B2 Conjunctions & Connectors 9 min read ふつう

中国語の「たとえ〜でも」(即使...也...)

「たとえ〜という状況になっても、結果や意志は変わらない」と言いたい時に «即使...也...» というセットを使います。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 即使...也... to express that a result remains unchanged despite a hypothetical or real condition.

  • Place 即使 at the start of the condition clause: {即使|jíshǐ} {下雨|xiàyǔ}, {我们|wǒmen} {也|yě} {去|qù}.
  • The second clause must contain 也, 都, or 还 to emphasize the result: {即使|jíshǐ} {累|lèi}, {也|yě} {要|yào} {坚持|jiānchí}.
  • The condition is often hypothetical or extreme: {即使|jíshǐ} {明天|míngtiān} {世界|shìjiè} {末日|mòrì}, {我|wǒ} {也|yě} {会|huì} {爱你|àinǐ}.
即使 + [Condition] + 也 + [Result]

Overview

### Overview
中国語の学習において、「もし~だとしても、それでもやっぱり~だ」という、譲歩(じょうほ)の気持ちを表す表現は非常に重要です。日本語で言えば「たとえ~でも」「~だとしても」にあたる表現が、中国語の即使...也...(jíshǐ...yě...)です。これは、何か困難な状況や、本来なら結果を変えてしまいそうな条件をあえて認めつつ、「それでも結果は変わらない!」という強い意志や事実を伝えるための文法です。
日本語では「雨が降っても行く」のように、動詞の形を変えたり「~ても」という助詞を使ったりして表現しますが、中国語では文の構造として「条件」と「結果」をセットで提示します。この即使...也...は、日常会話からビジネスの交渉まで幅広く使われます。例えば、「忙しくても(即使很忙)、勉強します(我也要学习)」のように、自分の決意を強調する際にも非常に便利です。この文法は、中国語の論理的な思考回路を理解するための第一歩です。最初は難しく感じるかもしれませんが、一度ルールを覚えてしまえば、日本語の「~ても」よりも明確に「条件」と「結果」を分けることができるため、非常に使い勝手が良いですよ。一緒に少しずつ見ていきましょう。
### How This Grammar Works
この文法は「譲歩」と「肯定」の二段構えで成り立っています。前半の即使(もし~だとしても)が「仮定の条件」を提示し、後半の(それでも~だ)が「変わらない結果」を断言します。
日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「~ても」という接続助詞を使って文をつなぎますが、中国語では接続詞(即使)と副詞()のペアで文を組み立てます。特に重要なのはの存在です。日本語には「それでも」という副詞がありますが、中国語のは、文の構造上、必ず述語の直前に置かなければならないという強いルールがあります。このがないと、中国語としては「何かが足りない」という違和感が生じます。
例えば、即使下雨,我也要去。(雨が降ったとしても、私は行く)を考えてみてください。もしを抜いて即使下雨,我想要去。としてしまうと、条件と結果のつながりが弱くなり、「雨が降る」という状況が「行く」という行動にどう影響しているのかが不明瞭になります。を置くことで、「雨が降るという障害があるにもかかわらず、それでもなお、行くという事実は変わらない」という強い意志が表現されます。これは、日本語の「~ても」が持つ「逆接」のニュアンスを、中国語ではより構造的に、かつ強調して伝えていると言えます。この「条件を提示して、結果を断言する」というリズムを体得することが、中国語上達の近道です。
### Formation Pattern
基本の形は非常にシンプルです。まずはこのパターンを頭に入れてください。
| 構成要素 | 中国語 | 日本語訳 |
|---|---|---|
| 接続詞 | 即使 | たとえ~だとしても |
| 条件節 | 很忙 | とても忙しい |
| カンマ | | (休止符) |
| 主語 | | 私が |
| 副詞 | | それでも |
| 結果節 | 要学习 | 勉強する |
基本形:即使 + [条件] + + [主語] + + [結果]
  • 即使下雨,我也要去。(たとえ雨でも、私は行く。)
  • 即使没有钱,我也很快乐。(たとえお金がなくても、私は幸せだ。)
  • 即使很累,我也会坚持。(たとえ疲れていても、私はやり遂げる。)
このパターンは、主語が同じであれば省略することも可能です。例えば、即使很忙,也要学习。(忙しくても、勉強しなければならない)のように、主語を省略するとより自然でこなれた響きになります。即使の代わりに即便(jíbiàn)や哪怕(nǎpà)を使うこともありますが、まずは即使を完璧に使いこなせるようになりましょう。これらはどれも「たとえ~でも」という意味で、A1レベルでは完全に置き換え可能です。
### When To Use It
この文法は、自分の決意を表明したり、あるいは客観的な事実を強調したりする際に使います。日常生活の様々な場面で役立ちます。
  1. 1決意や目標を語るとき:例えば、ダイエット中や資格試験の勉強中、自分を奮い立たせるために使います。「たとえ時間がなくても、毎日中国語を練習する」なら 即使没有时间,我也会每天练习汉语。 と言えます。
  2. 2相手を安心させるとき:友人に対して、「たとえ何があっても、私はあなたの味方だよ」と伝えたい場合、即使发生什么事,我也支持你。 と表現できます。
  3. 3変わらない価値観を語るとき:即使时代变了,我也会坚持我的原则。(時代が変わっても、私は自分の原則を貫く。)のように、自分の信念を強調する際にも非常に効果的です。
日本語の「~ても」は非常に便利ですが、中国語の即使...也...を使うことで、より「困難な状況」を具体的にイメージさせ、その上で「結果は揺るがない」という強い意志を相手に伝えることができます。SNSで目標を投稿するときや、仕事で「どんな状況でも納期を守ります」と約束するときなどに、この文法を使うと非常に説得力が増します。ぜひ、自分の生活の中の「たとえ~でも」を探して、この構文に当てはめてみてください。
### Common Mistakes
日本人が特につまずきやすいポイントを3つ紹介します。
  1. 1を忘れてしまう:これが最も多いミスです。日本語の「~ても」に対応する言葉がないため、つい即使だけで文を終わらせてしまいます。しかし、がないと中国語としては「未完成」です。原因は、日本語の「~ても」が文末で完結するのに対し、中国語は文の後半に必ず「呼応する副詞」が必要だからです。
  2. 2を置く場所の間違い:即使很忙,也我要去。 のように、を主語の前に置いてしまうケースです。中国語では、副詞()は必ず「主語の後、動詞の前」に置くという厳しいルールがあります。日本語の語順に引きずられず、「主語+也+動詞」というブロックを意識しましょう。
  3. 3「~ても」と「もし~なら」の混同:如果(もし)を使ってしまうミスです。如果は単なる条件(もし雨なら、行かない)ですが、即使は譲歩(雨が降っても、行く)です。日本語の「~ても」が文脈によって「もし」と「たとえ」の両方に使えてしまうため、混乱しやすいのです。即使を使うときは、必ず「本来なら結果が変わるはずなのに、変わらない」という譲歩の気持ちがあるか確認してください。
### Contrast With Similar Patterns
関連する文法と比較して、使い分けを明確にしましょう。
| 文法構造 | 日本語訳 | ニュアンス |
|---|---|---|
| 即使...也... | たとえ~でも | 仮定の話(未来や可能性) |
| 虽然...但是... | ~だけれども | 確定した事実(過去や現在) |
| 如果...就... | もし~なら | 単なる条件(結果が変動する) |
虽然...但是...は「雨が降っているけど、行く」という、現実に起きていることに対して使います。一方で即使...也...は「明日雨が降ったとしても、行く」という、まだ起きていないことや仮定の話に使います。この違いを意識するだけで、中国語の表現力が格段に上がります。
### Quick FAQ
Q1: 即使哪怕はどう違いますか?
A1: 意味はほぼ同じです。ただ、哪怕の方が「最悪のケースを想定しても」という、より極端な状況を強調するニュアンスが強くなります。
Q2: の代わりにを使ってもいいですか?
A2: はい、使えます。即使...都...とすると「どんな場合でも(例外なく)」という強調が強まります。A1レベルではが基本ですが、も非常に一般的です。
Q3: 即使は文の途中に置けますか?
A3: 基本的に文の先頭に置きます。日本語の「~ても」のように文の途中で使うことはあまりありません。まずは「文頭に即使、後半に」というセットで覚えましょう。

Structure Breakdown

Part 1 Condition Part 2 Result
即使
Subject + Verb
也/都
Subject + Verb
即使
Adjective
也/都
Subject + Verb

Meanings

This structure introduces a concessive clause, indicating that the following result persists regardless of the condition mentioned.

1

Hypothetical concession

Even if something were to happen (which might not).

“{即使|jíshǐ} {天|tiān} {塌下来|tāxiàlái}, {我|wǒ} {也|yě} {不怕|bùpà}.”

“{即使|jíshǐ} {你|nǐ} {不|bù} {去|qù}, {我|wǒ} {也|yě} {会|huì} {去|qù}.”

Reference Table

Reference table for 中国語の「たとえ〜でも」(即使...也...)
パターン 意味 ニュアンス よく使う場面
即使...也...
たとえ〜でも...
強い意志
仮定の障害がある時
虽然...但是...
〜だけれども...
事実の説明
すでにある事実を言う時
如果...就...
もし〜なら...
中立的
条件と結果を言う時
哪怕...也...
たとえ〜だとしても
より口語的・強い
日常の粘り強さを出す時
即使...还...
たとえ〜でも、まだ...
継続
動作を続ける時
即使...也是...
たとえ〜でも、やはり...
断定的
変えられない事実を言う時

フォーマル度スペクトル

フォーマル
即使任务艰巨,我也将全力以赴。

即使任务艰巨,我也将全力以赴。 (Work environment)

ニュートラル
即使任务很难,我也会努力完成。

即使任务很难,我也会努力完成。 (Work environment)

カジュアル
就算任务很难,我也得做。

就算任务很难,我也得做。 (Work environment)

スラング
再难我也得搞定。

再难我也得搞定。 (Work environment)

「たとえ〜でも」のロジックマップ

即使 (jíshǐ)

条件(たとえ〜の部分)

  • 下雨 It rains
  • 没有钱 Has no money

結果(それでも〜の部分)

  • 我也去 I'll still go
  • 我也开心 I'm still happy

仮定 vs 事実の譲歩

即使 (仮定の話)
即使很难我也学 たとえ難しくても学ぶ(難しいかはまだ不明)
虽然 (事実の話)
虽然很难我也学 難しいけれど学ぶ(実際に難しい)

「もし」か「たとえ〜でも」かの判断

1

障害になる可能性を認めていますか?

YES
即使 を使う
NO
如果 を検討
2

その障害があっても結果は変わりませんか?

YES
結果に 也 を追加
NO ↓

よくある「即使」の組み合わせ

🔗

必須セット

  • 也 (yě)
🔄

言い換え

  • 还 (hái)
  • 依然 (yīrán)
📁

関連語

  • 情况 (状況)
  • 可能 (可能性)

レベル別の例文

1

{即使|jíshǐ} {累|lèi}, {也|yě} {要|yào} {学习|xuéxí}.

Even if tired, I must study.

1

{即使|jíshǐ} {明天|míngtiān} {下雨|xiàyǔ}, {我们|wǒmen} {也|yě} {去|qù} {公园|gōngyuán}.

Even if it rains tomorrow, we will go to the park.

1

{即使|jíshǐ} {你|nǐ} {不|bù} {同意|tóngyì}, {我|wǒ} {也|yě} {会|huì} {坚持|jiānchí} {我的|wǒde} {想法|xiǎngfǎ}.

Even if you don't agree, I will stick to my idea.

1

{即使|jíshǐ} {面临|miànlín} {巨大|jùdà} {的|de} {压力|yālì}, {团队|tuánduì} {也|yě} {成功|chénggōng} {完成|wánchéng} {了|le} {任务|rènwu}.

Even though they faced huge pressure, the team successfully completed the task.

1

{即使|jíshǐ} {市场|shìchǎng} {环境|huánjìng} {再|zài} {恶劣|èliè}, {企业|qǐyè} {也|yě} {必须|bìxū} {寻找|xúnzhǎo} {新|xīn} {的|de} {增长点|zēngzhǎngdiǎn}.

Even if the market environment is harsh, the company must find new growth points.

1

{即使|jíshǐ} {时光|shíguāng} {倒流|dàoliú}, {我|wǒ} {也|yě} {不会|bùhuì} {改变|gǎibiànbiàn} {我的|wǒde} {决定|juédìng}.

Even if time could flow backward, I would not change my decision.

間違えやすい

Chinese 'Even If' (即使...也...) 即使 vs 虽然

Both are conjunctions, but one is for facts and one for hypotheticals.

Chinese 'Even If' (即使...也...) 即使 vs 就算

They are very similar, but 就算 is more colloquial.

Chinese 'Even If' (即使...也...) 即使 vs 哪怕

哪怕 is more emotional and emphatic.

よくある間違い

即使下雨,我去。

即使下雨,我也去。

Missing the required '也'.

即使我累,我休息。

即使我累,也不休息。

Missing the negative marker.

即使下雨但是去。

即使下雨也去。

Mixing 即使 with 但是.

即使去,我下雨。

即使下雨,我也去。

Incorrect word order.

即使他去,我也不去。

即使他去,我也会去。

Logical error in context.

即使很忙,他去。

即使很忙,他也去。

Missing '也'.

即使是下雨,也去。

即使下雨,也去。

Unnecessary '是'.

虽然下雨,我也去。

即使下雨,我也去。

Confusing fact (虽然) with hypothesis (即使).

即使下雨,但是我也去。

即使下雨,我也去。

Redundant '但是'.

即便下雨,但是...

即便下雨,...

Redundant conjunction.

即使他来,我也不见他。

即使他来,我也不见他。

Grammatically correct but stylistically weak.

即使是如此,也...

即使如此,也...

Redundant '是'.

即使...但是...

即使...也...

Standard error.

即使...可是...

即使...也...

Standard error.

文型パターン

即使___,我也___。

即使___再___,我也___。

即使___,我也不会___。

即使___,也___。

Real World Usage

Social Media very common

即使生活再难,也要微笑。

Texting common

即使你忙,也回我一下。

Job Interview common

即使面临挑战,我也能处理。

Travel occasional

即使下雨,我们也按计划出发。

Food Delivery rare

即使晚点,也请送达。

Academic Writing common

即使数据有限,结论依然成立。

🎯

「頑固」なテスト

「何が起きても、絶対にこれをやる!」という強い気持ちなら、迷わず 即使 を使いましょう。「即使很难,我也要学。」
⚠️

「也」のトラップ

ここでの は「〜も」ではなく「それでも」という意味。必ず動詞の前に置いてくださいね。「即使累,我也去。」
💬

ドラマチックな強調

即使 を使うと、少し感情がこもった強い表現になります。ドラマのセリフや大切な告白でよく聞きますよ。「即使你说对不起,我也不会原谅你。」

Smart Tips

Use 即使 to show you have considered counter-arguments.

我同意这个观点。 即使存在一些争议,我依然同意这个观点。

Use 就算 instead of 即使 to sound more natural.

即使你不去,我也去。 就算你不去,我也去。

Use 哪怕 for dramatic effect.

即使很危险,我也要救他。 哪怕很危险,我也要救他。

Check if you have an '也' or '都' in the second clause.

即使下雨,我去。 即使下雨,我也去。

発音

jí-shǐ

Tone of 即使

jíshǐ: 2nd tone, 3rd tone. Keep the 2nd tone clear.

Emphasis

即使... (pause) 也...

Pause after the condition to emphasize the result.

暗記しよう

記憶術

Think of '即使' as a shield. The condition hits the shield, but the result (the arrow) flies over it anyway.

視覚的連想

Imagine a person walking in a storm (condition) with a giant umbrella (即使). They are still smiling (result).

Rhyme

即使下雨也别怕,坚持到底就是家。

Story

Xiao Wang wanted to climb the mountain. 'Even if it rains (即使下雨), I will go (我也去).' He packed his bag. 'Even if I am tired (即使累), I will climb (也要爬).'

Word Web

即使虽然坚持

チャレンジ

Write 3 sentences using '即使' about things you will do this weekend regardless of the weather.

文化メモ

Used in formal speeches and daily life to show determination.

Similar usage, often interchangeable with 就算.

Often mixed with Cantonese particles in speech.

Derived from classical Chinese concessive structures.

会話のきっかけ

即使明天放假,你也会学习吗?

即使工作很累,你也会坚持吗?

即使有更好的机会,你也会留在这里吗?

即使时光倒流,你也会做同样的选择吗?

日記のテーマ

Write about a goal you have. Use '即使' to describe an obstacle you might face.
Describe a difficult decision you made. Use '即使' to explain why you didn't change your mind.
Argue for a controversial opinion. Use '即使' to address a potential counter-argument.
Reflect on your life journey. Use '即使' to discuss how you handled past challenges.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「たとえ〜でも」のパターンを完成させるために、正しい言葉を選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「即使...也...」のパターンでは、後半の文に「それでも」を意味する「也」が必須です。
「たとえ〜でも」を正しく使っている文はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
選択肢1は、仮定の「即使」と、動詞の前の「也」が正しく配置されています。
この文に足りない言葉を見つけてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
動詞「买」の前に「也」を入れることで、逆説の仮定文が完成します。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct structure.

即使下雨,___去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure requires 也.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

即使很累,我休息。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Needs to be '也不休息'.
Reorder the words. Sentence Reorder

也 / 即使 / 去 / 下雨 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Translate to Chinese. 翻訳

Even if I'm busy, I'll call.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct translation.
Match the condition to the result. Match Pairs

即使很累 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Logical match.
Build a sentence. Sentence Building

Use 即使...也...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Choose the best fit. 選択問題

___,我也不会改变主意。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct concessive structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
空欄を埋めてください。 穴埋め問題

即使___饿,我也不想吃这个。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
正しい語順に直してください。 Error Correction

也我学中文,即使很难。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使很难,我也学中文。
中国語に訳してください。 翻訳

Even if you go, I won't go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使你去,我也不去。
並べ替えて正しい文を作ってください。 Sentence Reorder

即使 / 喜欢 / 也 / 他 / 不 / 买 / 衣服 / 这件

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使他喜欢这件衣服也不买
より自然な仮定の表現を選んでください。 選択問題

「たとえ勝ったとしても、私は嬉しくないでしょう」と言いたい時は?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使我赢了,我也不会开心。
英語と中国語をマッチさせてください。 Match Pairs

文の出だしを一致させてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Even if it's expensive | 即使很贵
文を完成させてください。 穴埋め問題

即使老师不在,我们___要学习。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
間違いを直してください:即使他不来,就我也去。 Error Correction

間違いを見つけてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使他不来,我也去。
「たとえ時間があっても、私は行きません」を訳してください。 翻訳

Even if I have time, I won't go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使我有时间,我也不去。
正しい単語を選んでください。 選択問題

「たとえ〜」の部分を表す単語はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使

Score: /10

よくある質問 (8)

No, that is a common mistake. Use 即使...也... instead.

It is neutral-formal. Use it in most written contexts.

The sentence will sound incomplete or wrong to native speakers.

Only if you are talking about a hypothetical past (e.g., 'Even if I had known...').

如果 (if) is for conditions. 即使 (even if) is for conditions that don't change the result.

Yes, '他即使累,也...' is fine.

Yes, but '就算' is more common in casual speech.

Yes, '纵使' (formal) and '哪怕' (emotional).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Incluso si / Aunque

Spanish requires subjunctive mood after 'incluso si' in many cases.

French high

Même si

French doesn't require a second adverb like '也'.

German high

Selbst wenn

German word order changes (verb moves to the end of the clause).

Japanese high

たとえ...でも

The structure is at the end of the sentence in Japanese.

Arabic high

حتى لو

Arabic grammar is highly inflected compared to Chinese.

Chinese high

就算

Register is the main difference.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!