A2 Adjektive 14 min read Leicht

Dinge beschreiben: i-Adjektive & na-Adjektive (形容詞)

Setze i-Adjektive einfach direkt vor das Nomen, aber vergiss niemals das «な» bei na-Adjektiven!

Grammar Rule in 30 Seconds

Japanese has two types of adjectives: i-adjectives (ending in 'i') and na-adjectives (which need 'na' before nouns).

  • i-adjectives end in 'i' and act as their own predicate: {暑い|あつい}です (It is hot).
  • na-adjectives need 'na' to modify a noun: {静かな|しずかな}部屋 (Quiet room).
  • To make them negative, drop the 'i' for 'kunai' or add 'ja arimasen' for na-adjectives.
i-Adj: [Noun] + は + [Adj] + です | na-Adj: [Noun] + は + [Adj] + な + です

Overview

### Overview
Stell dir vor, du bist in Japan in einem Café. Du möchtest sagen: „Das ist ein leckerer Kaffee.“ Im Deutschen sagst du einfach: „Das ist ein leckerer Kaffee.“ Das Adjektiv „lecker“ wird dekliniert, weil es vor dem Nomen steht. Im Japanischen ist das anders, aber eigentlich viel einfacher, wenn du einmal das Prinzip verstanden hast.
Japanische Adjektive sind nicht einfach nur Wörter, die Eigenschaften beschreiben; sie verhalten sich grammatikalisch wie kleine „Maschinen“, die je nach Typ unterschiedlich an das Nomen angehängt werden. Wir unterscheiden zwischen zwei Hauptgruppen: i-Adjektive (i-keiyōshi) und na-Adjektive (na-keiyōshi).
Warum ist das für uns Deutsche so wichtig? Im Deutschen haben wir ein komplexes System der Adjektivdeklination. Wir müssen auf das Geschlecht (Genus), den Fall (Kasus) und die Zahl (Numerus) achten: „ein leckerer Kaffee“, „eine leckere Torte“, „ein leckeres Stück Kuchen“.
Das ist für japanische Muttersprachler der absolute Albtraum, wenn sie Deutsch lernen! Im Japanischen gibt es keine Deklination. Ein Adjektiv bleibt immer gleich, egal ob das Nomen maskulin, feminin oder neutral ist (wobei es im Japanischen ohnehin kein grammatikalisches Geschlecht gibt).
Das ist eine enorme Erleichterung! Die Herausforderung liegt lediglich darin, zu erkennen, ob du ein i oder ein na als „Kleber“ brauchst, um das Adjektiv mit dem Nomen zu verbinden. Wenn du dieses System einmal durchschaut hast, wirst du merken, dass japanische Adjektive logischer und konsistenter sind als unser deutsches System.
Es ist wie beim Kochen: Einmal die Zutaten (Adjektivtypen) sortiert, ist das Rezept (die Grammatik) kinderleicht.
### How This Grammar Works
Lass uns das Ganze logisch aufschlüsseln. In der deutschen Grammatik nennen wir die Form, in der ein Adjektiv direkt vor einem Nomen steht, die „attributive Verwendung“. Im Japanischen ist die Verbindung zwischen Adjektiv und Nomen das, was wir meistern müssen.
i-Adjektive (i-keiyōshi)
Diese Adjektive enden in ihrer Grundform (Wörterbuchform) immer auf (i). Sie sind „selbstständig“. Das bedeutet, sie können sich direkt an das Nomen hängen, ohne dass du ein Hilfswort oder eine Partikel dazwischen brauchst.
Stell dir vor, das i am Ende ist ein kleiner Haken, der sich direkt in das Nomen einhakt. Beispiel: 高い (takai - teuer/hoch) + ビル (biru - Gebäude) = 高いビル (takai biru). Das ist so simpel wie „großes Haus“.
Es gibt keine Veränderung, kein „-es“, kein „-er“.
na-Adjektive (na-keiyōshi)
Diese Adjektive enden meist nicht auf (mit ein paar wichtigen Ausnahmen). Sie verhalten sich eher wie Substantive. Um sie mit einem Nomen zu verbinden, brauchst du eine Brücke.
Diese Brücke ist die Partikel (na). Ohne dieses würden das Adjektiv und das Nomen einfach unverbunden nebeneinanderstehen, was grammatikalisch falsch wäre. Beispiel: 静か (shizuka - ruhig) + 部屋 (heya - Zimmer) = 静かな部屋 (shizuka na heya).
Das na fungiert hier fast wie ein „Verbindungselement“. Im Deutschen haben wir so etwas nicht direkt, aber man könnte es sich wie ein obligatorisches Bindeglied vorstellen, das bei bestimmten Wortarten zwingend erforderlich ist.
Die „falschen Freunde“ (Fake i-Adjectives)
Das ist der Punkt, an dem viele Deutsche stolpern. Es gibt Adjektive wie 綺麗 (kirei - schön) oder 有名 (yūmei - berühmt), die auf enden, aber trotzdem na-Adjektive sind. Warum?
Weil sie historisch gesehen aus dem Chinesischen stammen und sich wie Nomen verhalten. Du musst sie also wie na-Adjektive behandeln: 綺麗な花 (kirei na hana - schöne Blume). Wenn du hier das vergisst, klingt es für Japaner so, als würdest du im Deutschen sagen „schön Blume“ statt „schöne Blume“.
Es wirkt unvollständig.
| Eigenschaft | i-Adjektiv | na-Adjektiv |
|---|---|---|
| Endung (Grundform) | Immer | Meist kein (Ausnahmen beachten) |
| Verbindung zum Nomen | Direkt (Adjektiv + Nomen) | Mit (Adjektiv + + Nomen) |
| Deklination | Keine | Keine |
### Formation Pattern
Die Bildung ist, wie versprochen, sehr logisch. Hier ist eine Übersicht, wie du Sätze bildest, wenn du ein Nomen beschreibst:
| Typ | Struktur | Beispiel | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| i-Adjektiv | i-Adj + Nomen | 暑い日 (atsui hi) | Ein heißer Tag |
| na-Adjektiv | na-Adj + + Nomen | 簡単な宿題 (kantan na shukudai) | Eine einfache Hausaufgabe |
Schau dir diese Beispiele an:
  1. 1寒い (samui - kalt) + (fuyu - Winter) = 寒い冬 (samui fuyu - Ein kalter Winter).
  2. 2元気 (genki - gesund/munter) + (hito - Mensch) = 元気な人 (genki na hito - Ein munterer Mensch).
Wie du siehst, bleibt das Adjektiv 寒い unverändert. Bei 元気 fügen wir das hinzu. Das ist ein festes Muster.
Wenn du ein na-Adjektiv am Satzende benutzt (prädikativ), zum Beispiel „Der Winter ist kalt“ (冬は寒いです), verschwindet das wieder. Das existiert nur, wenn das Adjektiv direkt vor dem Nomen steht. Das ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen, wo die Adjektivendung (z.B.
„-e“ in „die kalte Luft“) auch im prädikativen Gebrauch in manchen Sprachen variieren könnte (wobei das im Deutschen durch das Verb „ist“ geregelt wird). Im Japanischen ist das na wirklich nur ein „Verbindungskleber“ für die direkte Nachbarschaft zum Nomen.
### When To Use It
Du benutzt diese Strukturen immer dann, wenn du eine Eigenschaft als Attribut vor ein Nomen stellst. In der Uni oder im Büro wirst du das ständig brauchen. Stell dir vor, du beschreibst deine Kollegen oder deine Umgebung.
Wenn du sagst: „Das ist ein interessantes Buch“, dann ist das eine klassische attributive Verwendung. „Interessant“ ist 面白い (omoshiroi), ein i-Adjektiv. Also: 面白い本です (omoshiroi hon desu).
Wenn du sagst: „Das ist eine sehr bequeme Bahn“, dann benutzt du 便利 (benri), ein na-Adjektiv. Also: 便利な電車です (benri na densha desu).
Das Wichtige hier ist der Kontext. Wenn du nur sagst „Das Buch ist interessant“, dann ist es prädikativ: 本は面白いです (hon wa omoshiroi desu). Hier fällt das bei na-Adjektiven komplett weg (z.B.
部屋は静かです - heya wa shizuka desu). Das ist ein Punkt, an dem viele Deutsche überlegen: „Muss da nicht noch ein hin?“ Die Antwort ist: Nein! Das ist ein exklusives Attribut-Werkzeug.
Wenn du es am Satzende benutzt, ist es falsch. Das ist wie im Deutschen: „Das Zimmer ist ruhig“ – hier sagst du auch nicht „Das Zimmer ist ruhiges“. Die Logik ist also: Attributiv (vor dem Nomen) = na, Prädikativ (nach dem Nomen) = kein na.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler haben wir spezifische „blinde Flecken“, weil unser Gehirn auf Deklination programmiert ist.
  1. 1Das „-na“ bei i-Adjektiven: Viele Deutsche denken, da na-Adjektive ein brauchen, müssen das vielleicht alle Adjektive. Man sagt dann fälschlicherweise *高いなビル (takai na biru). Warum passiert das? Weil wir im Deutschen gewohnt sind, dass Adjektive immer eine Endung haben („großes Haus“, „rotes Auto“). Wir suchen nach einer Endung, die das Adjektiv mit dem Nomen „verheiratet“. Das fühlt sich für uns wie diese Endung an. Aber: i-Adjektive sind bereits „fertig“. Sie brauchen kein .
  1. 1Das Vergessen des „-na“: Das Gegenteil passiert auch. Man vergisst das bei na-Adjektiven, weil man das Adjektiv einfach so stehen lässt, wie man es im Wörterbuch findet. *静か部屋 (shizuka heya). Warum? Weil wir im Deutschen oft Wörter einfach aneinanderreihen (Komposita), ohne Bindewort. Wir denken: „Ich habe das Wort shizuka, ich habe das Wort heya, ich setze sie zusammen.“ Japanisch braucht hier aber das als Brücke.
  1. 1Die Verwirrung bei „Fake i-Adjektiven“: Wörter wie 綺麗 (kirei) enden auf . Unser deutsches Gehirn sagt: „Endet auf i, also ist es ein i-Adjektiv, also kein !“ Das ist ein klassischer Fall von Mustererkennung, die hier in die Irre führt. Man muss diese Ausnahmen einfach auswendig lernen, wie unregelmäßige Verben im Englischen.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, die Unterschiede zwischen den Adjektivtypen und anderen Modifikatoren zu sehen. Hier ist eine kleine Vergleichstabelle:
| Struktur | Grammatikalische Funktion | Beispiel |
|---|---|---|
| i-Adj + Nomen | Direkte Modifikation | 暑い日 (atsui hi) |
| na-Adj + + Nomen | Direkte Modifikation | 静かな部屋 (shizuka na heya) |
| Nomen + + Nomen | Genitiv/Zugehörigkeit | 私の本 (watashi no hon) |
Der Vergleich mit (no) ist besonders spannend. Wir Deutsche neigen dazu, und zu verwechseln. verbindet zwei Nomen („Buch von mir“), verbindet ein Adjektiv mit einem Nomen.
Wenn du sagst 綺麗な (kirei na), ist das ein Adjektiv. Wenn du sagst 日本の (nihon no), ist das ein Nomen mit einer Partikel. Der Unterschied ist: na ist für Eigenschaften, no ist für Besitz oder Herkunft.
### Quick FAQ
Frage 1: Gibt es eine Regel, wie ich ein na-Adjektiv von einem i-Adjektiv unterscheide?
Antwort: Fast alle i-Adjektive enden auf . Wenn es nicht auf endet, ist es zu 99% ein na-Adjektiv. Die einzige Gefahr sind die „Fake i-Adjektive“ wie 綺麗 (kirei) oder 好き (suki). Diese musst du dir einfach als Gruppe merken.
Frage 2: Kann ich auch benutzen, wenn ich das Adjektiv am Ende des Satzes habe?
Antwort: Nein, auf keinen Fall! 静かなです ist falsch. Das ist nur der „Kleber“ für die direkte Verbindung vor einem Nomen. Am Ende des Satzes benutzt du einfach das Adjektiv + です.
Frage 3: Muss ich bei Pluralformen die Adjektive ändern?
Antwort: Überhaupt nicht! Das ist das Beste am Japanischen. Egal ob „ein schönes Haus“ (綺麗な家) oder „zehn schöne Häuser“ (十個の綺麗な家), das Adjektiv bleibt exakt gleich. Keine Deklination, keine Endungsänderung. Das ist pure Erleichterung für uns Deutsche!

Adjective Conjugation Table

Type Affirmative Negative Past Past Negative
i-Adj
高い
高くない
高かった
高くなかった
na-Adj
静かです
静かじゃありません
静かでした
静かじゃありませんでした

Casual Forms

Type Casual Affirmative Casual Negative
i-Adj
高い
高くない
na-Adj
静かだ
静かじゃない

Meanings

Adjectives in Japanese function as predicates, meaning they can end a sentence without a verb.

1

Predicate usage

Describing the state of a subject directly.

“{空|そら}が {青い|あおい}です。”

“{彼|かれ}は {親切|しんせつ}です。”

Reference Table

Reference table for Dinge beschreiben: i-Adjektive & na-Adjektive (形容詞)
Adjektiv-Typ Regel Beispiel Bedeutung
i-Adjektiv
Adjektiv + Nomen
{新|あたら}しい{携帯|けいたい}
Neues Handy
i-Adjektiv
Adjektiv + Nomen
{冷|つめ}たい{水|みず}
Kaltes Wasser
na-Adjektiv
Adjektiv + な + Nomen
{静|しず}かな{公園|こうえん}
Ruhiger Park
na-Adjektiv
Adjektiv + な + Nomen
{親切|しんせつ}な{人|ひと}
Netter Mensch
Ausnahme (na)
Adjektiv + な + Nomen
{綺麗|きれい}な{海|うみ}
Schönes Meer
Ausnahme (na)
Adjektiv + な + Nomen
{有名|ゆうめい}な{店|みせ}
Berühmter Laden

Formalitätsspektrum

Formell
部屋は静かです。

部屋は静かです。 (Describing a room.)

Neutral
部屋は静かです。

部屋は静かです。 (Describing a room.)

Informell
部屋は静かだ。

部屋は静かだ。 (Describing a room.)

Umgangssprache
部屋、静か。

部屋、静か。 (Describing a room.)

Japanische Adjektiv-Typen

Adjektive

i-Adjektive

  • {高|たか}い Teuer
  • {新|あたら}しい Neu

na-Adjektive

  • {静|しず}か Ruhig
  • {親切|しんせつ} Nett

i vs na Beschreibung

i-Adjektiv
{寒|さむ}い + {日|ひ} Kalter Tag
na-Adjektiv
{暇|ひま} + な + {時|とき} Freizeit

Wie man ein Nomen beschreibt

1

Endet es auf das Hiragana 'い'?

YES
Prüfe, ob es eine Ausnahme ist (wie kirei).
NO
Es ist ein na-Adjektiv. Füge 'な' hinzu.
2

Ist es kirei, yuumei oder kirai?

YES
Füge 'な' hinzu.
NO ↓

Häufige Kategorien

Aussehen

  • {綺麗|きれい}な
  • {新|あたら}しい
  • {古|ふる}い
😊

Gefühle

  • {好|す}きな
  • {嫌|きら}いな
  • {面白|おもしろ}い

Beispiele nach Niveau

1

{猫|ねこ}は {可愛い|かわいい}です。

The cat is cute.

2

{水|みず}は {冷たい|つめたい}です。

The water is cold.

3

{部屋|へや}は {広い|ひろい}です。

The room is big.

4

{彼|かれ}は {元気|げんき}です。

He is energetic.

1

{この|この} {映画|えいが}は {面白くない|おもしろくない}です。

This movie is not interesting.

2

{静かな|しずかな} {公園|こうえん}です。

It is a quiet park.

3

{難しい|むずかしい} {問題|もんだい}じゃありません。

It is not a difficult problem.

4

{親切な|しんせつな} {人|ひと}ですね。

They are a kind person, aren't they?

1

{昨日|きのう}の {テスト|てすと}は {簡単|かんたん}でした。

Yesterday's test was easy.

2

{忙しくて|いそがしくて} {時間|じかん}がありません。

I am busy and have no time.

3

{もっと|もっと} {安い|やすい} {もの|もの}はありますか?

Is there anything cheaper?

4

{彼|かれ}の {説明|せつめい}は {複雑|ふくず}でした。

His explanation was complex.

1

{暑く|あつく}もなく {寒く|さむく}もない {天気|てんき}です。

The weather is neither hot nor cold.

2

{非常に|ひじょうに} {重要|じゅうよう}な {決定|けってい}です。

It is a very important decision.

3

{便利|べんり}な {機能|きのう}が {多|おお}いです。

There are many convenient features.

4

{少し|すこし} {不便|ふべん}に {感じ|かんじ}ます。

I feel it is a bit inconvenient.

1

{驚く|おどろく}ほど {美しい|うつくしい} {景色|けしき}です。

It is a surprisingly beautiful view.

2

{理不尽|りふじん}な {要求|ようきゅう}には {従え|したがえ}ません。

I cannot comply with unreasonable demands.

3

{極めて|きわめて} {困難|こんなん}な {状況|じょうきょう}です。

It is an extremely difficult situation.

4

{効率的|こうりつてき}な {方法|ほうほう}を {探|さが}しています。

I am looking for an efficient method.

1

{古風|こふう}な {趣|おもむき}が {感じ|かんじ}られる {場所|ばしょ}です。

It is a place where one can feel an old-fashioned charm.

2

{曖昧|あいまい}な {表現|ひょうげん}は {避|さ}けるべきです。

One should avoid ambiguous expressions.

3

{極彩色|ごくさいしき}の {花|はな}が {咲|さ}き {誇|ほこ}っています。

Richly colored flowers are in full bloom.

4

{到底|とうてい} {納得|なっとく}し {難|がた}い {結論|けつろん}です。

It is a conclusion that is hard to accept at all.

Leicht verwechselbar

Describing Things: i-Adjectives & na-Adjectives (形容詞) vs. i-adjectives vs na-adjectives

Both modify nouns but use different particles.

Describing Things: i-Adjectives & na-Adjectives (形容詞) vs. Adjectives vs Nouns

Some na-adjectives look like nouns.

Describing Things: i-Adjectives & na-Adjectives (形容詞) vs. Adjectives vs Verbs

Adjectives act like verbs.

Häufige Fehler

美味しいな食べ物

美味しい食べ物

i-adjectives don't need 'na'.

静か部屋

静かな部屋

na-adjectives need 'na'.

高いですです

高いです

Double copula.

綺麗い

綺麗

Misspelling.

静くない

静かじゃない

na-adjectives don't conjugate like i-adjectives.

高いな

高い

Overusing 'na'.

美味しいじゃありません

美味しくありません

i-adjectives use 'kunai'.

綺麗かった

綺麗でした

na-adjectives use 'deshita' for past.

忙しいな人

忙しい人

i-adjectives don't take 'na'.

簡単くない

簡単じゃない

na-adjectives don't use 'ku'.

複雑なな問題

複雑な問題

Double 'na'.

美しいな景色

美しい景色

i-adjective modification error.

不便じゃないな

不便じゃない

Redundant particle.

Satzmuster

___は___です。

___な___です。

___は___くないです。

___は___じゃありません。

Real World Usage

Ordering food very common

これ、美味しいです!

Social media constant

景色が綺麗!

Job interview common

私は親切な人です。

Travel common

このホテルは高いです。

Texting constant

むずっ!

Food delivery apps common

便利ですね。

⚠️

Die 'Kirei'-Falle

Sag niemals «{綺麗|きれい}い». Es klingt wie ein i-Adjektiv, ist aber ein na-Adjektiv. Nutze immer «{綺麗|きれい}な».
🎯

Die 'ii'-Regel

Das Wort für 'gut' ist «{良|よ}い». Vor Nomen sagst du also «{良|よ}い{天気|てんき}». In der Umgangssprache hörst du oft 'ii'.
💬

Vage Beschreibungen

Japaner nutzen oft «{微妙|びみょう}な» (subtil), um höflich zu sagen, dass sie etwas nicht mögen. Der Kontext ist alles!

Smart Tips

Check if it's an i-adjective or na-adjective first.

静か部屋 静かな部屋

Remember: i-adjective = kunai, na-adjective = ja arimasen.

高いじゃありません 高くないです

Treat it like a na-adjective always.

綺麗な 綺麗な

Drop 'desu' for friends.

美味しいです 美味しい

Aussprache

aa-o-i

Long vowels

Ensure you hold the 'i' sound in i-adjectives.

Statement

Adj + desu (flat)

Neutral statement.

Einprägen

Eselsbrücke

i-adjectives are 'i'ndependent (they don't need 'na'), na-adjectives 'na'eed a bridge.

Visuelle Assoziation

Imagine an 'i' shaped needle sewing an adjective directly to a noun, while a 'na' bridge connects a na-adjective to a noun.

Rhyme

i stays as i, na needs a na, that's the rule for Japan.

Story

I met a cat. The cat was 'kawaii' (i-adj). I walked into a 'shizuka-na' (na-adj) room. The cat was happy, the room was quiet.

Word Web

高い安い綺麗静か美味しい難しい

Herausforderung

Describe 3 things in your room using one i-adjective and one na-adjective for each.

Kulturelle Hinweise

Japanese culture values modesty; over-using adjectives to praise oneself is avoided.

Japanese adjectives evolved from ancient verb forms.

Gesprächseinstiege

今日の天気はどうですか?

この食べ物は美味しいですか?

あなたの町は静かですか?

日本語は難しいですか?

Tagebuch-Impulse

Describe your favorite food.
Describe your house.
Compare two cities you have visited.
Write about a difficult challenge you faced.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke aus, um das Auto zu beschreiben.

これは{速|はや}い ___ です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {車|くるま}
Da «{速|はや}い» ein i-Adjektiv ist, beschreibt es das Nomen «{車|くるま}» direkt.
Finde und korrigiere den Fehler in diesem Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

{綺麗|きれい}うみですね。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {綺麗|きれい}なうみですね。
«{綺麗|きれい}» ist eine na-Adjektiv-Ausnahme und braucht daher ein «な».
Verbinde das Adjektiv mit der richtigen Form. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
i-Adjektive verbinden sich direkt, na-Adjektive nutzen «な».

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

この部屋は___です。(quiet)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 静か
Predicate form.
Choose the correct form. Multiple Choice

___山です。(high)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 高い
i-adjective modification.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

美味しいな食べ物

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 美味しい食べ物
No 'na' for i-adjectives.
Order the words. Sentence Building

部屋 / 静か / です / は

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 部屋は静かです
Correct word order.
Conjugate to negative. Conjugation Drill

高い (negative)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 高くないです
Polite negative.
Match the adjective type. Match Pairs

Which is a na-adjective?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 綺麗
Kirei is a na-adjective.
Transform to past. Sentence Transformation

静かです (past)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 静かでした
Past tense of na-adjective.
Is this true? True False Rule

i-adjectives use 'na' before nouns.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Only na-adjectives use 'na'.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige: 'Eine praktische App'. Lückentext

{便利|べんり} ___ アプリ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wie beschreibt man einen 'interessanten Film'? Multiple Choice

Wähle die richtige Form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {面白|おもしろ}い{映画|えいが}
Korrigiere: 'Eine berühmte Person'. Error Correction

{有名|ゆうめい}い{人|ひと}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {有名|ゆうめい}な{人|ひと}
Sage: 'Ich habe ein leckeres Mittagessen gegessen'. Sentence Reorder

Bring die Wörter in Ordnung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {美味|おい}しい {昼|ひる}ごはんを {食|た}べました
Übersetze 'Ein ruhiger Park' ins Japanische. Übersetzung

Übersetze die Phrase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {静|しず}かな{公園|こうえn}
Fülle die Lücke für 'Eine rote Tasche'. Lückentext

{赤|あか}い ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: かばん
Ordne das Deutsche dem richtigen Japanischen zu. Match Pairs

Bilde Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Wähle den richtigen Weg, um 'Sauberes Zimmer' zu sagen. Multiple Choice

Was ist richtig?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {綺麗|きれい}な{部屋|へや}
Fix: '{冷|つめ}たいなジュース' (Kalter Saft). Error Correction

{冷|つめ}たいなジュースをください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {冷|つめ}たいジュースをください。
Bilde den Satz: 'Diese Person ist nett'. Sentence Reorder

Ordne die Wörter:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: あの {親切|しんせつ}な {人|ひと}は

Score: /10

FAQ (8)

It is a loanword from Chinese, so it follows na-adjective rules.

Yes, it makes sentences polite.

It will sound unnatural to native speakers.

Yes, some words like 'kirei' are tricky.

Use 'totemo' before the adjective.

Yes, use the 'te' form.

It's a copula-derived particle.

It's a historical remnant of verb conjugation.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Adjetivos

Japanese adjectives act as predicates.

French moderate

Adjectifs

Word order.

German moderate

Adjektive

Conjugation vs declension.

Arabic low

Sifa

Positioning.

Chinese partial

Xingrongci

Verb-like behavior.

English low

Adjectives

The copula.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A2 Requires

Japanische Adjektiv-Adverbien (~く Form)

Overview Hast du jemals versucht, deinem Uber-Fahrer zu sagen, dass er schneller fahren soll, nur um festzustellen, dass...

A2 Requires

Japanische Adjektive verbinden: und/weil (~くて)

### Overview In der japanischen Grammatik ist das Verbinden von Sätzen und Ideen ein zentrales Element. Anders als im D...

A2 Requires

Japanische Na-Adjektiv-Adverbien: Dinge „auf ... Art“ tun (~に)

### Overview Du lernst Japanisch, und wir wissen beide: Die deutsche Grammatik ist oft ein Labyrinth aus Fällen, Deklin...

A2 Requires

Na-Adjektive verbinden: Die Te-Form (~で)

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem japanischen Café und möchtest deinem Gesprächspartner beschreiben, warum...

A2 Requires

Totemo vs. Sugoku: Wie man „Sehr“ wie ein Einheimischer sagt

Overview Hast du schon mal bemerkt, wie Anime-Charaktere `sugoi!` schreien, aber dein Lehrbuch auf `totemo` besteht? Bei...

A2 Requires

Nicht sehr / Nicht viel (amari~nai)

### Overview Wenn du Japanisch lernst, wirst du schnell merken, dass die japanische Sprache sehr viel Wert auf Nuancen...

A2 Requires

Dinge vergleichen: Mehr als (より, yori)

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Tokio und möchtest ausdrücken, dass der Kaffee dort besser schmec...

A2 Builds On

Japanischer Vergleich: Die bessere Seite wählen (no hou ga)

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem japanischen Café. Du hast die Wahl zwischen Kaffee und Tee. Auf Deutsch w...

A2 Builds On

一番 (ichiban) meistern: „Am meisten“ oder „Nummer eins“ ausdrücken

Overview Wer ist der absolut beste Charakter in deinem Lieblingsanime? Oder welcher Ramen-Laden in Tokio ist wirklich di...

A2 Requires

Onaji: „Das Gleiche“ auf Japanisch (Kein normales Adjektiv!)

### Overview Stell dir vor, du sitzt in der Uni oder im Büro und möchtest ausdrücken, dass zwei Dinge identisch sind. I...

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!