B2 Conjunctions & Connectors 9 min read 보통

중국어 '설령 ~일지라도' (即使...也...)

가상의 장애물이 있어도 내 행동이나 결과가 바뀌지 않을 때 «即使»와 «也»를 세트로 사용하세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 即使...也... to express that a result remains unchanged despite a hypothetical or real condition.

  • Place 即使 at the start of the condition clause: {即使|jíshǐ} {下雨|xiàyǔ}, {我们|wǒmen} {也|yě} {去|qù}.
  • The second clause must contain 也, 都, or 还 to emphasize the result: {即使|jíshǐ} {累|lèi}, {也|yě} {要|yào} {坚持|jiānchí}.
  • The condition is often hypothetical or extreme: {即使|jíshǐ} {明天|míngtiān} {世界|shìjiè} {末日|mòrì}, {我|wǒ} {也|yě} {会|huì} {爱你|àinǐ}.
即使 + [Condition] + 也 + [Result]

Overview

### Overview
중국어를 배우다 보면 '만약 ~한다면'과 같은 조건문을 자주 접하게 되죠? 그런데 때로는 '어떤 상황이 닥쳐도 결과는 바뀌지 않는다'는 강한 의지나 확신을 표현해야 할 때가 있습니다. 예를 들어, '비가 와도 나는 갈 거야'라거나 '바빠도 공부할 거야' 같은 문장들 말이죠. 이때 사용하는 아주 유용한 문법이 바로 即使...也...(jíshǐ...yě...)입니다. 한국어로는 '~하더라도', '~일지라도' 또는 '설령 ~해도'와 가장 가깝습니다.
한국어 문법과 비교해 보면, 한국어는 어미 변화를 통해 '~해도', '~할지라도'처럼 서술어를 바꾸어 이 의미를 표현합니다. 하지만 중국어는 어미 변화가 없는 언어이기 때문에, 문장 앞뒤에 특정한 접속사와 부사를 배치하여 이 '양보(concession)'의 의미를 완성합니다. 한국어의 '-아/어/여도' 문법을 중국어로 옮길 때, 단순히 단어만 나열하는 것이 아니라 即使라는 짝꿍을 정확히 사용하는 것이 핵심입니다.
이 문법은 여러분이 일상생활에서 자신의 의지를 표현하거나, 어떤 상황에서도 변치 않는 사실을 말할 때 매우 자주 쓰입니다. 처음에는 조금 낯설 수 있지만, 구조만 익히면 한국어의 '~해도'보다 훨씬 명확하고 논리적으로 자신의 생각을 전달할 수 있게 됩니다. 자, 이제 이 마법의 짝꿍을 어떻게 사용하는지 차근차근 알아볼까요?
### How This Grammar Works
即使...也... 구조는 크게 두 부분으로 나뉩니다. 앞부분인 即使는 '설령 ~라고 하더라도'라는 가정이나 양보의 조건을 던져줍니다. 뒷부분인 는 '그럼에도 불구하고 여전히 ~하다'라는 결과를 강조합니다. 한국어 문법에서 '양보'를 나타내는 연결어미 '-아/어/여도'와 비교하면 이해가 빠릅니다. 한국어는 '비가 와도(조건) + 간다(결과)'라고 말하지만, 중국어는 '即使 비가 와도 + 간다'와 같이 접속사와 부사를 모두 챙겨줘야 합니다.
여기서 의 역할이 아주 중요합니다. 한국어 화자들이 가장 많이 하는 실수가 바로 이 를 빼먹는 것인데, 중국어에서 는 '여전히', '그럼에도 불구하고'라는 의미를 담고 있습니다. 즉, 앞의 조건이 있더라도 결과는 '또한(also)' 변함없다는 점을 강조하는 것이죠.
예를 들어 即使很累,我也要学习(Jíshǐ hěn lèi, wǒ yě yào xuéxí)라는 문장을 봅시다. '피곤하다'는 조건이 있지만, '공부하겠다'는 결과는 그대로 유지됩니다. 한국어의 '~해도'가 문장 끝에 붙어 문장을 연결하는 방식이라면, 중국어는 即使로 문장의 시작을 알리고, 로 결과의 확고함을 지지해주는 '샌드위치' 구조라고 생각하면 쉽습니다.
이렇게 하면 문장이 훨씬 더 정돈된 느낌을 줍니다. 여러분이 카페에서 친구에게 '오늘 비가 와도 나는 갈 거야'라고 말할 때, 이 구조를 쓰면 훨씬 더 원어민스럽고 단호한 의지를 보여줄 수 있습니다.
### Formation Pattern
문장 구조는 생각보다 간단합니다. 다음 규칙을 기억하세요: 即使 + [조건] + , + [주어] + + [결과]. 여기서 는 반드시 주어와 서술어 사이에 온다는 점을 꼭 기억하세요!
| 역할 | 구성 요소 | 중국어 예시 | 한국어 의미 |
|---|---|---|---|
| 접속사 | 앞 문장 시작 | 即使 | 설령 ~하더라도 |
| 조건 | 가정 상황 | 你不来 | 네가 오지 않아도 |
| 부사 | 결과 강조 | | 여전히/역시 |
| 결과 | 변치 않는 결과 | 我要去 | 나는 갈 거야 |
예시 문장:
  1. 1即使很忙,我也要吃饭。 (Jíshǐ hěn máng, wǒ yě yào chīfàn.) - 아무리 바빠도 밥은 먹을 거야.
  2. 2即使下雨,我也要去上课。 (Jíshǐ xiàyǔ, wǒ yě yào qù shàngkè.) - 비가 와도 나는 수업에 갈 거야.
  3. 3即使没有钱,我也很快乐。 (Jíshǐ méiyǒu qián, wǒ yě hěn kuàilè.) - 돈이 없어도 나는 행복해.
### When To Use It
이 문법은 크게 세 가지 상황에서 사용합니다. 첫째, 자신의 굳은 의지를 표현할 때입니다. 공부나 다이어트처럼 힘든 목표를 세울 때 '피곤해도 할 거야'라는 마음가짐을 말할 때 아주 좋습니다. 둘째, 상대방을 안심시킬 때입니다. '무슨 일이 있어도 널 도울게'처럼 상대에게 신뢰를 줄 때 사용합니다. 셋째, 변하지 않는 진리를 말할 때입니다. '어떤 어려움이 와도 우리는 함께할 거야'와 같은 진심 어린 말을 할 때 사용하죠.
일상생활을 예로 들어볼까요? 여러분이 배달 앱으로 음식을 주문할 때, '비가 와도 배달해 주셔서 감사합니다'라고 하고 싶다면 即使下雨,你们也送餐(Jíshǐ xiàyǔ, nǐmen yě sòngcān)이라고 할 수 있습니다. 이처럼 即使...也...는 단순히 문법 공부를 넘어, 여러분의 마음을 표현하는 가장 강력한 도구가 됩니다. 상황에 따라 即使 대신 即便(jíbiàn)을 써도 의미는 거의 같으니, 조금 더 격식 있는 자리에선 即便을 활용해 보세요!
### Common Mistakes
한국어 화자들이 자주 범하는 실수 3가지를 짚어드릴게요.
  1. 1를 생략하는 경우: 한국어는 '~해도'만 붙이면 되니까 중국어에서도 即使下雨,我要去라고 말하기 쉽습니다. 하지만 가 없으면 문장이 아주 어색합니다. 는 결과가 변하지 않음을 나타내는 핵심 부사입니다. 꼭 챙기세요!
  2. 2의 위치 오류: 即使很忙,也我要学习라고 하는 경우입니다. 는 반드시 주어 뒤, 동사 앞에 와야 합니다. 한국어의 '역시'나 '여전히'가 문장 어디에나 올 수 있는 것과 달리, 중국어는 위치가 매우 엄격합니다.
  3. 3如果와 혼동: 如果는 '만약 ~라면'이라는 단순 조건입니다. 如果下雨,我就不去는 '비가 오면 안 간다'는 뜻이지만, 即使下雨,我也要去는 '비가 와도 간다'는 뜻입니다. 한국어의 '만약'과 '설령'의 차이를 중국어에서도 분명히 구분해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
비슷한 문법들과 비교해 볼까요?
| 구분 | 문법 구조 | 의미 및 뉘앙스 |
|---|---|---|
| 조건 | 如果...就... | 만약 ~하면 ~하겠다 (단순 가정) |
| 양보 | 即使...也... | 설령 ~하더라도 ~하겠다 (의지 강조) |
| 대조 | 虽然...但是... | 비록 ~하지만 ~하다 (이미 일어난 사실) |
虽然...但是...는 이미 일어난 사실에 대해 '그렇지만'이라고 할 때 씁니다. 반면 即使...也...는 일어나지 않은 미래나 가상의 상황에 대해 '그럴지라도'라고 말할 때 씁니다. 예를 들어 '비록 비가 왔지만 나는 나갔다'는 虽然을 쓰고, '비가 온다 해도 나는 나갈 것이다'는 即使를 씁니다. 이 차이만 알아도 여러분은 이미 중급 수준의 문장력을 갖춘 셈입니다!
### Quick FAQ
Q1: 即使 대신 다른 단어를 써도 되나요?
A: 네, 即便(jíbiàn)이나 哪怕(nǎpà)로 바꿔 쓸 수 있습니다. 哪怕는 조금 더 감정적으로 '설령 ~라 할지라도'라는 강한 어감을 줄 때 씁니다.
Q2: 대신 (dōu)를 써도 되나요?
A: 네! 即使...都... 구조도 가능합니다. 를 쓰면 '모든 상황에서 예외 없이'라는 의미가 더 강조됩니다.
Q3: 문장 끝에 但是를 붙여도 되나요?
A: 안 됩니다! 即使가 이미 양보의 관계를 만들어주기 때문에 但是는 불필요한 중복입니다. 깔끔하게 即使...也...만 사용하세요.
어떠신가요? 생각보다 쉽죠? 오늘 배운 即使...也...를 활용해서 여러분의 굳은 의지를 중국어로 표현해 보세요. 선생님은 여러분이 어떤 상황에서도 포기하지 않고 중국어를 공부할 것을 믿습니다! 即使很累,大家也要加油!

Structure Breakdown

Part 1 Condition Part 2 Result
即使
Subject + Verb
也/都
Subject + Verb
即使
Adjective
也/都
Subject + Verb

Meanings

This structure introduces a concessive clause, indicating that the following result persists regardless of the condition mentioned.

1

Hypothetical concession

Even if something were to happen (which might not).

“{即使|jíshǐ} {天|tiān} {塌下来|tāxiàlái}, {我|wǒ} {也|yě} {不怕|bùpà}.”

“{即使|jíshǐ} {你|nǐ} {不|bù} {去|qù}, {我|wǒ} {也|yě} {会|huì} {去|qù}.”

Reference Table

Reference table for 중국어 '설령 ~일지라도' (即使...也...)
패턴 의미 어조 상황
即使...也...
설령 ~하더라도... 여전히
단호함
가상의 장애물
虽然...하지만...
비록 ~이지만... 그러나
사실적
이미 일어난 상황
如果...라면...
만약 ~라면... 곧
중립적
일반적인 조건
哪怕...하더라도...
설령 ~일지라도
구어체/강함
일상의 끈기 표현
即使...还...
설령 ~해도... 여전히
지속적
행동의 지속
即使...也是...
설령 ~라 해도... 역시 ~다
확정적
변하지 않는 진리

격식 수준 스펙트럼

격식체
即使任务艰巨,我也将全力以赴。

即使任务艰巨,我也将全力以赴。 (Work environment)

중립
即使任务很难,我也会努力完成。

即使任务很难,我也会努力完成。 (Work environment)

비격식체
就算任务很难,我也得做。

就算任务很难,我也得做。 (Work environment)

속어
再难我也得搞定。

再难我也得搞定。 (Work environment)

'설령 ~하더라도' 논리 지도

即使 (jíshǐ)

조건 ('설령' 부분)

  • 下雨 비가 오다
  • 没有钱 돈이 없다

결과 ('여전히' 부분)

  • 我也去 나도 여전히 가다
  • 我也开心 나도 여전히 행복하다

가상 vs 사실적 양보

即使 (가상)
即使很难我也学 설령 어렵더라도 배울 거야 (어려울 수도, 아닐 수도 있음)
虽然 (사실)
虽然很难我也学 비록 어렵지만 배우고 있어 (확실히 어려움)

'만약'과 '설령' 사이에서 고민될 때

1

예상되는 장애물을 인정하나요?

YES
即使 사용
NO
如果 고려
2

장애물에 상관없이 결과가 똑같나요?

YES
결과에 也 추가
NO ↓

자주 쓰이는 即使 짝꿍들

🔗

필수 짝꿍

  • 也 (yě)
🔄

대체 표현

  • 还 (hái)
  • 依然 (yīrán)
📁

관련 명사

  • 情况 (상황)
  • 可能 (가능성)

수준별 예문

1

{即使|jíshǐ} {累|lèi}, {也|yě} {要|yào} {学习|xuéxí}.

Even if tired, I must study.

1

{即使|jíshǐ} {明天|míngtiān} {下雨|xiàyǔ}, {我们|wǒmen} {也|yě} {去|qù} {公园|gōngyuán}.

Even if it rains tomorrow, we will go to the park.

1

{即使|jíshǐ} {你|nǐ} {不|bù} {同意|tóngyì}, {我|wǒ} {也|yě} {会|huì} {坚持|jiānchí} {我的|wǒde} {想法|xiǎngfǎ}.

Even if you don't agree, I will stick to my idea.

1

{即使|jíshǐ} {面临|miànlín} {巨大|jùdà} {的|de} {压力|yālì}, {团队|tuánduì} {也|yě} {成功|chénggōng} {完成|wánchéng} {了|le} {任务|rènwu}.

Even though they faced huge pressure, the team successfully completed the task.

1

{即使|jíshǐ} {市场|shìchǎng} {环境|huánjìng} {再|zài} {恶劣|èliè}, {企业|qǐyè} {也|yě} {必须|bìxū} {寻找|xúnzhǎo} {新|xīn} {的|de} {增长点|zēngzhǎngdiǎn}.

Even if the market environment is harsh, the company must find new growth points.

1

{即使|jíshǐ} {时光|shíguāng} {倒流|dàoliú}, {我|wǒ} {也|yě} {不会|bùhuì} {改变|gǎibiànbiàn} {我的|wǒde} {决定|juédìng}.

Even if time could flow backward, I would not change my decision.

혼동하기 쉬운

Chinese 'Even If' (即使...也...) 即使 vs 虽然

Both are conjunctions, but one is for facts and one for hypotheticals.

Chinese 'Even If' (即使...也...) 即使 vs 就算

They are very similar, but 就算 is more colloquial.

Chinese 'Even If' (即使...也...) 即使 vs 哪怕

哪怕 is more emotional and emphatic.

자주 하는 실수

即使下雨,我去。

即使下雨,我也去。

Missing the required '也'.

即使我累,我休息。

即使我累,也不休息。

Missing the negative marker.

即使下雨但是去。

即使下雨也去。

Mixing 即使 with 但是.

即使去,我下雨。

即使下雨,我也去。

Incorrect word order.

即使他去,我也不去。

即使他去,我也会去。

Logical error in context.

即使很忙,他去。

即使很忙,他也去。

Missing '也'.

即使是下雨,也去。

即使下雨,也去。

Unnecessary '是'.

虽然下雨,我也去。

即使下雨,我也去。

Confusing fact (虽然) with hypothesis (即使).

即使下雨,但是我也去。

即使下雨,我也去。

Redundant '但是'.

即便下雨,但是...

即便下雨,...

Redundant conjunction.

即使他来,我也不见他。

即使他来,我也不见他。

Grammatically correct but stylistically weak.

即使是如此,也...

即使如此,也...

Redundant '是'.

即使...但是...

即使...也...

Standard error.

即使...可是...

即使...也...

Standard error.

문장 패턴

即使___,我也___。

即使___再___,我也___。

即使___,我也不会___。

即使___,也___。

Real World Usage

Social Media very common

即使生活再难,也要微笑。

Texting common

即使你忙,也回我一下。

Job Interview common

即使面临挑战,我也能处理。

Travel occasional

即使下雨,我们也按计划出发。

Food Delivery rare

即使晚点,也请送达。

Academic Writing common

即使数据有限,结论依然成立。

🎯

고집불통 테스트

'무슨 일이 있어도 난 이걸 할 거야'라는 느낌이 든다면 即使가 정답이에요. «即使很难,我也要学。»
⚠️

'也'의 함정 피하기

여기서 는 '또한'이 아니라 '여전히'라는 뜻이에요. 동사 바로 앞에 꼭 써주세요. «即使累,我也去。»
💬

드라마틱한 강조

即使를 쓰면 감정이 훨씬 강하게 전달돼요. 고백할 때 단골 멘트죠! «即使你不爱我,我也爱你。»

Smart Tips

Use 即使 to show you have considered counter-arguments.

我同意这个观点。 即使存在一些争议,我依然同意这个观点。

Use 就算 instead of 即使 to sound more natural.

即使你不去,我也去。 就算你不去,我也去。

Use 哪怕 for dramatic effect.

即使很危险,我也要救他。 哪怕很危险,我也要救他。

Check if you have an '也' or '都' in the second clause.

即使下雨,我去。 即使下雨,我也去。

발음

jí-shǐ

Tone of 即使

jíshǐ: 2nd tone, 3rd tone. Keep the 2nd tone clear.

Emphasis

即使... (pause) 也...

Pause after the condition to emphasize the result.

암기하기

기억법

Think of '即使' as a shield. The condition hits the shield, but the result (the arrow) flies over it anyway.

시각적 연상

Imagine a person walking in a storm (condition) with a giant umbrella (即使). They are still smiling (result).

Rhyme

即使下雨也别怕,坚持到底就是家。

Story

Xiao Wang wanted to climb the mountain. 'Even if it rains (即使下雨), I will go (我也去).' He packed his bag. 'Even if I am tired (即使累), I will climb (也要爬).'

Word Web

即使虽然坚持

챌린지

Write 3 sentences using '即使' about things you will do this weekend regardless of the weather.

문화 노트

Used in formal speeches and daily life to show determination.

Similar usage, often interchangeable with 就算.

Often mixed with Cantonese particles in speech.

Derived from classical Chinese concessive structures.

대화 시작하기

即使明天放假,你也会学习吗?

即使工作很累,你也会坚持吗?

即使有更好的机会,你也会留在这里吗?

即使时光倒流,你也会做同样的选择吗?

일기 주제

Write about a goal you have. Use '即使' to describe an obstacle you might face.
Describe a difficult decision you made. Use '即使' to explain why you didn't change your mind.
Argue for a controversial opinion. Use '即使' to address a potential counter-argument.
Reflect on your life journey. Use '即使' to discuss how you handled past challenges.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'설령 ~하더라도' 패턴을 완성하기 위해 빈칸에 알맞은 단어를 고르세요.

即使下雪,我们 ___ 要去公园。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
即使...也... 패턴에서 두 번째 문장에는 '여전히'라는 뜻의 가 반드시 필요해요.
다음 중 '설령 ~하더라도' 패턴을 올바르게 사용한 문장은 무엇인가요?

가장 자연스러운 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使我很忙,我也给你打电话。
1번 문장이 가상의 상황을 나타내는 即使와 동사 앞의 를 완벽하게 사용했어요.
이 문장에서 빠진 단어를 찾아보세요.

即使这件衣服不漂亮,她买。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 也买
동사 앞에 를 넣어 문장을 완성해야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct structure.

即使下雨,___去。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The structure requires 也.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

即使很累,我休息。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Needs to be '也不休息'.
Reorder the words. Sentence Reorder

也 / 即使 / 去 / 下雨 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order.
Translate to Chinese. 번역

Even if I'm busy, I'll call.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct translation.
Match the condition to the result. Match Pairs

即使很累 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Logical match.
Build a sentence. Sentence Building

Use 即使...也...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Choose the best fit. 객관식

___,我也不会改变主意。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct concessive structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

即使___饿,我也不想吃这个。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
문장 순서를 올바르게 고치세요. Error Correction

也我学中文,即使很难。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使很难,我也学中文。
중국어로 번역하세요. 번역

네가 가더라도, 나는 안 갈 거야.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使你去,我也不去。
단어를 조합해 문장을 만드세요. Sentence Reorder

即使 / 喜欢 / 也 / 他 / 不 / 买 / 衣服 / 这件

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使他喜欢这件衣服也不买
가상 상황에 더 자연스러운 문장은? 객관식

'내가 이기더라도 기쁘지 않을 거야'라고 말하고 싶다면:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使我赢了,我也不会开心。
영어와 중국어 표현을 짝지으세요. Match Pairs

문장의 시작 부분을 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Even if it's expensive | 即使很贵
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

即使老师不在,我们___要学习。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
틀린 부분을 고치세요: 即使他不来,就我也去。 Error Correction

오류를 찾으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使他不来,我也去。
'Even if I have time, I won't go.'를 번역하세요. 번역

시간이 있더라도 나는 안 갈 거야.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使我有时间,我也不去。
핵심 단어를 고르세요. 객관식

'설령'에 해당하는 단어는?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 即使

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, that is a common mistake. Use 即使...也... instead.

It is neutral-formal. Use it in most written contexts.

The sentence will sound incomplete or wrong to native speakers.

Only if you are talking about a hypothetical past (e.g., 'Even if I had known...').

如果 (if) is for conditions. 即使 (even if) is for conditions that don't change the result.

Yes, '他即使累,也...' is fine.

Yes, but '就算' is more common in casual speech.

Yes, '纵使' (formal) and '哪怕' (emotional).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Incluso si / Aunque

Spanish requires subjunctive mood after 'incluso si' in many cases.

French high

Même si

French doesn't require a second adverb like '也'.

German high

Selbst wenn

German word order changes (verb moves to the end of the clause).

Japanese high

たとえ...でも

The structure is at the end of the sentence in Japanese.

Arabic high

حتى لو

Arabic grammar is highly inflected compared to Chinese.

Chinese high

就算

Register is the main difference.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!