B1 Conjunctions & Connectors 9 min read かんたん

より良い選択肢を選ぶ:AよりBがいい (与其...不如...)

このフレーズは「Aするくらいなら、Bしたほうがずっといいよ!」と、一つの案を断って別のおすすめを提案する時に使います。«与其» でイマイチな方を、«不如» で「最高!」な方を伝えましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B to express that B is a better choice than A.

  • Place {与其|yǔqí} before the option you are rejecting.
  • Place {不如|bùrú} before the option you prefer.
  • Keep the structure parallel for the best flow.
与其 (Option A) + 不如 (Option B)

Overview

画面を見つめながら、何を見ようか決めかねている自分に気づいたことはありますか?さらに20分間ネットフリックスをスクロールすることもできますが…あるいは、いつもの癒やし系番組をもう一度見ることもできます。中国語には、まさにこの決断の瞬間にぴったりのパターンがあります。それが与其...不如...({yǔqí...bùrú...})です。「これをするより、あれをした方がいい」と言うときの定番表現です。
与其 A, 不如 B({yǔqí A, bùrú B})の構造は、選択をすることがすべてです。AとBの2つの選択肢を比較し、Bの方が優れていると宣言します。与其({yǔqí})は、あまり良くない考え(選択肢A)を導入する部分だと考えてください。そして、不如({bùrú})が、より良い代替案(選択肢B)を提示するために登場します。これは、友達と話しているときにアドバイスをしたり、好みを述べたり、単に決断を下したりするための非常に一般的な方法です。友達に「あの怪しげなテイクアウトを注文するより、インスタントラーメンでも作ろうよ」と言うようなものです。実用的で、直接的で、要点をはっきりと伝えます。単にBを好むと言っているのではなく、Aをより望ましくない道として積極的に拒否しているのです。

How This Grammar Works

その論理を分解してみましょう。与其({yǔqí})という言葉は、文字通り「それよりは」または「〜の代わりに」という意味です。これは、あなたが断るものを設定します。友達が与其という言葉を聞いたら、あなたがこれから何かアイデアを却下することを知るでしょう。このショーの真の主役は不如({bùrú})で、「〜ほど良くない」という意味です。ですから、与其 A, 不如 Bと言うとき、文字通り「Aの代わりに、[Aをすること]は[Bをすること]ほど良くない」と言っているのです。これにより、どちらが良い選択肢かを覚えるのが非常に簡単になります。不如({bùrú})の後に来るものは、*常に*勝者です。これは比較と推薦の構造です。あなたは選択肢を比較検討し、最終的な評決を下しています。これは提案というよりは、穏やかでありながら断固とした結論です。あなたは選択肢Aのファンではありません。全く。Aはただの時間の無駄遣いかもしれませんし、Bの方がずっと楽しいかもしれません。いずれにせよ、あなたの考えではBが明らかな勝者です。

Formation Pattern

1
このパターンを正しく使うのはとても簡単です。公式に従うだけです。心配するような複雑な活用や奇妙な例外はありません。
2
あまり好ましくない行動や状況(選択肢A)を導入するために与其({yǔqí})で始めます。
3
選択肢Aを述べます。これは動詞、フレーズ、または短い節にすることができます。例えば、抱怨(bàoyuàn)(文句を言う)。
4
コンマを追加します。忘れないでください!それはあなたの考えの2つの部分を区切ります。
5
より良い選択(選択肢B)を導入するために不如({bùrú})を続けます。
6
選択肢Bを述べます。これは、可能であれば選択肢Aと構造的に並行している必要があります。例えば、行动(xíngdòng)(行動する)。
7
したがって、最終的な構造は次のとおりです。与其 + 選択肢A, 不如 + 選択肢B.
8
例:与其(yǔqí) 抱怨(bàoyuàn), 不如(bùrú) 行动(xíngdòng)。(文句を言うより、行動する方がいい。)

When To Use It

このパターンは、日常の多くの状況であなたの親友になります。フォーマルなエッセイだけでなく、いつでも使えます。
  • 友達にアドバイスする: 友達が試験のことでストレスを感じているとき、あなたはこう言えます:与其(yǔqí) 担心(dānxīn) 考试(kǎoshì), 不如(bùrú) 好好儿(hǎohāor) 复习(fùxí)。(試験の心配をするより、ちゃんと復習した方がいいよ。)
  • 計画を立てる: 土曜日に何をするか決めていますか?与其(yǔqí) 在家看电视(kàn diànshì), 不如(bùrú) 我们去公园(gōngyuán) 走走(zǒuzǒu)。(家でテレビを見るより、公園に散歩に行こうよ。)
  • 個人的な好みを表現する: 誰かがコーヒーを勧めてくれましたが、あなたはお茶の方が好きです。与其(yǔqí) () 咖啡(kāfēi), 不如(bùrú)() (chá) ba吧`。(コーヒーを飲むより、お茶を飲んだ方がいいな。)
  • 状況についてコメントする: ものすごく遅れているバスを待っている人を見かけます。あなたは心の中でこう思うかもしれません:与其(yǔqí) (děng) 公交车(gōngjiāochē), 不如(bùrú) (zuò) 地铁(dìtiě)。(バスを待つより、地下鉄に乗った方がいい。)基本的には、ある選択肢を精神的に(または口頭で)左にスワイプし、別の選択肢を右にスワイプするような状況で使います。

Common Mistakes

このパターンは単純ですが、いくつかの典型的な間違いでつまずくことがあります。これらの罠に陥らないようにしましょう。
  1. 1順序を間違えること。 これが第一の間違いです。覚えておいてください、与其({yǔqí})は悪い選択肢を導入し、不如({bùrú})は良い選択肢を導入します。もし逆にしてしまうと、あなたの意図とは正反対の意味になってしまいます。
  • 間違い: 与其(yǔqí)旅行(lǚxíng), 不如(bùrú) 在家工作(gōngzuò)。(これは「旅行に行くより、家で仕事をした方がいい」という意味になります。おそらく言いたかったことではないでしょう!上司が見ていない限りは。)
  • 正しい: 与其(yǔqí) 在家工作(gōngzuò), 不如(bùrú)旅行(lǚxíng)。(家で仕事をするより、旅行に行った方がいい。)
  1. 1単純な事実の比較に使うこと。 与其...不如...は好みやアドバイスのためのもので、単に事実を述べるためではありません。「AはBほど良くない」と言いたいだけなら、不如({bùrú})を単独で使ってください。
  • 間違い: 与其(yǔqí) 我的中文(Zhōngwén) 不如(bùrú) 他, 不如(bùrú) 我要努力(nǔlì)。(これは非常に不自然に聞こえます。)
  • 正しい(事実のみ): 我的中文(Zhōngwén) 不如(bùrú)(hǎo)。(私の中国語は彼ほど上手ではありません。)
  • 正しい(アドバイス): 与其(yǔqí) 羡慕(xiànmù) 他, 不如(bùrú) 自己(zìjǐ) 努力(nǔlì)。(彼を羨むより、自分で努力した方がいい。)

Contrast With Similar Patterns

中国語には好みを表現する他の方法がありますので、与其...不如...が類似のパターンである宁可...也不...({nìngkě...yěbù...})とどう違うか見てみましょう。
  • 与其 A, 不如 B({yǔqí A, bùrú B}): これは一般的な好みです。あなたは2つの中立的または肯定的な選択肢を比較検討し、Bが単純により良いと判断しました。これは論理的な選択です。良い選択肢と素晴らしい選択肢の中から選ぶようなものだと考えてください。与其(yǔqí) (kàn) 电影(diànyǐng), 不如(bùrú) 看书(kànshū)。(映画を見るのもいいけど、本を読む方がいい。)
  • 宁可 B, 也不 A({nìngkě B, yěbù A}): こちらはよりドラマチックです。「私はむしろBをする、そしてAは絶対にしない」という意味です。両方の選択肢が悪い場合に、よりましな方を選ぶときによく使われます。あるいは、強い決意を示すために使われます。嫌いなこと(A)を避けるために、犠牲(B)を払う覚悟があるのです。ここでは順序が逆になっていることに注意してください!好ましい(しかし難しいかもしれない)選択肢が先に来ます。
  • 例:我宁可(nìngkě) 饿死(è sǐ), 也不(yěbù) (chī) 他的(fàn)。(彼のご飯を食べるくらいなら、餓死した方がましだ。)ドラマが見えますか?選択肢Aを避けるために、あなたは深刻な犠牲を払っています。
ですから、合理的な選択や日常的な好みには与其...不如...を使いましょう。宁可...也不...は、何かを避けるためには多大な努力を惜しまないことを示したいときのために取っておきましょう。お茶とコーヒーのどちらかを選ぶのにこれを使うのは、あまりにも大げさです。まるでコーヒーを飲むくらいなら熱い石炭の上を歩いた方がましだと言っているようなものです。ちょっとやりすぎですよね?

Quick FAQ

Q

不如だけを使えますか?

はい!不如単体では、「〜はどう?」または「〜した方がいい」という意味になります。より柔らかく、カジュアルな提案です。例:不如(bùrú) 我们明天(míngtiān) 去?(明日行くのはどう?)

Q

与其...不如...はフォーマルですか、インフォーマルですか?

両方です!日常会話で一般的ですが、フォーマルな書き言葉でも全く問題ありません。意味が非常に明確なので、どこでも使えます。

Q

(hái)を加えて与其...还不如...にできますか?

できますし、人々はそうしています。与其(yǔqí)...还不如(hái bùrú)...は、「いっそのこと」というような強調を加えます。選択肢Aが本当に価値がないことを強調します。しかし、基本的なパターンはそれなしでも十分に機能します。

Q

この文法の最大のポイントは何ですか?

常に与其=悪い選択肢、不如=良い選択肢と覚えてください。これを覚えておけば、90%はマスターしたことになります。

Structure Breakdown

Part Function Example
与其
Introduces rejected option
与其看电视
不如
Introduces preferred option
不如看书

Meanings

This structure is used to express a preference between two choices, indicating that the second option is superior or more desirable than the first.

1

Preference

Expressing a choice between two actions or states.

“{与其|yǔqí}后悔,{不如|bùrú}现在努力。”

“{与其|yǔqí}吃快餐,{不如|bùrú}自己做饭。”

Reference Table

Reference table for より良い選択肢を選ぶ:AよりBがいい (与其...不如...)
パターン 例文
基本の形
`与其` A, `不如` B
"与其在家看电视,不如出去运动。"
強調(いっそのこと)
`与其` A, `还不如` B
"与其等他,还不如我们先走。"
さらに強調
`与其` A, `倒不如` B
"与其求人,倒不如求己。"
動作を比べる
`与其` + 動詞フレーズA, `不如` + 動詞フレーズB
"与其抱怨,不如改变。"
状況を言い換える
`与其` + 文章A, `不如` + 文章B
"与其说他聪明,不如说他勤奋。"
提案する
`与其`..., `不如`...吧
"与其坐车,不如我们走路去吧。"

フォーマル度スペクトル

フォーマル
与其乘坐公交车,不如步行。

与其乘坐公交车,不如步行。 (Commuting)

ニュートラル
与其坐公交车,不如走路。

与其坐公交车,不如走路。 (Commuting)

カジュアル
与其坐车,不如走路。

与其坐车,不如走路。 (Commuting)

スラング
与其挤公交,不如走着去。

与其挤公交,不如走着去。 (Commuting)

「与其...不如...」の選択

与其 A, 不如 B

却下する選択肢

  • A: {在家睡觉|zàijiā shuìjiào} 家で寝る

おすすめの選択肢

  • B: {出门锻炼|chūmén duànliàn} 外に出て運動する

与其...不如... vs. 宁可...也不...

与其 A, 不如 B
{与其看电视, 不如看书|yǔqí kàn diànshì, bùrú kànshū} 論理的な選択 (本 > テレビ)
宁可 B, 也不 A
{宁可饿死, 也不吃|nìngkě è sǐ, yě bù chī} 強い決意 (餓死 > それを食べる)

「与其...不如...」を使うタイミング

1

2つの行動や選択肢を比べていますか?

YES
次のステップへ
NO
このパターンは使いません。
2

一方が明らかにもう一方より良いですか?

YES
`与其` (イマイチな方), `不如` (良い方) を使います。
NO ↓

「与其...不如...」が使われる場面

💡

アドバイスする

  • 与其担心, 不如复习
📅

予定を立てる

  • 与其在家, 不如出门
👍

好みを伝える

  • 与其喝咖啡, 不如喝茶

レベル別の例文

1

{与其|yǔqí}喝茶,{不如|bùrú}喝咖啡。

Rather than tea, it's better to drink coffee.

2

{与其|yǔqí}走,{不如|bùrú}跑。

Rather than walking, it's better to run.

3

{与其|yǔqí}看电影,{不如|bùrú}睡觉。

Rather than watching a movie, it's better to sleep.

4

{与其|yǔqí}买这个,{不如|bùrú}买那个。

Rather than buying this, it's better to buy that.

1

{与其|yǔqí}在家无聊,{不如|bùrú}出去玩。

Rather than being bored at home, it's better to go out.

2

{与其|yǔqí}等明天,{不如|bùrú}今天做。

Rather than waiting for tomorrow, it's better to do it today.

3

{与其|yǔqí}吃冷的,{不如|bùrú}吃热的。

Rather than eating cold food, it's better to eat hot food.

4

{与其|yǔqí}担心,{不如|bùrú}行动。

Rather than worrying, it's better to take action.

1

{与其|yǔqí}抱怨环境,{不如|bùrú}改变自己。

Rather than complaining about the environment, it's better to change yourself.

2

{与其|yǔqí}浪费时间,{不如|bùrú}学点东西。

Rather than wasting time, it's better to learn something.

3

{与其|yǔqí}依赖别人,{不如|bùrú}靠自己。

Rather than relying on others, it's better to rely on yourself.

4

{与其|yǔqí}争论不休,{不如|bùrú}达成共识。

Rather than arguing endlessly, it's better to reach a consensus.

1

{与其|yǔqí}追求完美,{不如|bùrú}追求效率。

Rather than pursuing perfection, it's better to pursue efficiency.

2

{与其|yǔqí}盲目跟风,{不如|bùrú}独立思考。

Rather than blindly following trends, it's better to think independently.

3

{与其|yǔqí}在原地踏步,{不如|bùrú}勇敢尝试。

Rather than standing still, it's better to bravely try.

4

{与其|yǔqí}被动接受,{不如|bùrú}主动出击。

Rather than passively accepting, it's better to take the initiative.

1

{与其|yǔqí}沉溺于过去,{不如|bùrú}展望未来。

Rather than dwelling on the past, it's better to look to the future.

2

{与其|yǔqí}空谈理论,{不如|bùrú}付诸实践。

Rather than empty theorizing, it's better to put it into practice.

3

{与其|yǔqí}为了利益牺牲原则,{不如|bùrú}坚守底线。

Rather than sacrificing principles for profit, it's better to hold the line.

4

{与其|yǔqí}修补旧系统,{不如|bùrú}彻底重构。

Rather than patching the old system, it's better to completely refactor it.

1

{与其|yǔqí}在喧嚣中迷失,{不如|bùrú}在宁静中自省。

Rather than getting lost in the noise, it's better to reflect in silence.

2

{与其|yǔqí}追求短暂的繁荣,{不如|bùrú}构建可持续的未来。

Rather than pursuing short-term prosperity, it's better to build a sustainable future.

3

{与其|yǔqí}随波逐流,{不如|bùrú}独善其身。

Rather than drifting with the tide, it's better to maintain one's integrity.

4

{与其|yǔqí}执着于结果,{不如|bùrú}享受过程。

Rather than obsessing over results, it's better to enjoy the process.

間違えやすい

Choosing the Better Option: Rather Than A, Better to B (与其...不如...) 宁可...也不...

Both express preference, but 宁可...也不... implies sacrifice.

Choosing the Better Option: Rather Than A, Better to B (与其...不如...) 还是...吧

Both suggest a choice.

Choosing the Better Option: Rather Than A, Better to B (与其...不如...) 与其...毋宁...

Literary version of this rule.

よくある間違い

不如 A 与其 B

与其 A 不如 B

The order is fixed.

与其 A 还是 B

与其 A 不如 B

Don't use 还是.

与其 A 不如 B 呢

与其 A 不如 B

Don't add particles.

与其 A 比较 B

与其 A 不如 B

Use the correct conjunctions.

与其我 A 不如我 B

我与其 A 不如 B

Subject usually goes before the whole structure.

与其 A 不如 B 的

与其 A 不如 B

No need for 的.

与其 A 不如 B 吗

与其 A 不如 B

This is a statement, not a question.

与其 A 比较好 不如 B

与其 A 不如 B

Redundant 'better'.

与其 A 还是不如 B

与其 A 不如 B

Don't mix conjunctions.

与其 A 那么 B

与其 A 不如 B

Wrong conjunction.

与其 A 毋宁 B

与其 A 不如 B

Use standard register.

与其 A 不如 B 的话

与其 A 不如 B

Unnecessary conditional.

与其 A 宁可 B

与其 A 不如 B

Mixing two different grammar rules.

与其 A 胜过 B

与其 A 不如 B

Wrong comparative verb.

文型パターン

与其___,不如___。

我与其___,不如___。

与其抱怨___,不如___。

与其追求___,不如追求___。

Real World Usage

Social Media Advice very common

{与其|yǔqí}羡慕别人,{不如|bùrú}提升自己。

Workplace Meeting common

{与其|yǔqí}争论,{不如|bùrú}测试一下。

Texting Friends common

{与其|yǔqí}在家躺着,{不如|bùrú}出来喝杯咖啡。

Academic Essay occasional

{与其|yǔqí}盲目扩张,{不如|bùrú}稳步发展。

Travel Planning common

{与其|yǔqí}去人多的地方,{不如|bùrú}去安静的乡村。

Food Delivery App Review occasional

{与其|yǔqí}点外卖,{不如|bùrú}自己做。

💡

「不如」の意味を覚えよう!

不如 ({bùrú}) はもともと「〜に及ばない」という意味。つまり「後ろに来るものの方が勝っている」ということなんです!これを覚えれば、どっちが良い選択肢か迷いません。 «与其在家,不如出门。»
⚠️

順番を間違えないで!

一番多いミスは、良い方の選択肢を先に言ってしまうこと。必ず 与其 +(やりたくない方)から始めてくださいね。逆になると、おすすめしたい内容が真逆になっちゃいます! «与其坐車,不如走路。»
🎯

「〜というよりは〜だ」と言いたい時

ちょっと上級編ですが、与其说 A, 不如说 B と言うと「Aというよりは、むしろBだ」というニュアンスになります。人の性格を説明する時などに便利ですよ! «与其说他内向,不如说他喜欢独处。»
💬

優しく説得するツール

中国語では「Aするな、Bしろ!」と直接言うよりも、この形を使って「AよりBの方が合理的だよ」と伝えるのがスマートで好まれます。角を立てずにアドバイスできますね。 «与其熬夜,不如早点睡。»

Smart Tips

Use this structure to frame your suggestion as the 'better' choice.

你应该工作。 与其玩,不如工作。

Ensure both verbs are in the same tense/aspect.

与其去,不如去了。 与其去,不如不去。

Use this to avoid sounding bossy.

别担心,行动吧。 与其担心,不如行动。

Use more formal vocabulary for A and B.

与其看,不如做。 与其空谈,不如实践。

発音

yǔ-qí

Tone of {与其|yǔqí}

Both characters are 3rd and 2nd tone. Keep it smooth.

bù-rú

Tone of {不如|bùrú}

4th and 2nd tone. Emphasize the 'bù'.

Contrastive

与其 A (low) 不如 B (high)

Highlights the preference for B.

暗記しよう

記憶術

Think of '与其' as 'Yuck-i' (the thing you don't want) and '不如' as 'Better-u' (the thing you prefer).

視覚的連想

Imagine a scale. On the left side (the 'Yuck' side), put the thing you dislike. On the right side (the 'Better' side), put the thing you want. The scale tips toward the right.

Rhyme

与其A,不如B,选个好的才顺意。

Story

Xiao Wang was deciding between pizza and salad. He thought: '与其吃油腻的披萨,不如吃健康的沙拉。' He chose the salad and felt great.

Word Web

与其不如选择比较建议更好

チャレンジ

Write 3 sentences using this structure about your daily habits in the next 5 minutes.

文化メモ

Very common in advice-giving and self-reflection.

Used similarly, often in more casual, conversational contexts.

Often translated directly in thought, though Cantonese has its own preference structures.

Derived from classical Chinese comparative structures.

会話のきっかけ

你觉得与其在家看电视,不如做什么?

与其买贵的衣服,不如买便宜的,你同意吗?

与其在办公室工作,不如在家工作,你觉得呢?

与其追求名利,不如追求快乐,你同意吗?

日記のテーマ

Describe a choice you made recently using the structure.
Give advice to your younger self using this structure.
Write a short paragraph about work-life balance.
Argue for a specific lifestyle choice.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

空欄を埋めて文を完成させてください。

{与其|yǔqí} 在家{看电视|kàn diànshì},___ 出去{走走|zǒuzǒu}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
「AよりBの方がいい」という構造を作るには 不如 が正解です。
正しい文を選んでください。 選択問題

「文句を言うより、解決策を考えたほうがいい」を正しく表現しているのは?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {与其|yǔqí} {抱怨|bàoyuàn},{不如|bùrú} {想办法|xiǎng bànfǎ}。
イマイチな案(抱怨)を 与其 の後に、良い案(想办法)を 不如 の後に置きます。
文の間違いを見つけて直してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

与其多花钱买好的,不如买便宜又坏的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其买便宜又坏的,不如多花钱买好的。
元の文は「安くて悪いものを買う方がいい」という意味になってしまっています。却下する案を 与其 の後に置きましょう。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blanks.

与其看电视,___看书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
The structure is 与其...不如...
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其A不如B
Fixed structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

不如看电视,与其看书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其看电视不如看书
Order is wrong.
Reorder the words. Sentence Reorder

不如 / 与其 / 睡觉 / 学习

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其睡觉不如学习
Standard order.
Translate to Chinese. 翻訳

Rather than complaining, work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其抱怨,不如工作
Correct structure.
Match the clauses. Match Pairs

与其浪费时间,

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如学点东西
Logical completion.
Build a sentence. Sentence Building

Use 与其...不如... to give advice.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其担心,不如行动
Logical advice.
Select the most formal version. 選択問題

Which is best for an essay?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其盲目扩张,不如稳步发展
More formal vocabulary.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
空欄を埋めて文を完成させてください。 穴埋め問題

___ {担心|dānxīn} {未来|wèilái},{不如|bùrú} {把握|bǎwò} {现在|xiànzài}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其
正しい順番に並べ替えてください。 Sentence Reorder

我们 / 不如 / 与其 / 走路去 / 坐出租车

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其坐出租车,不如我们走路去。
次の文を中国語に訳してください。 翻訳

彼を待つくらいなら、いっそ私たちが先に行ったほうがいい。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其等他,还不如我们先走。
正しい文はどれですか? 選択問題

「人に迷惑をかけるより、自分でやったほうがいい」という文を選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其麻烦别人,不如自己做。
間違いがあれば直してください。 Error Correction

与其说他懒,不如说他聪明。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: This sentence is correct.
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

与其花时间玩游戏,___ 多看看书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
文の前半と後半を正しく組み合わせてください。 Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
次の文を中国語に訳してください。 翻訳

説明するより、直接やったほうがいい。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其解释,不如直接做。
正しい順番に並べ替えてください。 Sentence Reorder

喝咖啡 / 喝茶 / 我 / 与其 / 不如

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其喝咖啡,我不如喝茶。
最も適切な文はどれですか? 選択問題

友達に「お金を使うより貯めたほうがいいよ」とアドバイスしたい時、どれを使いますか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其花钱,不如存钱。
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

与其说他不会,___ 说他不想学。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
間違いを見つけて直してください。 Error Correction

我们不如先走,与其等他。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其等他,不如我们先走。

Score: /12

よくある質問 (8)

Yes, but usually it's for actions or states. `与其找他,不如找我。`

It's neutral. It works in both daily life and professional settings.

It's usually a statement. You can ask `与其A,不如B,你觉得呢?`

It's more comparative and evaluative.

Yes, `我与其A,不如B`.

Yes, very common.

It's usually for present or future choices.

Yes, `与其A,不如不B`.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Más que A, mejor B

Spanish doesn't have a direct two-part conjunction like {与其|yǔqí}.

French high

Plutôt que de A, il vaut mieux B

French requires more words to express the same thought.

German moderate

Lieber A als B

German is a single-clause structure, while Chinese is two-clause.

Japanese moderate

AよりBの方がいい

Japanese structure is based on particles, not conjunctions.

Arabic moderate

بدلاً من A، من الأفضل B

Arabic is more formal and uses different prepositions.

Chinese high

与其...不如...

It is the standard for comparison.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!