Compléments de Résultat : Échouer à la toute dernière étape
complément de résultat! C'est comme avoir un
résultat après ton action.
Grammar Rule in 30 Seconds
Resultative complements tell us the outcome of an action by attaching a second verb to the main verb.
- Attach a result verb: {我|wǒ}{听|tīng}{懂|dǒng}了 (I listened and understood).
- Negative uses 'méiyǒu': {我|wǒ}{没|méi}{听|tīng}{懂|dǒng} (I didn't understand).
- Questions use 'ma' or 'méiyǒu': {你|nǐ}{听|tīng}{懂|dǒng}了{吗|ma}?
Overview
看 (kàn) (regarder) ou 听 (tīng) (écouter), décrivent uniquement l'effort, l'action pure, sans dire si tu as réussi ou non. Dire 我看了 (Wǒ kàn le) signifie « j'ai regardé », mais un Chinois se demandera immédiatement : « Et alors ? As-tu vu quelque chose ?结果补语 - jiéguǒ bǔyǔ). C'est l'un des premiers concepts fondamentaux que tu vas apprendre, et c'est beaucoup plus logique qu'il n'y paraît ! Imagine que le verbe est le moteur et que le complément de résultat est la destination.成功 - chénggōng) ou échoué (失败 - shībài).听 (tīng) (écouter). C'est une action volontaire. Si tu veux dire que tu as « entendu » (le résultat de l'écoute), tu ne peux pas juste dire 听.见 (jiàn) (percevoir). Donc, 听见 (tīngjiàn) signifie « entendre ». Si tu veux dire que tu as compris ce que tu as entendu, tu ajoutes 懂 (dǒng) (comprendre) : 听懂 (tīngdǒng).我写完了作业 | J'ai fini mes devoirs |我没写完作业 | Je n'ai pas fini mes devoirs |你写完作业了吗? | As-tu fini tes devoirs ? |- 1Le
了 (le)marque l'accomplissement. Il se place après le complément de résultat. - 2La négation se fait TOUJOURS avec
没 (méi)(ou没有), jamais avec不 (bù). Pourquoi ? Parce que不est pour le futur ou l'habitude, alors que le résultat est une question de fait passé ou accompli. Si tu n'as pas réussi, c'est un fait, donc on utilise没.
- 1Validation d'un sens : Tu veux dire que tu as vu quelqu'un ?
看见 (kànjiàn). Tu as entendu un bruit ?听见 (tīngjiàn). C'est le résultat sensoriel. - 2Validation d'une tâche : Tu as fini de manger ?
吃完 (chīwán). Tu as fini de faire tes courses ?买完 (mǎiwán). Ici,完(terminer) est ton meilleur ami. - 3Validation de la compréhension : Quelqu'un t'explique un point de grammaire chinois ?
听懂 (tīngdǒng)(j'ai compris en écoutant) ou没听懂(je n'ai pas compris). - 4Correction d'une erreur : Tu as écrit un caractère chinois mais tu t'es trompé ?
写错 (xiěcuò).
饭做好了 (Fàn zuòhǎo le). Le 好 indique ici que l'action de cuisiner a atteint un état de perfection/prêt-à-manger. C'est beaucoup plus naturel que de dire simplement « j'ai cuisiné ».- 1L'erreur du
不 (bù): On a tendance à vouloir dire*我不听懂parce qu'en français on dit « je ne comprends pas ». Mais comme le résultat est un fait accompli (ou non-accompli), le chinois exige没 (méi). C'est le piège n°1 ! Si tu dis我不听懂, un Chinois comprendra que tu refuses de comprendre, ce qui est très étrange. - 2L'insertion de l'objet au milieu : Nous avons l'habitude de dire « j'ai fini mes devoirs ». On pourrait être tenté de dire
*我写作业完. C'est une faute grave ! Le verbe et son complément de résultat forment un bloc inséparable. L'objet doit toujours venir *après* ce bloc.写完est une unité. - 3L'oubli du résultat : On dit souvent
我找了 (Wǒ zhǎo le)pour « j'ai cherché ». Mais si tu veux dire « j'ai trouvé », tu *dois* ajouter到. Oublier le complément, c'est laisser la phrase en suspens. C'est comme si, en français, tu disais « j'ai cherché » alors que tu voulais dire « j'ai trouvé ». La confusion est totale pour l'interlocuteur.
做完 (fini de faire) |走进来 (entrer en marchant) |做得完 (possible de finir) |得 (de) ou 不 (bù) entre le verbe et le résultat pour exprimer la possibilité. C'est une extension logique du complément de résultat.做完 signifie « fini », alors 做得完 signifie « capable de finir ».- 1Est-ce que je peux utiliser tous les verbes avec ces compléments ? Non, seulement les verbes d'action. On ne peut pas mettre de résultat après des verbes d'état comme
是 (shì)(être) ou在 (zài)(être à/dans). - 2Pourquoi
了est-il parfois absent ?了indique que l'action est terminée dans le temps. Si tu parles d'une règle générale ou d'une habitude, tu ne le mettras pas. Mais pour un événement précis, il est fortement recommandé. - 3Combien de compléments dois-je apprendre ? Commence par les 6 essentiels :
见,到,完,好,懂,错. Avec ça, tu couvres 90% des situations quotidiennes au niveau A1. - 4Est-ce que l'ordre des mots est toujours strict ? Absolument. Le chinois est une langue de position. Si tu changes l'ordre, le sens change ou la phrase devient incompréhensible.
Resultative Verb Formation
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + Result + le
|
{我|wǒ}{看|kàn}{完|wán}了
|
|
Negative
|
méiyǒu + Verb + Result
|
{我|wǒ}{没|méi}{看|kàn}{完|wán}
|
|
Question (ma)
|
Verb + Result + le + ma
|
{你|nǐ}{看|kàn}{完|wán}了{吗|ma}?
|
|
Question (méiyǒu)
|
Verb + Result + méiyǒu
|
{你|nǐ}{看|kàn}{完|wán}{没有|méiyǒu}?
|
|
Potential (can)
|
Verb + de + Result
|
{我|wǒ}{看|kàn}{得|de}{完|wán}
|
|
Potential (cannot)
|
Verb + bu + Result
|
{我|wǒ}{看|kàn}{不|bù}{完|wán}
|
Meanings
Resultative complements indicate the outcome or result of an action. They transform a simple verb into a compound that specifies whether the goal of the action was achieved.
Completion
The action reached its natural end.
“{我|wǒ}{吃|chī}{完|wán}了。”
“{他|tā}{写|xiě}{完|wán}了。”
Success/Achievement
The action was successful.
“{我|wǒ}{看|kàn}{见|jiàn}了。”
“{我|wǒ}{听|tīng}{懂|dǒng}了。”
State Change
The action caused a change in state.
“{门|mén}{打|dǎ}{开|kāi}了。”
“{衣服|yīfu}{洗|xǐ}{干|gān}了。”
Reference Table
| Action courante | Mot de résultat | Sens combiné | Forme négative (échec) |
|---|---|---|---|
|
{看|kàn} (regarder)
|
{见|jiàn} (percevoir)
|
{看见|kànjiàn} (voir)
|
{没看见|méi kànjiàn}
|
|
{听|tīng} (écouter)
|
{懂|dǒng} (comprendre)
|
{听懂|tīngdǒng} (comprendre un son)
|
{没听懂|méi tīngdǒng}
|
|
{找|zhǎo} (chercher)
|
{到|dào} (arriver/réussir)
|
{找到|zhǎodào} (trouver)
|
{没找到|méi zhǎodào}
|
|
{做|zuò} (faire)
|
{完|wán} (finir)
|
{做完|zuòwán} (finir de faire)
|
{没做完|méi zuòwán}
|
|
{买|mǎi} (acheter)
|
{到|dào} (réussir)
|
{买到|mǎidào} (réussir à acheter)
|
{没买到|méi mǎidào}
|
|
{打|dǎ} (frapper/appeler)
|
{错|cuò} (faux)
|
{打错|dǎcuò} (appeler le mauvais numéro)
|
{没打错|méi dǎcuò} (n'a pas appelé le mauvais numéro)
|
Spectre de formalité
{我|wǒ}{已|yǐ}{完|wán}{成|chéng}{了|le}{工|gōng}{作|zuò}。 (Work)
{我|wǒ}{做|zuò}{完|wán}{了|le}{工|gōng}{作|zuò}。 (Work)
{我|wǒ}{做|zuò}{完|wán}{了|le}。 (Work)
{搞|gǎo}{定|dìng}{了|le}! (Work)
Anatomie d'une phrase verbale chinoise
Résultats de Succès
- {见|jiàn} Son perçu
- {懂|dǒng} Sens compris
Négation d'Échec
- {没|méi} + {听|tīng} N'a pas entendu
Verbes anglais vs. chinois
As-tu réussi ?
As-tu fait l'action ?
As-tu obtenu le résultat ?
Combinaisons de résultats courantes
Sens
- • {看见|kànjiàn}
- • {听见|tīngjiàn}
- • {闻到|wéndào}
Mental
- • {看懂|kàndǒng}
- • {听懂|tīngdǒng}
- • {记性|jìzhu}
Statut
- • {做完|zuòwán}
- • {买到|mǎidào}
- • {吃饱|chībǎo}
Exemples par niveau
{我|wǒ}{吃|chī}{完|wán}了。
I finished eating.
{我|wǒ}{找|zhǎo}{到|dào}了。
I found it.
{我|wǒ}{听|tīng}{懂|dǒng}了。
I understood.
{我|wǒ}{看|kàn}{见|jiàn}了。
I saw it.
{我|wǒ}{没|méi}{吃|chī}{完|wán}。
I didn't finish eating.
{你|nǐ}{找|zhǎo}{到|dào}{钥匙|yàoshi}了{吗|ma}?
Did you find the keys?
{他|tā}{没|méi}{听|tīng}{懂|dǒng}。
He didn't understand.
{作业|zuòyè}{写|xiě}{完|wán}了{吗|ma}?
Did you finish the homework?
{门|mén}{打|dǎ}{开|kāi}了。
The door is open.
{杯子|bēizi}{打|dǎ}{破|pò}了。
The cup is broken.
{我|wǒ}{没|méi}{买|mǎi}{到|dào}{票|piào}。
I didn't manage to buy the ticket.
{他|tā}{把|bǎ}{书|shū}{看|kàn}{完|wán}了。
He finished reading the book.
{这|zhè}{个|gè}{问题|wèntí}{我|wǒ}{想|xiǎng}{出|chū}{来|lái}了。
I figured out this problem.
{他|tā}{把|bǎ}{秘密|mìmì}{说|shuō}{漏|lòu}{了|le}。
He accidentally leaked the secret.
{我|wǒ}{把|bǎ}{衣服|yīfu}{洗|xǐ}{干|gān}了。
I washed the clothes clean.
{这|zhè}{个|gè}{字|zì}{我|wǒ}{写|xiě}{错|cuò}了。
I wrote this character wrong.
{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{办|bàn}{砸|zá}了。
He messed up this matter.
{我|wǒ}{把|bǎ}{他|tā}{认|rèn}{成|chéng}{了|le}{我|wǒ}{朋友|péngyǒu}。
I mistook him for my friend.
{这|zhè}{个|gè}{计划|jìhuà}{被|bèi}{他|tā}{搞|gǎo}{乱|luàn}了。
This plan was messed up by him.
{我|wǒ}{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{任务|rènwù}{做|zuò}{好|hǎo}了。
I completed this task well.
{他|tā}{把|bǎ}{这|zhè}{本|běn}{书|shū}{翻|fān}{烂|làn}了。
He read this book until it fell apart.
{我|wǒ}{把|bǎ}{这|zhè}{个|gè}{词|cí}{听|tīng}{成|chéng}{了|le}{另|lìng}{一|yī}{个|gè}{词|cí}。
I misheard this word as another.
{他|tā}{把|bǎ}{钱|qián}{花|huā}{光|guāng}了。
He spent all the money.
{这|zhè}{个|gè}{消息|xiāoxi}{被|bèi}{他|tā}{传|chuán}{开|kāi}了。
This news was spread by him.
Facile à confondre
Learners use 'le' for everything.
Mixing up 'de' and 'bu'.
Using 'bu' for RVC.
Erreurs courantes
{我|wǒ}{不|bù}{吃|chī}{完|wán}。
{我|wǒ}{没|méi}{吃|chī}{完|wán}。
{我|wǒ}{看|kàn}{书|shū}{完|wán}。
{我|wǒ}{看|kàn}{完|wán}{书|shū}。
{我|wǒ}{找|zhǎo}{钥匙|yàoshi}。
{我|wǒ}{找|zhǎo}{到|dào}{钥匙|yàoshi}。
{我|wǒ}{听|tīng}{懂|dǒng}了{吗|ma}?
{你|nǐ}{听|tīng}{懂|dǒng}了{吗|ma}?
{他|tā}{没|méi}{买|mǎi}{到|dào}。
{他|tā}{没|méi}{买|mǎi}{到|dào}{票|piào}。
{我|wǒ}{写|xiě}{完|wán}{了|le}{作业|zuòyè}。
{我|wǒ}{写|xiě}{完|wán}{作业|zuòyè}了。
{门|mén}{打|dǎ}{开|kāi}。
{门|mén}{打|dǎ}{开|kāi}了。
{我|wǒ}{把|bǎ}{书|shū}{看|kàn}{了|le}{完|wán}。
{我|wǒ}{把|bǎ}{书|shū}{看|kàn}{完|wán}了。
{他|tā}{把|bǎ}{杯子|bēizi}{打|dǎ}{破|pò}{了|le}。
{他|tā}{把|bǎ}{杯子|bēizi}{打|dǎ}{破|pò}了。
{我|wǒ}{听|tīng}{不|bù}{懂|dǒng}{了|le}。
{我|wǒ}{听|tīng}{不|bù}{懂|dǒng}。
{这|zhè}{个|gè}{词|cí}{被|bèi}{他|tā}{听|tīng}{成|chéng}{了|le}{另|lìng}{一|yī}{个|gè}{词|cí}。
{这|zhè}{个|gè}{词|cí}{被|bèi}{他|tā}{听|tīng}{成}{了}{另|lìng}{一|yī}{个|gè}{词|cí}。
Structures de phrases
我___了。
你___吗?
我没___。
他把___了。
Real World Usage
{我|wǒ}{到|dào}了。
{我|wǒ}{吃|chī}{完|wán}了。
{我|wǒ}{已|yǐ}{完|wán}{成|chéng}{了|le}{任|rèn}{务|wù}。
{我|wǒ}{买|mǎi}{到|dào}{票|piào}了。
{我|wǒ}{看|kàn}{完|wán}{了|le}{电|diàn}{影|yǐng}!
{你|nǐ}{听|tīng}{懂|dǒng}了{吗|ma}?
Le "Dao" du shopping
Ne mélange pas
Sois poli(e)
Smart Tips
Add 'dào' or 'wán' to the verb.
Use 'méiyǒu' + Verb + Result.
Use 'Verb + Result + le'.
Use 'Verb + de/bu + Result'.
Prononciation
Neutral tone
The result complement often takes a neutral tone in speech.
Falling
Wǒ kàn-wán le ↘
Statement of fact.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the result complement as a 'Result Tag' you glue onto the verb to show it worked.
Association visuelle
Imagine a person trying to open a door. If they succeed, they shout 'Kai!' (Open). The verb is 'Da' (Hit/Push), the result is 'Kai'. Together: 'Da-kai'.
Rhyme
Verb plus result, success is the goal, don't use 'bu' for the negative role.
Story
Xiao Wang wanted to read a book. He started reading. He finished it. He said 'Wo kan-wan le.' Then he looked for his keys. He found them. He said 'Wo zhao-dao le.'
Word Web
Défi
For the next 5 minutes, describe everything you finish doing using 'Verb + wan'.
Notes culturelles
RVCs are used in all contexts, from formal business to casual street talk.
Similar usage, but sometimes '好' is used more frequently as a result complement.
Speakers might use '完' more emphatically.
RVCs evolved from serial verb constructions in Classical Chinese.
Amorces de conversation
{你|nǐ}{作业|zuòyè}{写|xiě}{完|wán}了{吗|ma}?
{你|nǐ}{找|zhǎo}{到|dào}{你|nǐ}{的|de}{书|shū}了{吗|ma}?
{你|nǐ}{听|tīng}{懂|dǒng}{了|le}{老|lǎo}{师|shī}{的|de}{话|huà}{吗|ma}?
{这|zhè}{个|gè}{电|diàn}{影|yǐng}{你|nǐ}{看|kàn}{完|wán}了{吗|ma}?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
I looked for my keys but didn't find them. {我找了钥匙,但是没找___。|Wǒ zhǎo le yàoshi, dànshì méi zhǎo ___.}
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
Find and fix the mistake:
{我看这本书了,但是不看懂。|Wǒ kàn zhè běn shū le, dànshì bú kàndǒng.}
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我没___到票。
Find and fix the mistake:
我看不完书。
他___听懂。
了 / 完 / 我 / 书 / 看
I finished eating.
找 -> ?
Did you find it?
门打___了。
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesI finished eating dinner. {我吃___晚饭了。|Wǒ chī ___ wǎnfàn le.}
Select the correct Chinese sentence:
Arrange to say: 'Did you hear?'
Pair the Action with the Result:
{我昨天不看见他在学校。|Wǒ zuótiān bú kànjiàn tā zài xuéxiào.}
Translate into Chinese:
Can you understand English? {你听得___英语吗?|Nǐ tīng de ___ Yīngyǔ ma?}
Arrange these words:
Select the correct sentence:
Match the pairs:
Score: /10
FAQ (8)
No, never. Always use 'méiyǒu' because RVCs describe completed actions.
They specify the outcome of an action, which is essential for clear communication.
Usually at the end of the sentence or after the RVC.
'wán' means finished, 'hǎo' means completed well.
Yes, use 'ma' or 'méiyǒu' at the end.
Yes, they are standard in all registers.
Use the potential complement: 'kàn-bu-wán'.
It's a compound verb, so treat it as one unit.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Perfect tenses
Chinese uses a second verb, Spanish uses 'haber'.
Passé composé
Chinese RVCs are lexical compounds.
Separable verbs
German prefixes are often spatial; Chinese RVCs are resultative.
Te-form + shimau
Japanese uses a grammatical auxiliary; Chinese uses a lexical verb.
Perfective aspect
Chinese is isolating; Arabic is inflectional.
RVC
N/A
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Possession et existence : 'Avoir' et 'Il y a' ({有|yǒu})
Overview Vous avez déjà fait défiler votre flux Instagram en pensant : « Je veux ce qu'ils ont » ? Ou peut-être êtes-vo...
Souligner des détails avec 是...的 (shì...de)
Ton ami vient de poster une superbe photo de Tokyo sur Instagram. Tu sais déjà qu'il est allé au Japon. C'est un fait ét...
Expliquer le « Pourquoi » (之所以...是因为...)
### Overview Salut à toi ! En tant que francophone apprenant le chinois, tu connais déjà sûrement la structure classiqu...
Expliquer le 'Pourquoi' : Mettre l'accent sur les raisons (之所以...是因为...)
### Overview Salut à toi, futur expert du chinois ! On s'attaque aujourd'hui à une structure qui va faire passer ton ch...
Structures formelles Thème-Commentaire : Guanyu, Zhiyu et Lun (关于、至于、论)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude de structurer nos phrases autour d'un sujet grammatical ri...