औपचारिक 'दोनों... और...' (既...又...)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 既...又... to describe two positive traits or actions happening at the same time.
- Place 既 before the first adjective or verb: {既|jì} {漂亮|piàoliang}.
- Place 又 before the second adjective or verb: {又|yòu} {聪明|cōngmíng}.
- The structure is always: 既 + [Adjective/Verb] + 又 + [Adjective/Verb].
Overview
既...又... (jì... yòu...)। इसे हिंदी में हम 'दोनों...既...又... का उपयोग करके हम अपनी बात को अधिक प्रभावशाली और व्यवस्थित (organized) तरीके से कह पाते हैं।这个饭馆既便宜又好吃。 कहना कितना सहज लगता है! यह न केवल व्याकरण के लिहाज से सही है, बल्कि सुनने में भी बहुत प्रोफेशनल लगता है। हिंदी भाषी होने के नाते, आपको यह समझना आसान होगा क्योंकि हमारे यहाँ भी हम अक्सर दो बातों को एक साथ जोड़कर बोलते हैं। बस चीनी में हमें 既 (jì) और 又 (yòu) के 'फ्रेमवर्क' का ध्यान रखना है। यह स्ट्रक्चर आपको एक 'स्मार्ट स्पीकर' की तरह पेश करने में मदद करेगा।既...又... का काम करने का तरीका बहुत ही लॉजिकल है। चीनी भाषा में 'पैरेललिज्म' (parallelism) का बहुत महत्व है। इसका मतलब है कि अगर आप 'A' और 'B' को जोड़ रहे हैं, तो दोनों का 'वजन' या 'प्रकार' एक जैसा होना चाहिए। हिंदी व्याकरण में भी हम 'समुच्चयबोधक' (conjunctions) का उपयोग करते हैं, जैसे 'तथा', 'और', 'साथ ही'। लेकिन 既...又... का एक खास 'वाइब' (vibe) है—यह हमेशा एक ही दिशा में चलने वाली दो बातों को जोड़ता है।他既勤奋又聪明) एकदम सही है।既...又... का इस्तेमाल इसी तरह के 'को-रिलेटिव' (co-relative) संबंध को दिखाने के लिए होता है। यहाँ 既 (jì) का अर्थ है 'एक तरफ' और 又 (yòu) का अर्थ है 'दूसरी तरफ'। यह स्ट्रक्चर हिंदी के 'साथ ही साथ' वाले भाव को बहुत खूबसूरती से पकड़ता है। याद रखें, चीनी में यह स्ट्रक्चर 'समानांतर' (parallel) चलता है, इसलिए अगर पहली विशेषता एक विशेषण (adjective) है, तो दूसरी भी विशेषण होनी चाहिए। अगर पहला क्रिया-पद (verb phrase) है, तो दूसरा भी वही होना चाहिए।她 (Tā) | वह (स्त्री) |既 | (दोनों) |漂亮 (piàoliang) | सुंदर |又 | और |聪明 (cōngmíng) | बुद्धिमान |Subject + 既 + A + 又 + B她既漂亮又聪明。 (वह सुंदर और बुद्धिमान है।)Subject + 既不 + A + 也不 + B他不既不长也不无聊。 (यह फिल्म न लंबी है न बोरिंग है।)既 और 又 ब्रेड के दो स्लाइस हैं और अंदर आपकी विशेषताएं (A और B) हैं। बस इतना ही! अगर आप इसे रोजमर्रा की जिंदगी में इस्तेमाल करना चाहते हैं, तो बस अपने ऑफिस के काम या दोस्तों के बारे में सोचते हुए इसे प्रैक्टिस करें। जैसे: 'आज का दिन 既忙又累 (jì máng yòu lèi - व्यस्त और थका देने वाला)।'- 1विवरण देते समय: जब आप किसी होटल, किताब, या इंसान के बारे में बता रहे हों। जैसे:
这个手机既便宜又好用。(यह फोन सस्ता और इस्तेमाल में अच्छा है।) - 2तुलना या मूल्यांकन (Evaluation) के लिए: जब आप किसी स्थिति का विश्लेषण कर रहे हों। जैसे:
这个决定既正确又及时。(यह फैसला सही भी है और समय पर भी है।) - 3औपचारिक बातचीत में: ऑफिस मीटिंग या ईमेल में,
既...又...का उपयोग करने से आपकी भाषा अधिक परिपक्व (mature) लगती है। यह दिखाता है कि आप केवल शब्दों को जोड़ नहीं रहे, बल्कि विचारों को जोड़ रहे हैं।
和 - hé) का प्रयोग करने के बजाय 既...又... का इस्तेमाल करना आपकी भाषा को अधिक 'फ्लुएंसी' (fluency) देता है। यह उन स्थितियों के लिए सबसे अच्छा है जहाँ आप किसी वस्तु के दो सकारात्मक पहलुओं को उजागर करना चाहते हैं।- 1Subject को गलत जगह रखना: हिंदी में हम कहते हैं 'और वह सुंदर है', लेकिन चीनी में
既से पहले हमेशा Subject आता है। छात्र अक्सर既他漂亮又聪明बोल देते हैं, जो गलत है। याद रखें: Subject हमेशा राजा है, वह सबसे पहले आएगा! - 2Grammatical Imbalance: हिंदी में हम 'वह सुंदर है और उसे घूमना पसंद है' कह सकते हैं (एक विशेषण और एक क्रिया)। चीनी में
既...又...के साथ यह नहीं चलेगा।既के बाद अगर 'सुंदर' (adjective) है, तो又के बाद 'बुद्धिमान' (adjective) ही आना चाहिए। इसे 'Parts of Speech' का मिलान कहते हैं। - 3Semantic Mismatch: हिंदी में हम विरोधाभासी बातें बोल सकते हैं, जैसे 'वह गरीब है पर दिल का अमीर है'। लेकिन
既...又...का इस्तेमाल हमेशा एक ही 'टोन' (सकारात्मक या नकारात्मक) के लिए होता है। इसे 'Positive-Positive' या 'Negative-Negative' के नियम के रूप में याद रखें।
既...又... | दो विशेषताओं को एक साथ जोड़ना | दोनों... और... |不但...而且... | एक बात से बढ़कर दूसरी बात कहना | न केवल... बल्कि... भी |一边...一边... | दो काम एक साथ करना | करते हुए... करते हुए |既...又... और 一边...一边... में अक्सर भ्रम होता है। 一边...一边... का उपयोग सिर्फ दो 'कार्यों' (actions) के लिए होता है (जैसे: गाते हुए डांस करना), जबकि 既...又... का उपयोग 'विशेषताओं' (adjectives) के लिए होता है।- 1क्या मैं '既' को हटाकर सिर्फ '又' इस्तेमाल कर सकता हूँ?
- 1क्या मैं इसे नकारात्मक वाक्यों में इस्तेमाल कर सकता हूँ?
既不...也不... का प्रयोग करना होगा। यह 'Neither... Nor...' की तरह काम करता है।- 1क्या यह बहुत औपचारिक है?
- 1क्या मैं संज्ञा (Nouns) के साथ इसका इस्तेमाल कर सकता हूँ?
是 (shì) का प्रयोग करके: 她既是老师又是朋友。 (वह शिक्षक भी है और दोस्त भी)।Structure Formation
| Part 1 | Element A | Part 2 | Element B |
|---|---|---|---|
|
既
|
Adjective 1
|
又
|
Adjective 2
|
|
既
|
Verb 1
|
又
|
Verb 2
|
Meanings
This structure connects two adjectives or verbs to indicate that both qualities or actions exist simultaneously in the subject.
Dual Adjectives
Describing two positive qualities of a person or object.
“这件{衣服|yīfu}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好看|hǎokàn}。”
“她{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。”
Reference Table
| स्ट्रक्चर | इस्तेमाल का संदर्भ | टोन | उदाहरण |
|---|---|---|---|
|
既 A 又 B
|
विशेषण/क्रियाएँ
|
फॉर्मल/लिखित
|
既好又快 (अच्छा भी और तेज़ भी)
|
|
又 A 又 B
|
विशेषण/क्रियाएँ
|
इनफॉर्मल/बोलचाल
|
又大又圆 (बड़ा भी और गोल भी)
|
|
既 A 也 B
|
क्रियाएँ/वाक्य
|
फॉर्मल
|
既会写也会说 (लिख भी सकता है और बोल भी सकता है)
|
|
既不 A 也不 B
|
नकारात्मक गुण
|
न्यूट्रल/फॉर्मल
|
既不贵也不远 (न महंगा न दूर)
|
औपचारिकता का स्तर
此房间既宽敞又整洁。 (Describing a hotel room)
这个房间既大又干净。 (Describing a hotel room)
房间又大又干净。 (Describing a hotel room)
房间又大又干净! (Describing a hotel room)
既...又... का उपयोग करने के तरीके
विशेषण
- 聪明/努力 स्मार्ट/मेहनती
- 快/方便 तेज़/सुविधाजनक
क्रियाएँ
- 唱歌/跳舞 गाना/नाचना
- 写/说 लिखना/बोलना
कैजुअल बनाम फॉर्मल 'दोनों'
सही 'दोनों' चुनना
क्या आप किसी गुण का वर्णन कर रहे हैं?
क्या यह एक फॉर्मल संदर्भ है?
'वाइब्स' को मैच करना
सकारात्मक वाइब्स
- • 好喝/便宜
- • 聪明/客气
- • 快/稳定
नकारात्मक वाइब्स
- • 贵/慢
- • 忙/累
- • 无聊/长
स्तर के अनुसार उदाहरण
这杯{咖啡|kāfēi}{既|jì}{热|rè}{又|yòu}{香|xiāng}。
This coffee is both hot and fragrant.
他{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。
He is both smart and hardworking.
这个{地方|dìfang}{既|jì}{大|dà}{又|yòu}{美|měi}。
This place is both big and beautiful.
我的{老师|lǎoshī}{既|jì}{好|hǎo}{又|yòu}{严|yán}。
My teacher is both kind and strict.
他{既|jì}{会|huì}{说|shuō}{中文|zhōngwén}{又|yòu}{会|huì}{说|shuō}{英文|yīngwén}。
He can both speak Chinese and English.
这本{书|shū}{既|jì}{有趣|yǒuqù}{又|yòu}{有|yǒu}{用|yòng}。
This book is both interesting and useful.
这个{手机|shǒujī}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好用|hǎoyòng}。
This phone is both cheap and easy to use.
她{既|jì}{喜欢|xǐhuan}{唱歌|chànggē}{又|yòu}{喜欢|xǐhuan}{跳舞|tiàowǔ}。
She likes both singing and dancing.
这个{方案|fāng'àn}{既|jì}{节省|jiéshěng}{时间|shíjiān}{又|yòu}{节省|jiéshěng}{金钱|jīnqián}。
This plan saves both time and money.
他{既|jì}{是|shì}{我的|wǒde}{老师|lǎoshī}{又|yòu}{是|shì}{我的|wǒde}{朋友|péngyou}。
He is both my teacher and my friend.
这{城市|chéngshì}{既|jì}{有|yǒu}{历史|lìshǐ}{又|yòu}{有|yǒu}{活力|huólì}。
This city has both history and vitality.
我们{既|jì}{要|yào}{努力|nǔlì}{工作|gōngzuò}{又|yòu}{要|yào}{享受|xiǎngshòu}{生活|shēnghuó}。
We must both work hard and enjoy life.
这种{技术|jìshù}{既|jì}{高效|gāoxiào}{又|yòu}{环保|huánbǎo}。
This technology is both efficient and eco-friendly.
他{既|jì}{有|yǒu}{丰富的|fēngfùde}{经验|jīngyàn}{又|yòu}{有|yǒu}{创新的|chuàngxīnde}{想法|xiǎngfǎ}。
He has both rich experience and innovative ideas.
这个{决定|juédìng}{既|jì}{合理|hélǐ}{又|yòu}{必要|bìyào}。
This decision is both reasonable and necessary.
她{既|jì}{精通|jīngtōng}{外语|wàiyǔ}{又|yòu}{擅长|shàncháng}{编程|biānchéng}。
She is both proficient in foreign languages and skilled in programming.
这{部|bù}{电影|diànyǐng}{既|jì}{有|yǒu}{深刻的|shēnkède}{内涵|nèihán}{又|yòu}{有|yǒu}{极高的|jí gāode}{艺术|yìshù}{价值|jiàzhí}。
This film has both profound meaning and high artistic value.
该{政策|zhèngcè}{既|jì}{保障了|bǎozhàngle}{民生|mínshēng}{又|yòu}{促进了|cùjìnle}{经济|jīngjì}{发展|fāzhǎn}。
The policy both protects people's livelihood and promotes economic development.
他{既|jì}{是一位|shì yīwèi}{学者|xuézhě}{又|yòu}{是一位|shì yīwèi}{诗人|shīrén}。
He is both a scholar and a poet.
这个{设计|shèjì}{既|jì}{简洁|jiǎnjié}{又|yòu}{充满|chōngmǎn}{现代感|xiàndàigǎn}。
This design is both minimalist and full of modern feel.
这种{现象|xiànxiàng}{既|jì}{具有|jùyǒu}{普遍性|pǔbiànxìng}{又|yòu}{具有|jùyǒu}{特殊性|tèshūxìng}。
This phenomenon has both universality and particularity.
他{既|jì}{博古|bógǔ}{又|yòu}{通今|tōngjīn}。
He is well-versed in both ancient and modern knowledge.
这{作品|zuòpǐn}{既|jì}{体现了|tǐxiànle}{传统|chuántǒng}{又|yòu}{融入了|róngrùle}{创新|chuàngxīn}。
This work both embodies tradition and incorporates innovation.
该{理论|lǐlùn}{既|jì}{严谨|yánjǐn}{又|yòu}{富有|fùyǒu}{想象力|xiǎngxiànglì}。
The theory is both rigorous and imaginative.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'both... and...'.
Both connect ideas.
Both connect things.
सामान्य गलतियाँ
他既高和帅
他既高又帅
他高又帅
他既高又帅
他既高又矮
他既高又帅
既他高又帅
他既高又帅
既吃又喝
既吃又喝
既漂亮又便宜的衣服
既漂亮又便宜的衣服
既是老师又学生
既是老师又是学生
既不仅...而且...
不仅...而且...
既...也... (for negative)
既不...也不...
既...又... (for past tense)
既...又... (works for all tenses)
既...又... (for unrelated ideas)
不仅...而且...
वाक्य संरचनाएँ
他既___又___。
这件衣服既___又___。
我既会___又会___。
这个方案既___又___。
Real World Usage
这顿饭既便宜又好吃!
我既有经验又有热情。
他既帅又好。
酒店既干净又安静。
这家店既快又好。
此理论既严谨又创新。
'वाइब' का राज़
सब्जेक्ट पहले!
सोशल मीडिया पर स्मार्ट बनो
Smart Tips
Use 既...又... to sound more descriptive and balanced.
Use it to highlight two positive aspects.
Use it to show you have multiple talents.
Use it to summarize your experience.
उच्चारण
Tone of 既
既 is 4th tone (jì).
Tone of 又
又 is 4th tone (yòu).
Balanced
既 [A] 又 [B]
Equal stress on both A and B.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of '既' as the 'G' in 'Good' and '又' as the 'Y' in 'Yes'. Both are positive!
दृश्य संबंध
Imagine a person holding two balloons, one in each hand. The left hand is '既' and the right hand is '又'.
Rhyme
既 is the start, 又 is the end, two good things, my dear friend.
Story
Xiao Wang is a super student. He is 既 smart 又 hardworking. He 既 can sing 又 can dance. Everyone loves him!
Word Web
चैलेंज
Write 3 sentences about your best friend using 既...又... in the next 5 minutes.
सांस्कृतिक नोट्स
Very common in daily speech and formal writing.
Used similarly, often in advertising.
Used in formal business settings.
Derived from classical Chinese conjunctions indicating simultaneous states.
बातचीत की शुरुआत
你的老师怎么样?
你觉得这个餐厅怎么样?
你理想的工作是什么样的?
你如何评价这部电影?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
既, फिर पहला एडजेक्टिव, फिर 又, और अंत में दूसरा एडजेक्टिव।这个苹果既大___甜。
既...又... संरचना में, 又 एडजेक्टिव्स को जोड़ने के लिए 既 का मानक साथी है।Find and fix the mistake:
Which one is right?
既...又... से नहीं जोड़ सकते। तुम्हें {是|shì} (होना) क्रिया को शामिल करना होगा।Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises他___高___帅。
Find and fix the mistake:
他既高和帅。
Which is correct?
又 / 既 / 漂亮 / 她 / 聪明
He is both tall and handsome.
Match 既 with...
Use 既...又... with '便宜' and '好用'.
A: 你觉得这个手机怎么样? B: ___
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesThis book is both interesting and useful.
Match the columns:
Beijing is both big and busy.
这里既不冷___不热。
Arrange: [既, 这个, 手机, 贵, 又, 慢]
既外面很冷也很黑。
Your Chinese is both fluent and natural.
She both likes to sing and dance.
这份工作既有压力,___能挣很多钱。
我既爸爸又老师。
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
It is not recommended. Use other structures for negative traits.
It is neutral to formal. It sounds better than '又...又...'.
No, it is for adjectives and verbs.
You should use a different structure like '不但...而且...'.
Yes, very often.
Yes, the order doesn't change the meaning.
Yes, it works with any tense.
It emphasizes that both qualities exist simultaneously.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tanto... como...
Spanish structure is often used for nouns, while 既...又... is for adjectives/verbs.
à la fois... et...
French structure is slightly more wordy.
sowohl... als auch...
German structure is more rigid in word order.
〜も〜も
Japanese structure is suffix-based, Chinese is prefix-based.
كلا من... و...
Arabic structure is often used for nouns.
既...又...
It is unique in its use of 既 as a correlative.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
स्वामित्व और अस्तित्व: 'पास होना' और 'वहाँ है' ({有|yǒu})
Overview क्या आपने कभी अपना Instagram फीड स्क्रॉल करते हुए सोचा है, "मुझे वह चाहिए जो उनके पास है"? या शायद आप शंघाई की...
是...的 (shì...de) के साथ विवरण पर जोर देना
### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु को समझेंगे: `是...的 (shì...de)` का प्रयोग।...
'क्यों' को समझाना (之所以...是因为...)
Overview क्या आपने कभी सोचा है कि कुछ लोग चीनी भाषा को इतनी आसानी से कैसे 'समझ' लेते हैं? आप आमतौर पर चीज़ों को समझाने क...
'क्यों' की व्याख्या करना: कारणों पर जोर देना (之所以...是因为...)
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और प्रभावशाली व्याकरण पैटर्न `之所以...是因为...`...
औपचारिक विषय-टिप्पणी संरचनाएं: Guanyu, Zhiyu, और Lun (关于、至于、论)
### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखने की इस यात्रा में आप अब उस स्तर पर हैं जहाँ आपको केवल वाक्य बनाना नहीं, बल्कि विचार...