A1 Sentence Structure 19 min read आसान

औपचारिक 'दोनों... और...' (既...又...)

तुम दो चीज़ों या खूबियों को एक साथ बताने के लिए «既...又...» का इस्तेमाल कर सकते हो। ये थोड़ा फॉर्मल तरीका है, जो तुम्हारी बात को ज़्यादा असरदार बनाता है।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 既...又... to describe two positive traits or actions happening at the same time.

  • Place 既 before the first adjective or verb: {既|jì} {漂亮|piàoliang}.
  • Place 又 before the second adjective or verb: {又|yòu} {聪明|cōngmíng}.
  • The structure is always: 既 + [Adjective/Verb] + 又 + [Adjective/Verb].
既 (Both) + A + 又 (And) + B

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम चीनी भाषा का एक बहुत ही महत्वपूर्ण और उपयोगी स्ट्रक्चर सीखेंगे: 既...又... (jì... yòu...)। इसे हिंदी में हम 'दोनों...
और...' या 'साथ ही साथ' के रूप में समझ सकते हैं। यह स्ट्रक्चर तब इस्तेमाल होता है जब हमें किसी एक व्यक्ति या वस्तु की दो विशेषताओं (qualities) या दो कार्यों (actions) को एक ही वाक्य में पिरोना हो। हिंदी में हम अक्सर कहते हैं, 'वह सुंदर भी है और बुद्धिमान भी है।' यहाँ 'भी' और 'और' का इस्तेमाल होता है, लेकिन चीनी भाषा में 既...又... का उपयोग करके हम अपनी बात को अधिक प्रभावशाली और व्यवस्थित (organized) तरीके से कह पाते हैं।
यह स्ट्रक्चर A1 स्तर के लिए बहुत जरूरी है क्योंकि यह आपको सरल वाक्यों से आगे बढ़कर जटिल और सुंदर वाक्य बनाने में मदद करता है। सोचो कि तुम किसी दोस्त को एक रेस्टोरेंट के बारे में बता रहे हो, तो तुम कहोगे, 'यह खाना सस्ता भी है और स्वादिष्ट भी है।' चीनी में यह कहने के लिए 这个饭馆既便宜又好吃。 कहना कितना सहज लगता है! यह न केवल व्याकरण के लिहाज से सही है, बल्कि सुनने में भी बहुत प्रोफेशनल लगता है। हिंदी भाषी होने के नाते, आपको यह समझना आसान होगा क्योंकि हमारे यहाँ भी हम अक्सर दो बातों को एक साथ जोड़कर बोलते हैं। बस चीनी में हमें (jì) और (yòu) के 'फ्रेमवर्क' का ध्यान रखना है। यह स्ट्रक्चर आपको एक 'स्मार्ट स्पीकर' की तरह पेश करने में मदद करेगा।
### How This Grammar Works
既...又... का काम करने का तरीका बहुत ही लॉजिकल है। चीनी भाषा में 'पैरेललिज्म' (parallelism) का बहुत महत्व है। इसका मतलब है कि अगर आप 'A' और 'B' को जोड़ रहे हैं, तो दोनों का 'वजन' या 'प्रकार' एक जैसा होना चाहिए। हिंदी व्याकरण में भी हम 'समुच्चयबोधक' (conjunctions) का उपयोग करते हैं, जैसे 'तथा', 'और', 'साथ ही'। लेकिन 既...又... का एक खास 'वाइब' (vibe) है—यह हमेशा एक ही दिशा में चलने वाली दो बातों को जोड़ता है।
इसे ऐसे समझो: अगर आप किसी की तारीफ कर रहे हैं (Positive), तो दोनों बातें पॉजिटिव होनी चाहिए। अगर आप शिकायत कर रहे हैं (Negative), तो दोनों बातें नेगेटिव होनी चाहिए। इसे व्याकरण की भाषा में 'Semantic Consistency' कहते हैं। उदाहरण के लिए, 'वह मोटा है और बुद्धिमान है' सुनने में थोड़ा अजीब लग सकता है क्योंकि 'मोटा' और 'बुद्धिमान' का आपस में कोई गहरा संबंध नहीं है। लेकिन 'वह मेहनती है और बुद्धिमान है' (他既勤奋又聪明) एकदम सही है।
हिंदी में हम अक्सर 'अव्यय' (adverbial particles) का उपयोग करते हैं, जैसे 'वह न केवल... बल्कि... भी'। चीनी में 既...又... का इस्तेमाल इसी तरह के 'को-रिलेटिव' (co-relative) संबंध को दिखाने के लिए होता है। यहाँ (jì) का अर्थ है 'एक तरफ' और (yòu) का अर्थ है 'दूसरी तरफ'। यह स्ट्रक्चर हिंदी के 'साथ ही साथ' वाले भाव को बहुत खूबसूरती से पकड़ता है। याद रखें, चीनी में यह स्ट्रक्चर 'समानांतर' (parallel) चलता है, इसलिए अगर पहली विशेषता एक विशेषण (adjective) है, तो दूसरी भी विशेषण होनी चाहिए। अगर पहला क्रिया-पद (verb phrase) है, तो दूसरा भी वही होना चाहिए।
### Formation Pattern
नीचे दी गई तालिका आपको यह समझने में मदद करेगी कि वाक्य को कैसे जोड़ना है।
| भाग | विवरण | चीनी उदाहरण | हिंदी अर्थ |
|---|---|---|---|
| Subject | जिसके बारे में बात हो रही है | (Tā) | वह (स्त्री) |
| 既 (jì) | पहला कनेक्टर | | (दोनों) |
| A (विशेषण/क्रिया) | पहली विशेषता | 漂亮 (piàoliang) | सुंदर |
| 又 (yòu) | दूसरा कनेक्टर | | और |
| B (विशेषण/क्रिया) | दूसरी विशेषता | 聪明 (cōngmíng) | बुद्धिमान |
सकारात्मक पैटर्न: Subject + 既 + A + 又 + B
उदाहरण: 她既漂亮又聪明。 (वह सुंदर और बुद्धिमान है।)
नकारात्मक पैटर्न (Neither... Nor...): Subject + 既不 + A + 也不 + B
उदाहरण: 他不既不长也不无聊。 (यह फिल्म न लंबी है न बोरिंग है।)
इस पैटर्न को याद रखने का सबसे आसान तरीका है इसे एक 'सैंडविच' की तरह सोचना। और ब्रेड के दो स्लाइस हैं और अंदर आपकी विशेषताएं (A और B) हैं। बस इतना ही! अगर आप इसे रोजमर्रा की जिंदगी में इस्तेमाल करना चाहते हैं, तो बस अपने ऑफिस के काम या दोस्तों के बारे में सोचते हुए इसे प्रैक्टिस करें। जैसे: 'आज का दिन 既忙又累 (jì máng yòu lèi - व्यस्त और थका देने वाला)।'
### When To Use It
इस स्ट्रक्चर का इस्तेमाल हम तब करते हैं जब हमें किसी चीज का 'पूर्ण विवरण' (comprehensive description) देना हो। यह केवल दो अलग बातें कहना नहीं है, बल्कि यह बताना है कि ये दोनों बातें एक साथ मौजूद हैं।
  1. 1विवरण देते समय: जब आप किसी होटल, किताब, या इंसान के बारे में बता रहे हों। जैसे: 这个手机既便宜又好用。 (यह फोन सस्ता और इस्तेमाल में अच्छा है।)
  2. 2तुलना या मूल्यांकन (Evaluation) के लिए: जब आप किसी स्थिति का विश्लेषण कर रहे हों। जैसे: 这个决定既正确又及时。 (यह फैसला सही भी है और समय पर भी है।)
  3. 3औपचारिक बातचीत में: ऑफिस मीटिंग या ईमेल में, 既...又... का उपयोग करने से आपकी भाषा अधिक परिपक्व (mature) लगती है। यह दिखाता है कि आप केवल शब्दों को जोड़ नहीं रहे, बल्कि विचारों को जोड़ रहे हैं।
हिंदी में हम अक्सर 'और' का प्रयोग बार-बार करते हैं, जैसे 'यह अच्छा है और यह सस्ता भी है'। चीनी में बार-बार 'और' ( - hé) का प्रयोग करने के बजाय 既...又... का इस्तेमाल करना आपकी भाषा को अधिक 'फ्लुएंसी' (fluency) देता है। यह उन स्थितियों के लिए सबसे अच्छा है जहाँ आप किसी वस्तु के दो सकारात्मक पहलुओं को उजागर करना चाहते हैं।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी छात्रों के लिए सामान्य गलतियाँ:
  1. 1Subject को गलत जगह रखना: हिंदी में हम कहते हैं 'और वह सुंदर है', लेकिन चीनी में से पहले हमेशा Subject आता है। छात्र अक्सर 既他漂亮又聪明 बोल देते हैं, जो गलत है। याद रखें: Subject हमेशा राजा है, वह सबसे पहले आएगा!
  2. 2Grammatical Imbalance: हिंदी में हम 'वह सुंदर है और उसे घूमना पसंद है' कह सकते हैं (एक विशेषण और एक क्रिया)। चीनी में 既...又... के साथ यह नहीं चलेगा। के बाद अगर 'सुंदर' (adjective) है, तो के बाद 'बुद्धिमान' (adjective) ही आना चाहिए। इसे 'Parts of Speech' का मिलान कहते हैं।
  3. 3Semantic Mismatch: हिंदी में हम विरोधाभासी बातें बोल सकते हैं, जैसे 'वह गरीब है पर दिल का अमीर है'। लेकिन 既...又... का इस्तेमाल हमेशा एक ही 'टोन' (सकारात्मक या नकारात्मक) के लिए होता है। इसे 'Positive-Positive' या 'Negative-Negative' के नियम के रूप में याद रखें।
### Contrast With Similar Patterns
| स्ट्रक्चर | उपयोग | हिंदी अर्थ |
|---|---|---|
| 既...又... | दो विशेषताओं को एक साथ जोड़ना | दोनों... और... |
| 不但...而且... | एक बात से बढ़कर दूसरी बात कहना | न केवल... बल्कि... भी |
| 一边...一边... | दो काम एक साथ करना | करते हुए... करते हुए |
既...又... और 一边...一边... में अक्सर भ्रम होता है। 一边...一边... का उपयोग सिर्फ दो 'कार्यों' (actions) के लिए होता है (जैसे: गाते हुए डांस करना), जबकि 既...又... का उपयोग 'विशेषताओं' (adjectives) के लिए होता है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं '既' को हटाकर सिर्फ '又' इस्तेमाल कर सकता हूँ?
नहीं, यह एक जोड़ा (pair) है। अगर आप सिर्फ '又' का इस्तेमाल करेंगे, तो वाक्य अधूरा लगेगा।
  1. 1क्या मैं इसे नकारात्मक वाक्यों में इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हाँ, लेकिन तब आपको 既不...也不... का प्रयोग करना होगा। यह 'Neither... Nor...' की तरह काम करता है।
  1. 1क्या यह बहुत औपचारिक है?
यह थोड़ा औपचारिक जरूर है, लेकिन इसे रोजमर्रा की बातचीत में इस्तेमाल करना बहुत अच्छा माना जाता है। यह आपकी चीनी बोलने की शैली को बहुत 'स्मार्ट' बनाता है।
  1. 1क्या मैं संज्ञा (Nouns) के साथ इसका इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हाँ, लेकिन आमतौर पर 'verb' के साथ (shì) का प्रयोग करके: 她既是老师又是朋友。 (वह शिक्षक भी है और दोस्त भी)।

Structure Formation

Part 1 Element A Part 2 Element B
Adjective 1
Adjective 2
Verb 1
Verb 2

Meanings

This structure connects two adjectives or verbs to indicate that both qualities or actions exist simultaneously in the subject.

1

Dual Adjectives

Describing two positive qualities of a person or object.

“这件{衣服|yīfu}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好看|hǎokàn}。”

“她{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。”

Reference Table

Reference table for औपचारिक 'दोनों... और...' (既...又...)
स्ट्रक्चर इस्तेमाल का संदर्भ टोन उदाहरण
既 A 又 B
विशेषण/क्रियाएँ
फॉर्मल/लिखित
既好又快 (अच्छा भी और तेज़ भी)
又 A 又 B
विशेषण/क्रियाएँ
इनफॉर्मल/बोलचाल
又大又圆 (बड़ा भी और गोल भी)
既 A 也 B
क्रियाएँ/वाक्य
फॉर्मल
既会写也会说 (लिख भी सकता है और बोल भी सकता है)
既不 A 也不 B
नकारात्मक गुण
न्यूट्रल/फॉर्मल
既不贵也不远 (न महंगा न दूर)

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
此房间既宽敞又整洁。

此房间既宽敞又整洁。 (Describing a hotel room)

तटस्थ
这个房间既大又干净。

这个房间既大又干净。 (Describing a hotel room)

अनौपचारिक
房间又大又干净。

房间又大又干净。 (Describing a hotel room)

बोलचाल
房间又大又干净!

房间又大又干净! (Describing a hotel room)

既...又... का उपयोग करने के तरीके

既...又...

विशेषण

  • 聪明/努力 स्मार्ट/मेहनती
  • 快/方便 तेज़/सुविधाजनक

क्रियाएँ

  • 唱歌/跳舞 गाना/नाचना
  • 写/说 लिखना/बोलना

कैजुअल बनाम फॉर्मल 'दोनों'

कैजुअल (又...又...)
又大又圆 बड़ा और गोल
又红又甜 लाल और मीठा
फॉर्मल (既...又...)
既美观又实用 सुंदर और व्यावहारिक
既稳定又安全 स्थिर और सुरक्षित

सही 'दोनों' चुनना

1

क्या आप किसी गुण का वर्णन कर रहे हैं?

YES
जारी रखें
NO
संज्ञाओं के लिए '和' का उपयोग करें
2

क्या यह एक फॉर्मल संदर्भ है?

YES
既...又... का उपयोग करें
NO
又...又... का उपयोग करें

'वाइब्स' को मैच करना

सकारात्मक वाइब्स

  • 好喝/便宜
  • 聪明/客气
  • 快/稳定

नकारात्मक वाइब्स

  • 贵/慢
  • 忙/累
  • 无聊/长

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

这杯{咖啡|kāfēi}{既|jì}{热|rè}{又|yòu}{香|xiāng}。

This coffee is both hot and fragrant.

2

他{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。

He is both smart and hardworking.

3

这个{地方|dìfang}{既|jì}{大|dà}{又|yòu}{美|měi}。

This place is both big and beautiful.

4

我的{老师|lǎoshī}{既|jì}{好|hǎo}{又|yòu}{严|yán}。

My teacher is both kind and strict.

1

他{既|jì}{会|huì}{说|shuō}{中文|zhōngwén}{又|yòu}{会|huì}{说|shuō}{英文|yīngwén}。

He can both speak Chinese and English.

2

这本{书|shū}{既|jì}{有趣|yǒuqù}{又|yòu}{有|yǒu}{用|yòng}。

This book is both interesting and useful.

3

这个{手机|shǒujī}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好用|hǎoyòng}。

This phone is both cheap and easy to use.

4

她{既|jì}{喜欢|xǐhuan}{唱歌|chànggē}{又|yòu}{喜欢|xǐhuan}{跳舞|tiàowǔ}。

She likes both singing and dancing.

1

这个{方案|fāng'àn}{既|jì}{节省|jiéshěng}{时间|shíjiān}{又|yòu}{节省|jiéshěng}{金钱|jīnqián}。

This plan saves both time and money.

2

他{既|jì}{是|shì}{我的|wǒde}{老师|lǎoshī}{又|yòu}{是|shì}{我的|wǒde}{朋友|péngyou}。

He is both my teacher and my friend.

3

这{城市|chéngshì}{既|jì}{有|yǒu}{历史|lìshǐ}{又|yòu}{有|yǒu}{活力|huólì}。

This city has both history and vitality.

4

我们{既|jì}{要|yào}{努力|nǔlì}{工作|gōngzuò}{又|yòu}{要|yào}{享受|xiǎngshòu}{生活|shēnghuó}。

We must both work hard and enjoy life.

1

这种{技术|jìshù}{既|jì}{高效|gāoxiào}{又|yòu}{环保|huánbǎo}。

This technology is both efficient and eco-friendly.

2

他{既|jì}{有|yǒu}{丰富的|fēngfùde}{经验|jīngyàn}{又|yòu}{有|yǒu}{创新的|chuàngxīnde}{想法|xiǎngfǎ}。

He has both rich experience and innovative ideas.

3

这个{决定|juédìng}{既|jì}{合理|hélǐ}{又|yòu}{必要|bìyào}。

This decision is both reasonable and necessary.

4

她{既|jì}{精通|jīngtōng}{外语|wàiyǔ}{又|yòu}{擅长|shàncháng}{编程|biānchéng}。

She is both proficient in foreign languages and skilled in programming.

1

这{部|bù}{电影|diànyǐng}{既|jì}{有|yǒu}{深刻的|shēnkède}{内涵|nèihán}{又|yòu}{有|yǒu}{极高的|jí gāode}{艺术|yìshù}{价值|jiàzhí}。

This film has both profound meaning and high artistic value.

2

该{政策|zhèngcè}{既|jì}{保障了|bǎozhàngle}{民生|mínshēng}{又|yòu}{促进了|cùjìnle}{经济|jīngjì}{发展|fāzhǎn}。

The policy both protects people's livelihood and promotes economic development.

3

他{既|jì}{是一位|shì yīwèi}{学者|xuézhě}{又|yòu}{是一位|shì yīwèi}{诗人|shīrén}。

He is both a scholar and a poet.

4

这个{设计|shèjì}{既|jì}{简洁|jiǎnjié}{又|yòu}{充满|chōngmǎn}{现代感|xiàndàigǎn}。

This design is both minimalist and full of modern feel.

1

这种{现象|xiànxiàng}{既|jì}{具有|jùyǒu}{普遍性|pǔbiànxìng}{又|yòu}{具有|jùyǒu}{特殊性|tèshūxìng}。

This phenomenon has both universality and particularity.

2

他{既|jì}{博古|bógǔ}{又|yòu}{通今|tōngjīn}。

He is well-versed in both ancient and modern knowledge.

3

这{作品|zuòpǐn}{既|jì}{体现了|tǐxiànle}{传统|chuántǒng}{又|yòu}{融入了|róngrùle}{创新|chuàngxīn}。

This work both embodies tradition and incorporates innovation.

4

该{理论|lǐlùn}{既|jì}{严谨|yánjǐn}{又|yòu}{富有|fùyǒu}{想象力|xiǎngxiànglì}。

The theory is both rigorous and imaginative.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Formal Both... and... (既...又...) बनाम 又...又...

Both mean 'both... and...'.

Formal Both... and... (既...又...) बनाम 不但...而且...

Both connect ideas.

Formal Both... and... (既...又...) बनाम

Both connect things.

सामान्य गलतियाँ

他既高和帅

他既高又帅

Do not use 和 with 既.

他高又帅

他既高又帅

Missing the 既 marker.

他既高又矮

他既高又帅

Contradictory adjectives don't fit this structure.

既他高又帅

他既高又帅

Subject must come before 既.

既吃又喝

既吃又喝

This is actually correct, but ensure it's not used for negative actions.

既漂亮又便宜的衣服

既漂亮又便宜的衣服

Correct usage, but ensure the structure is balanced.

既是老师又学生

既是老师又是学生

Need to repeat the verb '是'.

既不仅...而且...

不仅...而且...

Mixing up two different structures.

既...也... (for negative)

既不...也不...

Negative requires '不'.

既...又... (for past tense)

既...又... (works for all tenses)

Tense is not marked by the conjunction.

既...又... (for unrelated ideas)

不仅...而且...

既...又... requires a closer thematic link.

वाक्य संरचनाएँ

他既___又___。

这件衣服既___又___。

我既会___又会___。

这个方案既___又___。

Real World Usage

Social Media very common

这顿饭既便宜又好吃!

Job Interview common

我既有经验又有热情。

Texting very common

他既帅又好。

Travel Review common

酒店既干净又安静。

Food Delivery App common

这家店既快又好。

Academic Writing occasional

此理论既严谨又创新。

🎯

'वाइब' का राज़

हमेशा दोनों शब्दों की 'इमोशनल एनर्जी' मैच करो। अच्छी खूबी के साथ अच्छी खूबी, और बुरी खूबी के साथ बुरी खूबी। मिक्स करने से अजीब लगेगा! «这个咖啡既好喝又便宜。»
⚠️

सब्जेक्ट पहले!

वाक्य की शुरुआत कभी भी '既' से मत करो। तुम्हारा सब्जेक्ट (मैं, तुम, कॉफी, ऐप) हमेशा सबसे पहले आएगा। «他既高又帅。»
💬

सोशल मीडिया पर स्मार्ट बनो

इंस्टाग्राम कैप्शन में «既...又...» का इस्तेमाल करने से तुम्हारी पोस्ट ज़्यादा सोची-समझी और प्रोफेशनल लगती है, सिर्फ़ सिंपल एडजेक्टिव्स यूज़ करने से बेहतर। «这个APP既快又好用。»

Smart Tips

Use 既...又... to sound more descriptive and balanced.

他高,他帅。 他既高又帅。

Use it to highlight two positive aspects.

这个手机便宜,好用。 这个手机既便宜又好用。

Use it to show you have multiple talents.

我会唱歌,我会跳舞。 我既会唱歌又会跳舞。

Use it to summarize your experience.

餐厅很大,很干净。 餐厅既大又干净。

उच्चारण

Tone of 既

既 is 4th tone (jì).

yòu

Tone of 又

又 is 4th tone (yòu).

Balanced

既 [A] 又 [B]

Equal stress on both A and B.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of '既' as the 'G' in 'Good' and '又' as the 'Y' in 'Yes'. Both are positive!

दृश्य संबंध

Imagine a person holding two balloons, one in each hand. The left hand is '既' and the right hand is '又'.

Rhyme

既 is the start, 又 is the end, two good things, my dear friend.

Story

Xiao Wang is a super student. He is 既 smart 又 hardworking. He 既 can sing 又 can dance. Everyone loves him!

Word Web

聪明漂亮努力好吃便宜

चैलेंज

Write 3 sentences about your best friend using 既...又... in the next 5 minutes.

सांस्कृतिक नोट्स

Very common in daily speech and formal writing.

Used similarly, often in advertising.

Used in formal business settings.

Derived from classical Chinese conjunctions indicating simultaneous states.

बातचीत की शुरुआत

你的老师怎么样?

你觉得这个餐厅怎么样?

你理想的工作是什么样的?

你如何评价这部电影?

डायरी विषय

Describe your best friend.
Describe your favorite city.
Describe your current job or studies.
Write a review for a product you bought.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही वाक्य बनाने के लिए शब्दों को क्रम में लगाओ। Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 妹妹既漂亮又聪明
सब्जेक्ट {妹妹|mèimei} पहले आता है, उसके बाद , फिर पहला एडजेक्टिव, फिर , और अंत में दूसरा एडजेक्टिव।
सही मार्कर से खाली जगह भरो।

这个苹果既大___甜。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
既...又... संरचना में, एडजेक्टिव्स को जोड़ने के लिए का मानक साथी है।
सही वाक्य ढूँढो। Error Correction

Find and fix the mistake:

Which one is right?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我既是老师又是医生。
तुम संज्ञाओं को सीधे 既...又... से नहीं जोड़ सकते। तुम्हें {是|shì} (होना) क्रिया को शामिल करना होगा।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blanks.

他___高___帅。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
既...又... is the correct structure.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他既高和帅。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Should be 又, not 和.
Choose the best sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Full structure is 既...又...
Reorder the words. Sentence Reorder

又 / 既 / 漂亮 / 她 / 聪明

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + 既 + Adj + 又 + Adj.
Translate to Chinese. अनुवाद

He is both tall and handsome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard structure.
Match the parts. Match Pairs

Match 既 with...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
既 pairs with 又.
Build a sentence. Sentence Building

Use 既...又... with '便宜' and '好用'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Order of adjectives can be swapped.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你觉得这个手机怎么样? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Full structure is best.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
चीनी में अनुवाद करो 'jì... yòu...' का उपयोग करके। अनुवाद

This book is both interesting and useful.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这本书既有意思又有用。
जोड़ों को मिलाओ। Match Pairs

Match the columns:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既干净-又漂亮, 既便宜-又好用, 既忙-又累
शहर का वर्णन करने का सबसे अच्छा फॉर्मल तरीका चुनो। बहुविकल्पी

Beijing is both big and busy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 北京既大又忙。
'न... न...' संरचना को पूरा करो। खाली जगह भरो

这里既不冷___不热。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
शब्दों को क्रम में लगाओ। Sentence Reorder

Arrange: [既, 这个, 手机, 贵, 又, 慢]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个手机既贵又慢
शब्द क्रम ठीक करो। Error Correction

既外面很冷也很黑。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 外面既很冷也很黑。
तारीफ का अनुवाद करो। अनुवाद

Your Chinese is both fluent and natural.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你的中文既流利又自然。
क्रियाओं के लिए कौन सी संरचना काम करती है? बहुविकल्पी

She both likes to sing and dance.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: both are correct
खाली जगह भरो। खाली जगह भरो

这份工作既有压力,___能挣很多钱。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
संज्ञा के उपयोग को ठीक करो। Error Correction

我既爸爸又老师。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我既是爸爸又是老师。

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

It is not recommended. Use other structures for negative traits.

It is neutral to formal. It sounds better than '又...又...'.

No, it is for adjectives and verbs.

You should use a different structure like '不但...而且...'.

Yes, very often.

Yes, the order doesn't change the meaning.

Yes, it works with any tense.

It emphasizes that both qualities exist simultaneously.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tanto... como...

Spanish structure is often used for nouns, while 既...又... is for adjectives/verbs.

French high

à la fois... et...

French structure is slightly more wordy.

German high

sowohl... als auch...

German structure is more rigid in word order.

Japanese moderate

〜も〜も

Japanese structure is suffix-based, Chinese is prefix-based.

Arabic moderate

كلا من... و...

Arabic structure is often used for nouns.

Chinese self

既...又...

It is unique in its use of 既 as a correlative.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

स्वामित्व और अस्तित्व: 'पास होना' और 'वहाँ है' ({有|yǒu})

Overview क्या आपने कभी अपना Instagram फीड स्क्रॉल करते हुए सोचा है, "मुझे वह चाहिए जो उनके पास है"? या शायद आप शंघाई की...

B1

是...的 (shì...de) के साथ विवरण पर जोर देना

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु को समझेंगे: `是...的 (shì...de)` का प्रयोग।...

B2

'क्यों' को समझाना (之所以...是因为...)

Overview क्या आपने कभी सोचा है कि कुछ लोग चीनी भाषा को इतनी आसानी से कैसे 'समझ' लेते हैं? आप आमतौर पर चीज़ों को समझाने क...

B1

'क्यों' की व्याख्या करना: कारणों पर जोर देना (之所以...是因为...)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और प्रभावशाली व्याकरण पैटर्न `之所以...是因为...`...

C1

औपचारिक विषय-टिप्पणी संरचनाएं: Guanyu, Zhiyu, और Lun (关于、至于、论)

### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखने की इस यात्रा में आप अब उस स्तर पर हैं जहाँ आपको केवल वाक्य बनाना नहीं, बल्कि विचार...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!