'Wenn/Als' ausdrücken mit 的时候 (de shíhou)
wenn [X] passiert zu sagen, nennst du erst die Situation und hängst einfach «的时候» als Zeitmarker hinten dran.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {的时候|de shíhou} to describe actions happening at the same time as another event or during a specific period.
- Place {的时候|de shíhou} after the time phrase or verb phrase: {我|wǒ} {吃饭|chīfàn} {的时候|de shíhou}...
- It functions as a time marker, not a question word like 'when' in English.
- For specific times, you can omit 'de': {八点|bā diǎn} {时候|shíhou} or {八点|bā diǎn}.
Overview
的时候 (de shíhou).的时候 wie einen Rahmen vor, den du um eine Handlung oder einen Zustand legst, um den zeitlichen Kontext für den Hauptsatz zu setzen. Im Deutschen ist unser „wenn“ oft sehr flexibel und kann sowohl für Bedingungen („Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause“) als auch für zeitliche Abläufe („Wenn ich zur Arbeit fahre, höre ich Radio“) genutzt werden. Im Chinesischen ist die Trennung präziser.的时候 ist kein Verb und keine Konjunktion im klassischen Sinne, sondern eine Konstruktion, die eine Zeitspanne definiert. Da das Chinesische keine Zeitformen (wie Präteritum oder Perfekt) durch Verbkonjugation kennt, ist 的时候 dein wichtigstes Werkzeug, um den zeitlichen Bezugspunkt für deine Aussage festzulegen. Es ist für dich als Deutschsprachiger ein großer Vorteil, dass diese Struktur in fast jedem Kontext funktioniert, in dem du im Deutschen „während“ oder „zu der Zeit, als/wenn“ sagen würdest.的时候 funktioniert wie ein zeitlicher Marker. Im Deutschen bauen wir Sätze oft mit Nebensätzen, die durch „wenn“, „während“ oder „als“ eingeleitet werden. Wir stellen den Nebensatz an den Anfang oder ans Ende.的时候 bedeutet wörtlich „die Zeit von“. 时 (shí) steht für Zeit, 候 (hòu) für einen Zeitraum.的 (de) wird aus einem Verb, einem Adjektiv oder einem Substantiv ein zeitlicher Rahmen. Wenn du sagst 我 吃饭的时候 (Wǒ chīfàn de shíhou), dann ist das wörtlich „meine Essens-Zeit“. Das ist logisch, oder?的时候 genau so, um aus einer Handlung einen Zeitpunkt zu machen. Da das Chinesische keine Konjugation wie im Deutschen (ich esse, du aßt, er hat gegessen) besitzt, hilft dir 的时候 dabei, den Fokus auf die Gleichzeitigkeit zu legen. Es ist ein „Zeit-Anker“.的时候 deckt beides ab, egal ob du über deine Kindheit sprichst oder über deinen nächsten Urlaub.的时候 daran. Hier ist die Übersicht:看书的时候 | Wenn ich lese / Beim Lesen |高兴的时候 | Wenn ich glücklich bin |生日的时候 | An meinem Geburtstag |- 1Verb:
我 学习的时候, 喜欢 喝 咖啡。(Wenn ich lerne, trinke ich gerne Kaffee.) - 2Adjektiv:
心情 好的时候, 我 唱歌。(Wenn ich gute Laune habe, singe ich.) - 3Nomen:
晚上的时候, 我 在 家。(Am Abend bin ich zu Hause.)
的时候 immer dann, wenn du einen zeitlichen Kontext für eine Handlung setzen willst. Das ist in der Alltagskommunikation extrem häufig.- 1Gleichzeitigkeit: Wenn zwei Dinge gleichzeitig passieren. „Während ich koche, telefoniere ich.“ Auf Chinesisch:
做饭的时候, 我 打电话。 - 2Zustände: Wenn du einen Zustand beschreibst, der als Hintergrund dient. „Wenn ich müde bin, schlafe ich ein.“ ->
累的时候, 我 会 睡觉。 - 3Lebensphasen oder Ereignisse: „Als ich ein Kind war...“ ->
我 小的时候...oder „Während der Ferien...“ ->假期的时候....
的时候 den Fokus auf die Dauer oder den Zeitraum legt. Es ist kein „Punkt“, sondern eine „Spanne“. Wenn du also ausdrücken willst, dass etwas *während* einer bestimmten Zeit stattfindet, ist dies deine Struktur.- 1Die „Wenn“-Falle (Interrogativ-Verwechslung): Deutsche Lernende versuchen manchmal,
什么时候(Wann?) in Aussagesätzen zu benutzen, weil wir im Deutschen „wann“ als Konjunktion nutzen („Ich weiß nicht, wann er kommt“). Im Chinesischen ist什么时候aber nur ein Fragewort. In Aussagen benutzt du immer的时候. Fehler: *我 什么时候 吃饭, 我 看书*. Das klingt wie eine Frage. Richtig:我 吃饭的时候, 看书。 - 2Wortstellung: Im Deutschen können wir sagen: „Ich lese, wenn ich im Zug bin.“ Wir stellen den Zeit-Nebensatz nach hinten. Im Chinesischen ist das unnatürlich. Wenn du den Satzbau „Hauptsatz + wenn-Satz“ erzwingst, klingt das sehr deutsch. Gewöhne dir an, den Zeitrahmen immer an den Anfang zu stellen.
- 3Falsche Zeitwörter für Abfolgen: Deutsche benutzen „wenn“ oft auch für „nachdem“. „Wenn ich gegessen habe, gehe ich schlafen.“ Das ist im Deutschen logisch, im Chinesischen aber ungenau. Wenn eine Handlung erst abgeschlossen sein muss, bevor die nächste beginnt, ist
以后(yǐhòu - nach) besser als的时候.的时候impliziert, dass die Dinge sich überschneiden oder gleichzeitig stattfinden.
的时候 von anderen zeitlichen Ausdrücken abzugrenzen, um nicht in die Falle der direkten Übersetzung zu tappen.的时候 | Während / Wenn (gleichzeitig) | Entspricht „während“ oder „beim“ |以后 | Danach / Nachdem | Entspricht „nachdem“ (Abfolge) |以前 | Davor / Vorher | Entspricht „vorher“ (Abfolge) |的时候 eine Gleichzeitigkeit markiert, drücken 以后 und 以前 eine klare zeitliche Sequenz aus. Wenn du sagst 吃饭的时候, dann isst du noch.吃饭以后, dann hast du bereits gegessen und bist fertig. Das ist ein großer Unterschied, den wir im Deutschen oft durch Zeitformen des Verbs lösen, im Chinesischen aber durch diese Partikel.- 1Kann ich
的auch weglassen? Ja, in der gesprochenen Sprache lassen Muttersprachler das的oft weg, wenn der Kontext klar ist, zum Beispiel吃饭时候. Als Anfänger solltest du es aber beibehalten, um die Struktur zu festigen. - 2Kann ich
的时候auch für die Zukunft benutzen? Ja, absolut. Im Gegensatz zum Deutschen, wo wir oft das Präsens für die Zukunft nutzen, bleibt的时候zeitneutral.明天 我 去 商店的时候...(Wenn ich morgen in den Laden gehe...) funktioniert einwandfrei. - 3Was mache ich, wenn das Subjekt im Haupt- und Nebensatz verschieden ist? Das ist kein Problem. Du nennst einfach beide Subjekte.
我 睡觉的时候, 妈妈 在 做饭。(Wenn ich schlafe, kocht Mama.) Das ist vollkommen korrekt und logisch.
Formation Patterns
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Verb
|
Verb + 的时候
|
{吃饭|chīfàn} {的时候|de shíhou}
|
|
Time Noun
|
Time + 的时候
|
{晚上|wǎnshàng} {的时候|de shíhou}
|
|
Adjective
|
Adj + 的时候
|
{忙|máng} {的时候|de shíhou}
|
|
Negative
|
Main Clause (Neg) + 的时候
|
{我|wǒ} {不|bù} {忙|máng} {的时候|de shíhou}
|
|
Question
|
Main Clause + 的时候 + 吗?
|
{你|nǐ} {睡觉|shuìjiào} {的时候|de shíhou} {听音乐|tīng yīnyuè} {吗|ma}?
|
|
Past
|
Verb + 了 + 的时候
|
{到家|dàojiā} {了|le} {的时候|de shíhou}
|
Common Variations
| Full Form | Short Form | Context |
|---|---|---|
|
{的时候|de shíhou}
|
{时|shí}
|
Formal/Written
|
|
{的时候|de shíhou}
|
{de shihou}
|
Casual/Spoken
|
Meanings
This structure defines the temporal context of an action, indicating that the main clause occurs during the timeframe of the preceding phrase.
Concurrent Action
Two actions happening simultaneously.
“{我|wǒ} {看书|kànshū} {的时候|de shíhou}, {他|tā} {在|zài} {听音乐|tīng yīnyuè}.”
“{你|nǐ} {来|lái} {的时候|de shíhou}, {我|wǒ} {不在|bùzài} {家|jiā}.”
Specific Life Stage
Referring to a period in one's life.
“{我|wǒ} {小|xiǎo} {的时候|de shíhou}, {喜欢|xǐhuān} {吃|chī} {糖|táng}.”
“{上学|shàngxué} {的时候|de shíhou}, {我|wǒ} {很|hěn} {忙|máng}.”
Reference Table
| Muster | Chinesische Form | Pinyin | Bedeutung |
|---|---|---|---|
|
Verb + 的时候
|
吃饭的时候
|
chīfàn de shíhou
|
Beim Essen
|
|
Verb + 的时候
|
睡觉的时候
|
shuìjiào de shíhou
|
Beim Schlafen
|
|
Adjektiv + 的时候
|
热的时候
|
rè de shíhou
|
Wenn es heiß ist
|
|
Adjektiv + 的时候
|
累的时候
|
lèi de shíhou
|
Wenn ich müde bin
|
|
Nomen + 的时候
|
上课的时候
|
shàngkè de shíhou
|
Während des Unterrichts
|
|
Nomen + 的时候
|
周末的时候
|
zhōumò de shíhou
|
Am Wochenende
|
|
Zeitwort + 的时候
|
小的时候
|
xiǎo de shíhou
|
Als ich klein war
|
Formalitätsspektrum
{在|zài} {繁忙|fánmáng} {之际|zhījì}... (Work/Life)
{我|wǒ} {忙|máng} {的时候|de shíhou}... (Work/Life)
{我|wǒ} {忙|máng} {时|shí}... (Work/Life)
{忙|máng} {那|nà} {会儿|huìr}... (Work/Life)
Nutzung von 的时候
Mit Verben
- 吃饭的时候 Beim Essen
- 跑步的时候 Beim Joggen
Mit Adjektiven
- 热的时候 Wenn es heiß ist
- 累的时候 Wenn man müde ist
Mit Nomen
- 上课的时候 Während des Unterrichts
- 周末的时候 Am Wochenende
的时候 vs 什么时候
Wähle dein 'Wann'
Stellst du eine Frage?
Machst du eine Zeitangabe?
Zeit-Kontexte
Gleichzeitig
- • 我看书的时候
- • 他跑步的时候
- • 我做饭的时候
Erinnerungen
- • 我小的时候
- • 上大学的时候
- • 去年夏天的时候
Bedingungen
- • 天气热的时候
- • 我累的时候
- • 生病的时候
Beispiele nach Niveau
{我|wǒ} {吃饭|chīfàn} {的时候|de shíhou} {看电视|kàn diànshì}.
I watch TV when I eat.
{睡觉|shuìjiào} {的时候|de shíhou} {关灯|guāndēng}.
Turn off the lights when sleeping.
{我|wǒ} {小|xiǎo} {的时候|de shíhou} {很|hěn} {可爱|kě'ài}.
I was cute when I was little.
{下雨|xiàyǔ} {的时候|de shíhou} {带伞|dài sǎn}.
Bring an umbrella when it rains.
{你|nǐ} {来|lái} {的时候|de shíhou}, {请|qǐng} {带|dài} {一|yī} {瓶|píng} {水|shuǐ}.
Please bring a bottle of water when you come.
{我|wǒ} {工作|gōngzuò} {的时候|de shíhou}, {不|bù} {喜欢|xǐhuān} {被打扰|bèi dǎrǎo}.
I don't like being disturbed when I work.
{他|tā} {唱歌|chànggē} {的时候|de shíhou}, {声音|shēngyīn} {很|hěn} {好听|hǎotīng}.
His voice is nice when he sings.
{我们|wǒmen} {见面|jiànmiàn} {的时候|de shíhou} {再|zài} {聊|liáo}.
Let's talk when we meet.
{我|wǒ} {在|zài} {北京|Běijīng} {生活|shēnghuó} {的时候|de shíhou}, {认识|rènshi} {了|le} {很多|hěnduō} {朋友|péngyǒu}.
I met many friends when I lived in Beijing.
{考试|kǎoshì} {的时候|de shíhou}, {一定要|yīdìng yào} {仔细|zǐxì} {检查|jiǎnchá}.
You must check carefully when taking an exam.
{我|wǒ} {开车|kāichē} {的时候|de shíhou}, {从不|cóngbù} {看|kàn} {手机|shǒujī}.
I never look at my phone when driving.
{他|tā} {生气|shēngqì} {的时候|de shíhou}, {什么|shénme} {话|huà} {都|dōu} {说|shuō} {得|de} {出来|chūlái}.
He says anything when he is angry.
{在|zài} {处理|chǔlǐ} {紧急|jǐnjí} {情况|qíngkuàng} {的时候|de shíhou}, {冷静|lěngjìng} {是|shì} {最|zuì} {重要|zhòngyào} {的|de}.
Staying calm is most important when handling emergencies.
{我|wǒ} {在|zài} {做|zuò} {决定|juédìng} {的时候|de shíhou}, {通常|tōngcháng} {会|huì} {听取|tīngqǔ} {家人|jiārén} {的|de} {意见|yìjiàn}.
I usually listen to family opinions when making decisions.
{当|dāng} {我们|wǒmen} {讨论|tǎolùn} {这个|zhège} {问题|wèntí} {的时候|de shíhou}, {大家|dàjiā} {的|de} {观点|guāndiǎn} {都|dōu} {很|hěn} {一致|yīzhì}.
Everyone's views were consistent when we discussed this issue.
{在|zài} {学习|xuéxí} {外语|wàiyǔ} {的时候|de shíhou}, {沉浸式|chénjìnshì} {环境|huánjìng} {非常|fēicháng} {关键|guānjiàn}.
An immersive environment is crucial when learning a foreign language.
{在|zài} {分析|fēnxī} {数据|shùjù} {的时候|de shíhou}, {我们|wǒmen} {发现|fāxiàn} {了|le} {一个|yī gè} {严重|yánzhòng} {的|de} {漏洞|lòudòng}.
We discovered a serious flaw when analyzing the data.
{当|dāng} {我|wǒ} {回首|huíshǒu} {过去|guòqù} {的时候|de shíhou}, {才|cái} {明白|míngbai} {当时|dāngshí} {的|de} {选择|xuǎnzé} {是|shì} {多么|duōme} {重要|zhòngyào}.
Only when looking back do I realize how important those choices were.
{在|zài} {撰写|zhuànxiě} {论文|lùnwén} {的时候|de shíhou}, {引用|yǐnyòng} {权威|quánwēi} {来源|láiyuán} {是|shì} {学术|xuéshù} {规范|guīfàn}.
Citing authoritative sources is an academic standard when writing a thesis.
{在|zài} {面对|miànduì} {巨大|jùdà} {压力|yālì} {的时候|de shíhou}, {他|tā} {依然|yīrán} {表现|biǎoxiàn} {得|de} {非常|fēicháng} {专业|zhuānyè}.
He still performed very professionally when facing immense pressure.
{在|zài} {审视|shěnshì} {历史|lìshǐ} {的时候|de shíhou}, {我们|wǒmen} {不应|bùyīng} {仅仅|jǐnjǐn} {局限于|júxiànyú} {单一|dānyī} {的|de} {视角|shìjiǎo}.
When examining history, we should not be limited to a single perspective.
{在|zài} {构建|gòujiàn} {复杂|fùzá} {系统|xìtǒng} {的时候|de shíhou}, {架构|jiàgòu} {的|de} {稳定性|wěndìngxìng} {至关重要|zhìguān zhòngyào}.
The stability of the architecture is paramount when building complex systems.
{在|zài} {解读|jiědú} {古文|gǔwén} {的时候|de shíhou}, {语境|yǔjìng} {的|de} {把握|bǎwò} {往往|wǎngwǎng} {决定|juédìng} {了|le} {理解|lǐjiě} {的|de} {准确性|zhǔnquèxìng}.
When interpreting classical texts, the grasp of context often determines the accuracy of understanding.
{在|zài} {权衡|quánhéng} {利弊|lìbì} {的时候|de shíhou}, {决策者|juédìng} {者|zhě} {必须|bìxū} {具备|jùbèi} {长远|chángyuǎn} {的|de} {眼光|yǎnguāng}.
When weighing pros and cons, decision-makers must possess a long-term vision.
Leicht verwechselbar
Learners mix up the question word and the statement marker.
Learners don't know when to use the formal 'shi'.
Learners think 'dang' is mandatory.
Häufige Fehler
De shihou I eat.
我吃饭的时候...
我吃饭shihou.
我吃饭的时候.
什么时候我吃饭?
我吃饭的时候...
我吃饭的时候的时候.
我吃饭的时候.
我吃饭的时候,我喝水。
我吃饭的时候喝水。
去的时候,我买苹果。
我去的时候买苹果。
吃饭的时候了。
吃饭的时候。
当吃饭的时候...
吃饭的时候...
在吃饭的时候...
吃饭的时候...
我吃饭的时候,他正在吃饭。
我吃饭的时候,他在吃饭。
在...的时候里
在...的时候
吃饭的时候,我没去。
吃饭时,我没去。
当他来的时候,我走了。
他来的时候,我走了。
Satzmuster
我___的时候,___。
___的时候,不要___。
我小的时候,___。
___的时候,我通常会___。
Real World Usage
我到的时候发你。
旅行的时候,风景很美。
在处理压力的时候,我...
买票的时候,请出示证件。
送餐的时候,请放在门口。
老师讲课的时候,请安静。
Yoda-Satzbau beachten
Das 'de' einfach weglassen
Zukunfts-Hack
Der schicke Cousin
Smart Tips
Use 'Xiao de shihou' or 'Xiaoshihou'.
Use 'Shenme shihou', not 'de shihou'.
Use 'Shi' instead of 'de shihou'.
Add 'Zhengzai' before the verb.
Aussprache
Neutral Tone
The 'de' in 'de shihou' is a neutral tone particle.
R-suffix
In Northern dialects, 'shihou' often becomes 'shihour'.
Rising-Falling
Action + de shíhou ↘
Signals the end of the temporal clause.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of {的时候|de shíhou} as a 'time-tag' that you stick onto the back of an event to label it.
Visuelle Assoziation
Imagine a sticky note labeled 'Time' that you physically slap onto the back of a person doing an action.
Rhyme
When you do an action, add de shihou, it makes your sentence flow like a pro.
Story
Little {小明|Xiǎomíng} was eating. He wanted to say 'when I eat'. He put a 'de shihou' sticker on his bowl. Now he says '{我|wǒ} {吃饭|chīfàn} {的时候|de shíhou}' perfectly every time.
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about your day using {的时候|de shíhou} for each activity.
Kulturelle Hinweise
Commonly adds an 'r' sound to the end (erhua).
Often uses 'shihou' without the 'de' in very casual speech.
Replaces 'de shihou' with 'shi' or 'zhiji'.
Derived from the noun {时候|shíhou} (time/moment) and the possessive particle {的|de}.
Gesprächseinstiege
你小时候的时候喜欢做什么?
你工作的时候会听音乐吗?
你旅行的时候通常带什么?
当你遇到困难的时候,你会怎么做?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
我睡觉___,我做梦。
Wähle den grammatikalisch richtigen Satz:
什么时候我下雨,我带伞。
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises我睡觉___,电话响了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
的时候我工作,不说话。
的时候 / 我 / 睡觉 / 听音乐
When I was little, I liked candy.
Match the action with 'de shihou'.
Use '看书' and '喝茶'.
Select the question.
Score: /8
Practice Bank
12 exercises周末___,我喜欢玩游戏。
他来___,我不在这里。
的时候我去中国,我吃饺子。
我什么时候累,我不跑步。
Bilde die Phrase:
Bilde den Satzanfang:
Übersetze: Während des Unterrichts.
Übersetze: Als ich klein war...
Wähle die richtige Option:
Wähle den korrekten chinesischen Satz:
Ordne richtig zu:
Verbinde die Paare:
Score: /12
FAQ (8)
Yes, it works for past, present, and future.
It functions similarly but is grammatically different.
It is a casual, spoken shortcut.
Yes, e.g., 'mang de shihou' (when busy).
It is neutral and used everywhere.
No, that is a common mistake.
'Shijian' means 'time' as a noun; 'de shihou' is a marker.
Yes, to indicate a completed background action.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Cuando + verbo
Word order is reversed.
Quand + verbo
Syntactic position.
Wenn / Als
Tense sensitivity.
~時 (toki)
Particle usage.
عندما (indama)
Clause structure.
的时候
None.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Goldene Regel: Zeit vor dem Verb
### Overview Stell dir vor, du lernst eine Sprache, in der die Zeit nicht einfach ein Anhängsel am Ende des Satzes ist,...
Chinesische Grammatik: 'Gerade eben' (`刚`)
### Overview Stell dir vor, du bist in deinem Büro in Berlin. Dein Kollege fragt dich: „Hast du die E-Mail schon geschi...
Chinesische Zeitdauer: Wie lange mit 'le'
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Berliner Café und möchtest deinem Freund erzählen, wie lange du schon auf...
Aktionen wiederholen mit Zài (再)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Peking. Du hast deinen Kaffee ausgetrunken und möchtest noch eine...
Chinesische Daten & Kalender (Jahr, Monat, Tag)
Overview Hast du dich jemals gefragt, warum Chinesischsprecher so organisiert wirken? Vielleicht liegt es daran, dass ih...