیدی (بهتره که...)
与其 A, 还不如 B
与其等他,还不如我们先走。
خیلی تأکیدی
与其 A, 倒不如 B
与其求人,倒不如求己。
مقایسه دو کار
与其 + عبارت فعلی A, 不如 + عبارت فعلی B
与其抱怨,不如改变。
توصیف یک وضعیت
与其 + جمله A, 不如 + جمله B
与其说他聪明,不如说他勤奋。
پیشنهاد دوستانه
与其..., 不如...吧
与其坐车,不如我们走路去吧。

طیف رسمیت

رسمی
与其乘坐公交车,不如步行。

与其乘坐公交车,不如步行。 (Commuting)

خنثی
与其坐公交车,不如走路。

与其坐公交车,不如走路。 (Commuting)

غیر رسمی
与其坐车,不如走路。

与其坐车,不如走路。 (Commuting)

عامیانه
与其挤公交,不如走着去。

与其挤公交,不如走着去。 (Commuting)

انتخاب با '与其...不如...'

与其 A, 不如 B

گزینه رد شده

  • A: {在家睡觉|zàijiā shuìjiào} خوابیدن در خانه

گزینه پیشنهادی

  • B: {出门锻炼|chūmén duànliàn} بیرون رفتن و ورزش

مقایسه 与其...不如... با 宁可...也不...

与其 A, 不如 B
{与其看电视, 不如看书|yǔqí kàn diànshì, bùrú kànshū} انتخاب منطقی (کتاب > تلویزیون)
宁可 B, 也不 A
{宁可饿死, 也不吃|nìngkě è sǐ, yě bù chī} انتخاب دراماتیک (مرگ > خوردنِ آن)

چه زمانی از '与其...不如...' استفاده کنیم؟

1

آیا داری دو عمل یا انتخاب رو مقایسه می‌کنی؟

YES
برو مرحله بعد
NO
از این ساختار استفاده نکن.
2

آیا یکی از انتخاب‌ها قطعاً بهتر از اون یکیه؟

YES
از 与其 (گزینه بد) و 不如 (گزینه خوب) استفاده کن.
NO ↓

کاربردهای '与其...不如...'

💡

نصیحت کردن

  • 与其担心, 不如复习
📅

برنامه‌ریزی

  • 与其在家, 不如出门
👍

بیان سلیقه

  • 与其喝咖啡, 不如喝茶

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{与其|yǔqí}喝茶,{不如|bùrú}喝咖啡。

Rather than tea, it's better to drink coffee.

2

{与其|yǔqí}走,{不如|bùrú}跑。

Rather than walking, it's better to run.

3

{与其|yǔqí}看电影,{不如|bùrú}睡觉。

Rather than watching a movie, it's better to sleep.

4

{与其|yǔqí}买这个,{不如|bùrú}买那个。

Rather than buying this, it's better to buy that.

1

{与其|yǔqí}在家无聊,{不如|bùrú}出去玩。

Rather than being bored at home, it's better to go out.

2

{与其|yǔqí}等明天,{不如|bùrú}今天做。

Rather than waiting for tomorrow, it's better to do it today.

3

{与其|yǔqí}吃冷的,{不如|bùrú}吃热的。

Rather than eating cold food, it's better to eat hot food.

4

{与其|yǔqí}担心,{不如|bùrú}行动。

Rather than worrying, it's better to take action.

1

{与其|yǔqí}抱怨环境,{不如|bùrú}改变自己。

Rather than complaining about the environment, it's better to change yourself.

2

{与其|yǔqí}浪费时间,{不如|bùrú}学点东西。

Rather than wasting time, it's better to learn something.

3

{与其|yǔqí}依赖别人,{不如|bùrú}靠自己。

Rather than relying on others, it's better to rely on yourself.

4

{与其|yǔqí}争论不休,{不如|bùrú}达成共识。

Rather than arguing endlessly, it's better to reach a consensus.

1

{与其|yǔqí}追求完美,{不如|bùrú}追求效率。

Rather than pursuing perfection, it's better to pursue efficiency.

2

{与其|yǔqí}盲目跟风,{不如|bùrú}独立思考。

Rather than blindly following trends, it's better to think independently.

3

{与其|yǔqí}在原地踏步,{不如|bùrú}勇敢尝试。

Rather than standing still, it's better to bravely try.

4

{与其|yǔqí}被动接受,{不如|bùrú}主动出击。

Rather than passively accepting, it's better to take the initiative.

1

{与其|yǔqí}沉溺于过去,{不如|bùrú}展望未来。

Rather than dwelling on the past, it's better to look to the future.

2

{与其|yǔqí}空谈理论,{不如|bùrú}付诸实践。

Rather than empty theorizing, it's better to put it into practice.

3

{与其|yǔqí}为了利益牺牲原则,{不如|bùrú}坚守底线。

Rather than sacrificing principles for profit, it's better to hold the line.

4

{与其|yǔqí}修补旧系统,{不如|bùrú}彻底重构。

Rather than patching the old system, it's better to completely refactor it.

1

{与其|yǔqí}在喧嚣中迷失,{不如|bùrú}在宁静中自省。

Rather than getting lost in the noise, it's better to reflect in silence.

2

{与其|yǔqí}追求短暂的繁荣,{不如|bùrú}构建可持续的未来。

Rather than pursuing short-term prosperity, it's better to build a sustainable future.

3

{与其|yǔqí}随波逐流,{不如|bùrú}独善其身。

Rather than drifting with the tide, it's better to maintain one's integrity.

4

{与其|yǔqí}执着于结果,{不如|bùrú}享受过程。

Rather than obsessing over results, it's better to enjoy the process.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Choosing the Better Option: Rather Than A, Better to B (与其...不如...) در مقابل 宁可...也不...

Both express preference, but 宁可...也不... implies sacrifice.

Choosing the Better Option: Rather Than A, Better to B (与其...不如...) در مقابل 还是...吧

Both suggest a choice.

Choosing the Better Option: Rather Than A, Better to B (与其...不如...) در مقابل 与其...毋宁...

Literary version of this rule.

اشتباهات رایج

不如 A 与其 B

与其 A 不如 B

The order is fixed.

与其 A 还是 B

与其 A 不如 B

Don't use 还是.

与其 A 不如 B 呢

与其 A 不如 B

Don't add particles.

与其 A 比较 B

与其 A 不如 B

Use the correct conjunctions.

与其我 A 不如我 B

我与其 A 不如 B

Subject usually goes before the whole structure.

与其 A 不如 B 的

与其 A 不如 B

No need for 的.

与其 A 不如 B 吗

与其 A 不如 B

This is a statement, not a question.

与其 A 比较好 不如 B

与其 A 不如 B

Redundant 'better'.

与其 A 还是不如 B

与其 A 不如 B

Don't mix conjunctions.

与其 A 那么 B

与其 A 不如 B

Wrong conjunction.

与其 A 毋宁 B

与其 A 不如 B

Use standard register.

与其 A 不如 B 的话

与其 A 不如 B

Unnecessary conditional.

与其 A 宁可 B

与其 A 不如 B

Mixing two different grammar rules.

与其 A 胜过 B

与其 A 不如 B

Wrong comparative verb.

الگوهای جمله‌سازی

与其___,不如___。

我与其___,不如___。

与其抱怨___,不如___。

与其追求___,不如追求___。

Real World Usage

Social Media Advice very common

{与其|yǔqí}羡慕别人,{不如|bùrú}提升自己。

Workplace Meeting common

{与其|yǔqí}争论,{不如|bùrú}测试一下。

Texting Friends common

{与其|yǔqí}在家躺着,{不如|bùrú}出来喝杯咖啡。

Academic Essay occasional

{与其|yǔqí}盲目扩张,{不如|bùrú}稳步发展。

Travel Planning common

{与其|yǔqí}去人多的地方,{不如|bùrú}去安静的乡村。

Food Delivery App Review occasional

{与其|yǔqí}点外卖,{不如|bùrú}自己做。

💡

معنی کلمه 不如 رو یادت باشه

کلمه «不如» یعنی 'به خوبیِ ... نیست'. پس هر چیزی که بعدش بیاد، برنده و گزینه بهتره. مثل: «不如出去运动。»
⚠️

ترتیب رو جابه‌جا نکن!

همیشه اول چیزی که نمی‌خوای رو با «与其» بیار. اگه جابه‌جا بگی، کلاً منظورت برعکس میشه! مثلاً: «与其坐车,不如走路。»
🎯

استفاده برای اصلاح نظر دیگران

می‌تونی بگی 'بیشتر از اینکه A باشه، B هست'. مثلاً: «与其说他内向,不如说他喜欢独处。»
💬

یه راه مودبانه برای نصیحت

چینی‌ها به جای دستور دادن، از این ساختار استفاده می‌کنن تا پیشنهادشون منطقی‌تر به نظر بیاد: «与其熬夜,不如早点睡。»

Smart Tips

Use this structure to frame your suggestion as the 'better' choice.

你应该工作。 与其玩,不如工作。

Ensure both verbs are in the same tense/aspect.

与其去,不如去了。 与其去,不如不去。

Use this to avoid sounding bossy.

别担心,行动吧。 与其担心,不如行动。

Use more formal vocabulary for A and B.

与其看,不如做。 与其空谈,不如实践。

تلفظ

yǔ-qí

Tone of {与其|yǔqí}

Both characters are 3rd and 2nd tone. Keep it smooth.

bù-rú

Tone of {不如|bùrú}

4th and 2nd tone. Emphasize the 'bù'.

Contrastive

与其 A (low) 不如 B (high)

Highlights the preference for B.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '与其' as 'Yuck-i' (the thing you don't want) and '不如' as 'Better-u' (the thing you prefer).

تداعی تصویری

Imagine a scale. On the left side (the 'Yuck' side), put the thing you dislike. On the right side (the 'Better' side), put the thing you want. The scale tips toward the right.

Rhyme

与其A,不如B,选个好的才顺意。

Story

Xiao Wang was deciding between pizza and salad. He thought: '与其吃油腻的披萨,不如吃健康的沙拉。' He chose the salad and felt great.

شبکه واژگان

与其不如选择比较建议更好

چالش

Write 3 sentences using this structure about your daily habits in the next 5 minutes.

نکات فرهنگی

Very common in advice-giving and self-reflection.

Used similarly, often in more casual, conversational contexts.

Often translated directly in thought, though Cantonese has its own preference structures.

Derived from classical Chinese comparative structures.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你觉得与其在家看电视,不如做什么?

与其买贵的衣服,不如买便宜的,你同意吗?

与其在办公室工作,不如在家工作,你觉得呢?

与其追求名利,不如追求快乐,你同意吗?

موضوعات نگارش

Describe a choice you made recently using the structure.
Give advice to your younger self using this structure.
Write a short paragraph about work-life balance.
Argue for a specific lifestyle choice.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو پر کن تا جمله کامل بشه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ساختار درست برای بیان 'به جای A، بهتره B'، استفاده از 与其...不如 است.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
گزینه ضعیف‌تر (شکایت کردن) باید بعد از 与其 و گزینه بهتر (راه حل پیدا کردن) بعد از 不如 بیاد.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
در جمله اصلی جای گزینه خوب و بد عوض شده بود؛ خریدن جنس خراب هیچ‌وقت گزینه بهتر نیست!

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blanks.

与其看电视,___看书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
The structure is 与其...不如...
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其A不如B
Fixed structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

不如看电视,与其看书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其看电视不如看书
Order is wrong.
Reorder the words. Sentence Reorder

不如 / 与其 / 睡觉 / 学习

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其睡觉不如学习
Standard order.
Translate to Chinese. ترجمه

Rather than complaining, work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其抱怨,不如工作
Correct structure.
Match the clauses. جفت کردن

与其浪费时间,

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如学点东西
Logical completion.
Build a sentence. Sentence Building

Use 与其...不如... to give advice.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其担心,不如行动
Logical advice.
Select the most formal version. چند گزینه‌ای

Which is best for an essay?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其盲目扩张,不如稳步发展
More formal vocabulary.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمات رو مرتب کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
این جمله رو به چینی ترجمه کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کدوم جمله درسته؟ پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اشتباه جمله رو پیدا کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
دو بخش جمله رو به هم وصل کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ترجمه کن: 'به جای توضیح دادن، بهتره مستقیم انجامش بدی.' پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمات رو مرتب کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بهترین توصیه رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اشتباه رو پیدا کن. پر کردن جای خالی

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /12

سوالات متداول (8)

Yes, but usually it's for actions or states. `与其找他,不如找我。`

It's neutral. It works in both daily life and professional settings.

It's usually a statement. You can ask `与其A,不如B,你觉得呢?`

It's more comparative and evaluative.

Yes, `我与其A,不如B`.

Yes, very common.

It's usually for present or future choices.

Yes, `与其A,不如不B`.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Más que A, mejor B

Spanish doesn't have a direct two-part conjunction like {与其|yǔqí}.

French high

Plutôt que de A, il vaut mieux B

French requires more words to express the same thought.

German moderate

Lieber A als B

German is a single-clause structure, while Chinese is two-clause.

Japanese moderate

AよりBの方がいい

Japanese structure is based on particles, not conjunctions.

Arabic moderate

بدلاً من A، من الأفضل B

Arabic is more formal and uses different prepositions.

Chinese high

与其...不如...

It is the standard for comparison.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!