Le 'à la fois... et...' formel (既...又...)
既...又... pour décrire deux qualités ou actions avec élégance en chinois formel. C'est comme dire 'à la fois... et...' pour des descriptions positives ou négatives !
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 既...又... to describe two positive traits or actions happening at the same time.
- Place 既 before the first adjective or verb: {既|jì} {漂亮|piàoliang}.
- Place 又 before the second adjective or verb: {又|yòu} {聪明|cōngmíng}.
- The structure is always: 既 + [Adjective/Verb] + 又 + [Adjective/Verb].
Overview
既...又... (`jì...既...又....既...又... est assez intuitif si tu as l'esprit analytique. En français, nous avons la structure « à la fois X et Y ». La différence majeure est que, en chinois, cette structure est très rigide sur le parallélisme.既 et 又 sont tes piliers, et les éléments qui suivent doivent être de même nature grammaticale.她既漂亮又聪明 (Tā jì piàoliang yòu cōngmíng), tu as deux adjectifs. C'est parfait. En français, on dirait « Elle est à la fois belle et intelligente ».既...又... est plus neutre, il sert à lister deux attributs qui coexistent. Il n'y a pas cette idée de gradation que l'on trouve parfois avec « non seulement ». C'est une structure d'équilibre.他 | Il |既 + 聪明 | à la fois intelligent |又 + 努力 | et travailleur |Sujet + 既 + A + 又 + B.S + 既 + Adj1 + 又 + Adj2 | 他既高又帅 (Il est à la fois grand et beau) |S + 既 + V1 + 又 + V2 | 他既会唱又会跳 (Il sait à la fois chanter et danser) |既不...也不... (jì bù... yě bù...), qui correspond à notre « ni... ni... ». C'est une structure très élégante qui permet de nier deux choses à la fois sans avoir à répéter le sujet.我的公寓既安静又便宜 (Wǒ de gōngyù jì ānjìng yòu piányi). C'est naturel, précis et concis.他既会做饭又会开车 (Tā jì huì zuòfàn yòu huì kāichē). C'est très utile pour un CV ou pour te présenter. Contrairement à une simple énumération « Il sait cuisiner et il sait conduire », l'utilisation de 既...又... montre que ces deux compétences font partie de son profil global.这家店既好吃又实惠 (Zhè jiā diàn jì hǎochī yòu shíhuì). C'est le genre de phrase qui te fait paraître beaucoup plus à l'aise avec la langue.- 1Le mélange des catégories grammaticales : En français, on peut dire « Il est gentil et un vrai travailleur ». En chinois, si tu essaies de dire
他既可爱又一个好学生, ça ne marche pas. Pourquoi ? Parce que le français tolère plus facilement le mélange « adjectif + groupe nominal ». En chinois, il faut que ce soit他既可爱又是好学生. Il faut ajouter le verbe是pour garder le parallélisme.
- 1Oublier le sujet au début : En français, on peut parfois éluder le sujet dans des listes rapides. En chinois, le sujet est le socle. Certains élèves disent
既漂亮又聪明,她. C'est une erreur classique de structure. Le sujet doit impérativement précéder既.
- 1Mélanger le positif et le négatif : En français, on peut dire « C'est à la fois beau mais cher ». En chinois,
既...又...est pour des éléments qui vont dans le même sens. Utiliser既pour deux choses contradictoires crée une confusion, car既...又...implique une harmonie. Pour exprimer une opposition (comme « mais »), il faut utiliser une autre structure (comme虽然...但是...).
既...又... |既...又... | Équilibre / Simultanéité | Accent sur la coexistence de deux traits. |一边...一边... | Actions simultanées | Utilisé uniquement pour des actions physiques en cours. |不但...而且... | Progression / Ajout | Accent sur le « non seulement... mais en plus... » (gradation). |既...又... est plus statique et descriptif, tandis que 一边...一边... est purement dynamique (pour le mouvement). Ne les confonds pas ! Si tu veux dire « Il mange et regarde la télé », utilise 一边. Si tu veux dire « Il est intelligent et travailleur », utilise 既...又....不但...而且....是 pour que la structure reste parallèle. Par exemple : 他是既是老师又是朋友 (Il est à la fois professeur et ami).很 à l'intérieur ?他既很聪明又很努力. C'est même très recommandé pour rendre la phrase plus naturelle. N'oublie pas de garder le 很 des deux côtés pour le parallélisme !Structure Formation
| Part 1 | Element A | Part 2 | Element B |
|---|---|---|---|
|
既
|
Adjective 1
|
又
|
Adjective 2
|
|
既
|
Verb 1
|
又
|
Verb 2
|
Meanings
This structure connects two adjectives or verbs to indicate that both qualities or actions exist simultaneously in the subject.
Dual Adjectives
Describing two positive qualities of a person or object.
“这件{衣服|yīfu}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好看|hǎokàn}。”
“她{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。”
Reference Table
| Structure | Contexte d'utilisation | Ton | Exemple |
|---|---|---|---|
|
既 A 又 B
|
Adjectifs/Verbes
|
Formel/Écrit
|
既好又快 (À la fois bon et rapide)
|
|
又 A 又 B
|
Adjectifs/Verbes
|
Informel/Parlé
|
又大又圆 (À la fois grand et rond)
|
|
既 A 也 B
|
Verbes/Propositions
|
Formel
|
既会写也会说 (Peut à la fois écrire et parler)
|
|
既不 A 也不 B
|
Qualités négatives
|
Neutre/Formel
|
既不贵也不远 (Ni cher ni loin)
|
Spectre de formalité
此房间既宽敞又整洁。 (Describing a hotel room)
这个房间既大又干净。 (Describing a hotel room)
房间又大又干净。 (Describing a hotel room)
房间又大又干净! (Describing a hotel room)
Façons d'utiliser 既...又...
Adjectifs
- 聪明/努力 Intelligent/Travailleur
- 快/方便 Rapide/Pratique
Verbes
- 唱歌/跳舞 Chanter/Danser
- 写/说 Écrire/Parler
'Les deux' informel vs. formel
Choisir le bon 'les deux'
Décris-tu une qualité ?
Est-ce un contexte formel ?
Associer les 'ambiances'
Ambiances positives
- • 好喝/便宜
- • 聪明/客气
- • 快/稳定
Ambiances négatives
- • 贵/慢
- • 忙/累
- • 无聊/长
Exemples par niveau
这杯{咖啡|kāfēi}{既|jì}{热|rè}{又|yòu}{香|xiāng}。
This coffee is both hot and fragrant.
他{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。
He is both smart and hardworking.
这个{地方|dìfang}{既|jì}{大|dà}{又|yòu}{美|měi}。
This place is both big and beautiful.
我的{老师|lǎoshī}{既|jì}{好|hǎo}{又|yòu}{严|yán}。
My teacher is both kind and strict.
他{既|jì}{会|huì}{说|shuō}{中文|zhōngwén}{又|yòu}{会|huì}{说|shuō}{英文|yīngwén}。
He can both speak Chinese and English.
这本{书|shū}{既|jì}{有趣|yǒuqù}{又|yòu}{有|yǒu}{用|yòng}。
This book is both interesting and useful.
这个{手机|shǒujī}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好用|hǎoyòng}。
This phone is both cheap and easy to use.
她{既|jì}{喜欢|xǐhuan}{唱歌|chànggē}{又|yòu}{喜欢|xǐhuan}{跳舞|tiàowǔ}。
She likes both singing and dancing.
这个{方案|fāng'àn}{既|jì}{节省|jiéshěng}{时间|shíjiān}{又|yòu}{节省|jiéshěng}{金钱|jīnqián}。
This plan saves both time and money.
他{既|jì}{是|shì}{我的|wǒde}{老师|lǎoshī}{又|yòu}{是|shì}{我的|wǒde}{朋友|péngyou}。
He is both my teacher and my friend.
这{城市|chéngshì}{既|jì}{有|yǒu}{历史|lìshǐ}{又|yòu}{有|yǒu}{活力|huólì}。
This city has both history and vitality.
我们{既|jì}{要|yào}{努力|nǔlì}{工作|gōngzuò}{又|yòu}{要|yào}{享受|xiǎngshòu}{生活|shēnghuó}。
We must both work hard and enjoy life.
这种{技术|jìshù}{既|jì}{高效|gāoxiào}{又|yòu}{环保|huánbǎo}。
This technology is both efficient and eco-friendly.
他{既|jì}{有|yǒu}{丰富的|fēngfùde}{经验|jīngyàn}{又|yòu}{有|yǒu}{创新的|chuàngxīnde}{想法|xiǎngfǎ}。
He has both rich experience and innovative ideas.
这个{决定|juédìng}{既|jì}{合理|hélǐ}{又|yòu}{必要|bìyào}。
This decision is both reasonable and necessary.
她{既|jì}{精通|jīngtōng}{外语|wàiyǔ}{又|yòu}{擅长|shàncháng}{编程|biānchéng}。
She is both proficient in foreign languages and skilled in programming.
这{部|bù}{电影|diànyǐng}{既|jì}{有|yǒu}{深刻的|shēnkède}{内涵|nèihán}{又|yòu}{有|yǒu}{极高的|jí gāode}{艺术|yìshù}{价值|jiàzhí}。
This film has both profound meaning and high artistic value.
该{政策|zhèngcè}{既|jì}{保障了|bǎozhàngle}{民生|mínshēng}{又|yòu}{促进了|cùjìnle}{经济|jīngjì}{发展|fāzhǎn}。
The policy both protects people's livelihood and promotes economic development.
他{既|jì}{是一位|shì yīwèi}{学者|xuézhě}{又|yòu}{是一位|shì yīwèi}{诗人|shīrén}。
He is both a scholar and a poet.
这个{设计|shèjì}{既|jì}{简洁|jiǎnjié}{又|yòu}{充满|chōngmǎn}{现代感|xiàndàigǎn}。
This design is both minimalist and full of modern feel.
这种{现象|xiànxiàng}{既|jì}{具有|jùyǒu}{普遍性|pǔbiànxìng}{又|yòu}{具有|jùyǒu}{特殊性|tèshūxìng}。
This phenomenon has both universality and particularity.
他{既|jì}{博古|bógǔ}{又|yòu}{通今|tōngjīn}。
He is well-versed in both ancient and modern knowledge.
这{作品|zuòpǐn}{既|jì}{体现了|tǐxiànle}{传统|chuántǒng}{又|yòu}{融入了|róngrùle}{创新|chuàngxīn}。
This work both embodies tradition and incorporates innovation.
该{理论|lǐlùn}{既|jì}{严谨|yánjǐn}{又|yòu}{富有|fùyǒu}{想象力|xiǎngxiànglì}。
The theory is both rigorous and imaginative.
Facile à confondre
Both mean 'both... and...'.
Both connect ideas.
Both connect things.
Erreurs courantes
他既高和帅
他既高又帅
他高又帅
他既高又帅
他既高又矮
他既高又帅
既他高又帅
他既高又帅
既吃又喝
既吃又喝
既漂亮又便宜的衣服
既漂亮又便宜的衣服
既是老师又学生
既是老师又是学生
既不仅...而且...
不仅...而且...
既...也... (for negative)
既不...也不...
既...又... (for past tense)
既...又... (works for all tenses)
既...又... (for unrelated ideas)
不仅...而且...
Structures de phrases
他既___又___。
这件衣服既___又___。
我既会___又会___。
这个方案既___又___。
Real World Usage
这顿饭既便宜又好吃!
我既有经验又有热情。
他既帅又好。
酒店既干净又安静。
这家店既快又好。
此理论既严谨又创新。
Le secret de l''ambiance'
Le sujet d'abord !
既. Mets ton sujet (moi, toi, le café, l'appli) au tout début. «他既聪明又努力。» (Il est à la fois intelligent et travailleur.)Pro des réseaux sociaux
既...又... dans une légende Instagram rend ton post plus réfléchi et pro qu'avec de simples adjectifs. «这个地方既美丽又宁静。» (Cet endroit est à la fois beau et paisible.)Smart Tips
Use 既...又... to sound more descriptive and balanced.
Use it to highlight two positive aspects.
Use it to show you have multiple talents.
Use it to summarize your experience.
Prononciation
Tone of 既
既 is 4th tone (jì).
Tone of 又
又 is 4th tone (yòu).
Balanced
既 [A] 又 [B]
Equal stress on both A and B.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '既' as the 'G' in 'Good' and '又' as the 'Y' in 'Yes'. Both are positive!
Association visuelle
Imagine a person holding two balloons, one in each hand. The left hand is '既' and the right hand is '又'.
Rhyme
既 is the start, 又 is the end, two good things, my dear friend.
Story
Xiao Wang is a super student. He is 既 smart 又 hardworking. He 既 can sing 又 can dance. Everyone loves him!
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your best friend using 既...又... in the next 5 minutes.
Notes culturelles
Very common in daily speech and formal writing.
Used similarly, often in advertising.
Used in formal business settings.
Derived from classical Chinese conjunctions indicating simultaneous states.
Amorces de conversation
你的老师怎么样?
你觉得这个餐厅怎么样?
你理想的工作是什么样的?
你如何评价这部电影?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
既, puis du premier adjectif, puis de 又, et enfin du second adjectif.这个苹果既大___甜。
既...又..., 又 est le partenaire standard de 既 pour connecter des adjectifs.Find and fix the mistake:
Which one is right?
既...又.... Tu dois inclure le verbe {是|shì} (être).Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises他___高___帅。
Find and fix the mistake:
他既高和帅。
Which is correct?
又 / 既 / 漂亮 / 她 / 聪明
He is both tall and handsome.
Match 既 with...
Use 既...又... with '便宜' and '好用'.
A: 你觉得这个手机怎么样? B: ___
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesThis book is both interesting and useful.
Match the columns:
Beijing is both big and busy.
这里既不冷___不热。
Arrange: [既, 这个, 手机, 贵, 又, 慢]
既外面很冷也很黑。
Your Chinese is both fluent and natural.
She both likes to sing and dance.
这份工作既有压力,___能挣很多钱。
我既爸爸又老师。
Score: /10
FAQ (8)
It is not recommended. Use other structures for negative traits.
It is neutral to formal. It sounds better than '又...又...'.
No, it is for adjectives and verbs.
You should use a different structure like '不但...而且...'.
Yes, very often.
Yes, the order doesn't change the meaning.
Yes, it works with any tense.
It emphasizes that both qualities exist simultaneously.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tanto... como...
Spanish structure is often used for nouns, while 既...又... is for adjectives/verbs.
à la fois... et...
French structure is slightly more wordy.
sowohl... als auch...
German structure is more rigid in word order.
〜も〜も
Japanese structure is suffix-based, Chinese is prefix-based.
كلا من... و...
Arabic structure is often used for nouns.
既...又...
It is unique in its use of 既 as a correlative.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Possession et existence : 'Avoir' et 'Il y a' ({有|yǒu})
Overview Vous avez déjà fait défiler votre flux Instagram en pensant : « Je veux ce qu'ils ont » ? Ou peut-être êtes-vo...
Souligner des détails avec 是...的 (shì...de)
Ton ami vient de poster une superbe photo de Tokyo sur Instagram. Tu sais déjà qu'il est allé au Japon. C'est un fait ét...
Expliquer le « Pourquoi » (之所以...是因为...)
### Overview Salut à toi ! En tant que francophone apprenant le chinois, tu connais déjà sûrement la structure classiqu...
Expliquer le 'Pourquoi' : Mettre l'accent sur les raisons (之所以...是因为...)
### Overview Salut à toi, futur expert du chinois ! On s'attaque aujourd'hui à une structure qui va faire passer ton ch...
Structures formelles Thème-Commentaire : Guanyu, Zhiyu et Lun (关于、至于、论)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude de structurer nos phrases autour d'un sujet grammatical ri...