lhes
lhes in 30 Sekunden
- Lhes is the Portuguese indirect object pronoun for 'to them' or 'to you all' (formal).
- It is gender-neutral and always plural, used with verbs that require the preposition 'a'.
- In Portugal, it is common in speech; in Brazil, it is mostly used in formal writing.
- Placement depends on 'attractor' words like 'não' or 'que', moving it before the verb.
The Portuguese word lhes is a third-person plural indirect object pronoun. In the intricate tapestry of Portuguese grammar, it serves a specific and vital function: it replaces the indirect object of a sentence when that object refers to 'them' (masculine or feminine) or the formal 'you' (plural, as in vocês or os senhores/as senhoras). Understanding lhes is a significant milestone for learners moving from the basic A1 level into the more nuanced A2 and B1 levels, as it marks the transition from using simple prepositional phrases to more sophisticated pronominal structures.
- Grammatical Role
- Indirect Object Pronoun (Pronome Oblíquo Átono). It represents the recipient of an action, usually preceded by the preposition 'a' or 'para' in its expanded form.
In everyday communication, especially in European Portuguese, lhes is frequently used to maintain flow and avoid repetition. Instead of saying 'Eu dei o livro a eles' (I gave the book to them), a speaker would say 'Eu dei-lhes o livro'. This contraction makes the language more rhythmic and efficient. However, it is important to note a major dialectal divide: while European Portuguese speakers use lhes quite naturally in speech, many Brazilian Portuguese speakers tend to favor the prepositional form 'para eles' or 'para elas' in informal conversation, reserving lhes for formal writing, literature, or formal speeches.
O diretor lhes enviou o contrato ontem à tarde.
The versatility of lhes extends to the formal 'you'. When addressing a group of people formally (vocês/os senhores), lhes acts as the indirect object. For example, 'Eu lhes agradeço a atenção' (I thank you [all] for the attention). This usage is particularly common in business correspondence, academic settings, and official announcements. It conveys a level of respect and distance that is characteristic of formal Portuguese social dynamics.
Furthermore, lhes is gender-neutral. Unlike the direct object pronouns os and as, which must match the gender of the noun they replace, lhes remains the same whether you are referring to a group of men, a group of women, or a mixed group. This simplifies its application once you have mastered the concept of indirect objects. However, do not confuse it with the singular lhe, which is used for 'to him', 'to her', or 'to you' (singular formal).
- Contextual Usage
- Commonly found in literature, news reporting, and formal emails. In Brazil, it sounds very sophisticated; in Portugal, it is standard for both formal and semi-formal speech.
A professora lhes explicou a matéria com muita paciência.
Historically, lhes derives from the Latin illis. Its evolution in the Romance languages has maintained its function as a dative case marker. In modern Portuguese, its placement (syntax) is governed by complex rules of clitic placement (pronominalização). Depending on the presence of certain 'attractor' words like negatives (não, nunca) or relative pronouns (que), lhes might move before the verb (proclisis) or after it (enclisis). Mastering these positions is what separates an intermediate learner from a truly proficient speaker.
- Plurality
- Always plural. If you are talking to or about one person, use 'lhe'. If it is more than one, 'lhes' is the correct choice.
Não lhes direi a verdade até que seja necessário.
Using lhes correctly requires an understanding of Portuguese sentence structure and verb valency. In Portuguese, verbs are categorized by the type of object they take. Verbs like dar (to give), dizer (to say/tell), perguntar (to ask), and entregar (to deliver) are transitive indirect verbs—they require a recipient. When that recipient is plural, lhes is the pronoun used to represent them without repeating their names or titles.
- Placement Rule 1: Enclisis
- In standard European Portuguese and formal Brazilian Portuguese, the pronoun usually follows the verb, attached by a hyphen. Example: 'Vou dar-lhes um presente' (I am going to give them a gift).
However, the placement of lhes is not always after the verb. Portuguese has a set of 'magnetic' words that pull the pronoun to a position before the verb (proclisis). These include negative words (não, nunca, jamais), relative pronouns (que, quem, qual), certain adverbs (sempre, talvez, ainda), and indefinite pronouns (alguém, tudo, nada). In these cases, the hyphen disappears, and lhes stands alone before the verb.
Ninguém lhes avisou sobre a mudança de horário.
When dealing with compound verbs (auxiliary verb + main verb), lhes offers more flexibility. You can place it after the auxiliary verb, before the main verb, or attached to the end of the infinitive or gerund. For example, 'Eu quero lhes dizer' or 'Eu quero dizer-lhes' are both grammatically acceptable, though the latter is more common in Portugal and the former is more common in Brazil.
- Placement Rule 2: Proclisis
- Use proclisis when the sentence starts with a question word or a negative. Example: 'Por que lhes pediste isso?' (Why did you ask them that?).
One of the most complex aspects of lhes is its combination with direct object pronouns (o, a, os, as). In very formal or literary Portuguese, these pronouns can merge. For instance, lhes + o becomes lho (singular masculine) or lhos (plural masculine). While 'Eu lhos dei' (I gave them to them) is technically correct, it is extremely rare in modern spoken Portuguese and even in most contemporary writing. Most speakers would opt for 'Eu dei-os a eles' to avoid the archaic-sounding contraction.
Desejo-lhes um feliz ano novo e muito sucesso.
When using lhes with the imperative mood (commands), the placement depends on whether the command is affirmative or negative. For affirmative commands, the pronoun follows the verb: 'Digam-lhes a verdade!' (Tell them the truth!). For negative commands, the pronoun precedes the verb: 'Não lhes digam nada!' (Don't tell them anything!). This distinction is crucial for maintaining grammatical accuracy in imperative sentences.
- The 'Para' Alternative
- In informal contexts, especially in Brazil, 'lhes' is often replaced by 'para eles' or 'para elas'. Example: 'Eu falei para eles' instead of 'Eu lhes falei'.
Quem lhes deu permissão para entrar no edifício?
Finally, remember that lhes is never used as the subject of a sentence. It can only function as the object. If you want to say 'They gave me a gift', you must use the subject pronoun eles: 'Eles deram-me um presente'. Mixing up subject and object pronouns is a common error for beginners, but distinguishing them is key to reaching the A2/B1 proficiency level.
The frequency and naturalness of lhes vary significantly across the Lusophone world. If you are in Lisbon, Porto, or Luanda, you will hear lhes in everyday conversations, from a waiter asking a group 'Posso trazer-lhes o menu?' (Can I bring you the menu?) to friends discussing a third party. In these regions, the use of unstressed object pronouns (clitics) is a fundamental part of the spoken rhythm.
- European Portuguese Context
- Standard in all registers. Used in shops, restaurants, and between friends. It is essential for sounding like a native speaker in Portugal.
In Brazil, the situation is more complex. Brazilian Portuguese has undergone a process of 'depronominalization' in its spoken form. This means that pronouns like lhe and lhes have largely been replaced by prepositional phrases (para você, para eles) or even by direct object pronouns in non-standard speech. If you use lhes in a casual Brazilian bar, you might sound overly formal or like a character from a 19th-century novel. However, if you are watching the news (Jornal Nacional), listening to a political speech, or reading a high-quality newspaper like Folha de S.Paulo, lhes will appear frequently.
O apresentador de notícias disse: 'O governo lhes prometeu novas reformas.'
Literature is another realm where lhes reigns supreme. From the classical works of Machado de Assis to the modern prose of José Saramago, the use of indirect object pronouns is a tool for precision and stylistic elegance. Authors use lhes to create a specific narrative voice or to reflect the formal speech patterns of their characters. For a student, reading literature is one of the best ways to see lhes used in various syntactic positions.
- Professional Settings
- In business emails, 'lhes' is the gold standard for addressing clients or partners. Example: 'Encaminho-lhes os documentos em anexo' (I am forwarding the attached documents to you).
In the legal and academic world, lhes is indispensable. Legal documents, court rulings, and academic theses use lhes to maintain a formal, objective tone. For example, a judge might write, 'A sentença lhes foi favorável' (The sentence was favorable to them). In these contexts, using the informal 'para eles' would be considered unprofessional and grammatically 'weak'.
O palestrante dirigiu-se aos alunos e lhes deu as boas-vindas.
Finally, religious contexts often preserve the use of lhes. In sermons, prayers, and biblical translations, lhes is used to address the congregation or to refer to groups in a way that feels timeless and sacred. 'Jesus disse-lhes' (Jesus said to them) is a standard phrase found in almost all Portuguese Bible translations, reinforcing the pronoun's presence in the collective consciousness of speakers.
One of the most frequent errors English speakers make when learning Portuguese is confusing direct and indirect object pronouns. In English, 'them' serves both purposes ('I saw them' vs. 'I gave them a book'). In Portuguese, these are distinct: os/as for direct objects and lhes for indirect objects. A common mistake is saying 'Eu lhes vi' (I saw them), which is grammatically incorrect because 'ver' (to see) is a direct transitive verb. The correct form is 'Eu os vi'.
- Mistake 1: Direct vs. Indirect
- Using 'lhes' with verbs that don't take the preposition 'a'. Incorrect: 'Eu lhes chamei'. Correct: 'Eu os chamei' (I called them).
Another frequent pitfall is the confusion between singular and plural. Because lhe and lhes sound very similar, especially in fast speech, learners often use the singular lhe when referring to a group. Remember: if the recipient is more than one person, you must add that 's' at the end. 'Eu lhe dei' is for one person; 'Eu lhes dei' is for multiple people.
Incorrect: Eu lhe entreguei os documentos (referring to a group).
Correct: Eu lhes entreguei os documentos.
Placement errors are also rampant. Learners often default to placing the pronoun before the verb because that mirrors English word order ('I them gave' is wrong in English, but 'I gave them' puts the object after). However, in Portuguese, you cannot start a sentence with lhes. Saying 'Lhes dei o livro' is a major grammatical error in formal Portuguese. You must say 'Dei-lhes o livro' or 'Eu lhes dei o livro' (if you include the subject 'Eu').
- Mistake 2: The 'Que' Trap
- Forgetting that 'que' attracts the pronoun. Incorrect: 'O homem que deu-lhes o dinheiro'. Correct: 'O homem que lhes deu o dinheiro'.
In Brazil, a specific mistake occurs due to the influence of spoken language on writing. Many Brazilians use lhe/lhes as direct objects in casual speech (e.g., 'Eu lhe amo' instead of 'Eu te amo' or 'Eu a amo'). While this is common, it is technically incorrect in standard grammar (Norma Culta). As a learner, it is best to stick to the standard rules until you have a very strong grasp of regional variations.
Incorrect: Não quero lhes ver hoje.
Correct: Não quero vê-los hoje.
Finally, watch out for the 'double preposition' error. Since lhes already means 'to them', you should not use the preposition 'a' or 'para' with it. Saying 'Eu dei o livro a lhes' is redundant and incorrect. The pronoun lhes incorporates the 'to' within itself. If you want to use the preposition, you must use the stressed pronoun: 'Eu dei o livro a eles'.
- Mistake 3: Redundancy
- Adding 'a' or 'para' before 'lhes'. Incorrect: 'Para lhes dizer a verdade...'. Correct: 'Para lhes dizer a verdade...' (Wait, 'para' here is a conjunction meaning 'in order to', which is correct. But 'Vou dar a lhes' is wrong).
To truly master lhes, you must understand its relationship with other pronouns and prepositional phrases. The most direct alternative is the prepositional phrase a eles / a elas or para eles / para elas. These are often used for emphasis or to clear up ambiguity. For example, while lhes can mean 'to them' (men) or 'to them' (women), saying 'Eu dei o livro a elas' specifically identifies the recipients as female.
- Lhes vs. Os/As
- 'Lhes' is indirect (to them). 'Os/As' is direct (them). Use 'lhes' with verbs like 'dar' (give to). Use 'os/as' with verbs like 'ver' (see).
Another similar word is the singular form lhe. It functions exactly like lhes but refers to a single person ('to him', 'to her', or 'to you' formal). In many regions of Brazil, lhe is used much more frequently than lhes, even when the plural might be intended in a vague sense, though this is non-standard. In Portugal, the distinction is strictly maintained.
Singular: Eu lhe disse a verdade (I told him/her).
Plural: Eu lhes disse a verdade (I told them).
In informal Brazilian Portuguese, the pronoun vocês is often used as an object without a preposition, or with para. For example, instead of 'Eu lhes darei um desconto', a Brazilian might say 'Eu vou dar um desconto para vocês'. This is the most common spoken alternative in Brazil. In Portugal, 'lhes' remains the standard even in casual speech when referring to 'them'.
- Lhes vs. Se
- 'Se' is reflexive (to themselves). 'Lhes' is non-reflexive (to them). Example: 'Eles lhes deram' (They gave them [others]) vs. 'Eles se deram' (They gave themselves).
For learners of Spanish, lhes is the direct equivalent of the Spanish les. However, Portuguese is much more restrictive about using lhes as a direct object. In Spanish, 'les vi' (leísmo) is accepted in some regions, but in Portuguese, 'lhes vi' is always considered a mistake. This is a crucial distinction for polyglots.
Desejo-lhes sorte. (Standard/Formal)
Desejo sorte a eles. (Emphatic/Clearer)
Finally, consider the pronoun vos. In northern Portugal and in very formal or religious contexts, vos is used for 'to you' (plural). While lhes is used with the third-person plural verb form (vocês/eles), vos is used with the second-person plural (vós). For most learners, lhes is much more useful, as vós is rarely used in modern speech outside of specific regions or liturgical settings.
- Summary Table
- - Lhes: Indirect object, plural, third person.
- Lhe: Indirect object, singular, third person.
- Os/As: Direct object, plural, third person.
- A eles/elas: Prepositional phrase, plural, third person.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'lhes' is a 'clitic', meaning it cannot stand alone as a full answer to a question. You can't just say 'Lhes!' You must attach it to a verb.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'lh' as a simple 'l'. It must be the palatal lateral 'million' sound.
- Pronouncing the 'e' too openly like 'let'. It should be closed.
- Over-stressing the word. It should flow quickly as part of the verb.
- Confusing the final 's' sound between Portugal (sh) and Brazil (s).
- Mixing it up with 'lês' (you read), which has a circumflex accent and is stressed.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in text once you know it means 'to them'.
Challenging due to placement rules and the direct/indirect distinction.
Hard to use spontaneously, especially for English speakers used to 'them'.
Can be hard to hear because it is unstressed and short.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Indirect Object Pronoun Replacement
Substitui 'a eles/elas/vocês' por 'lhes'.
Proclisis with Negatives
Não lhes digas nada. (The 'não' pulls 'lhes' forward).
Proclisis with Relative Pronouns
As pessoas que lhes deram apoio. ('que' pulls 'lhes').
Enclisis in Affirmative Sentences
Dei-lhes o livro. (Standard position in Portugal).
Imperative Placement
Digam-lhes! (Affirmative) vs Não lhes digam! (Negative).
Beispiele nach Niveau
Eu dou-lhes um livro.
I give them a book.
Simple use of 'lhes' after the verb.
Vou dizer-lhes a verdade.
I am going to tell them the truth.
Used with an infinitive verb.
Ela lhes traz o café.
She brings them the coffee.
In Brazil, this placement is common.
O pai lhes deu um presente.
The father gave them a gift.
Indirect object replacing 'to them'.
Quero dar-lhes um abraço.
I want to give them a hug.
Attached to the infinitive 'dar'.
Nós lhes enviamos uma carta.
We sent them a letter.
Standard indirect object usage.
Eles lhes pedem ajuda.
They ask them for help.
Verbs of asking often take 'lhes'.
O professor lhes ensina música.
The teacher teaches them music.
Gender-neutral: 'them' can be boys or girls.
Não lhes diga o segredo.
Don't tell them the secret.
Negative 'não' attracts 'lhes' to the front.
O que lhes aconteceu ontem?
What happened to them yesterday?
Question word 'que' attracts the pronoun.
Sempre lhes ofereço ajuda.
I always offer them help.
Adverb 'sempre' attracts the pronoun.
Vou entregar-lhes as chaves.
I am going to deliver the keys to them.
Enclisis (after verb) is common in Portugal.
Ninguém lhes contou a novidade.
Nobody told them the news.
Negative 'ninguém' attracts the pronoun.
Desejo-lhes muita felicidade.
I wish you [all] much happiness.
Formal 'you' plural indirect object.
O médico lhes prescreveu repouso.
The doctor prescribed them rest.
Medical context, formal usage.
Quem lhes deu esse dinheiro?
Who gave them that money?
Interrogative 'quem' attracts the pronoun.
Se eu lhes pedisse, eles viriam.
If I asked them, they would come.
Used in a conditional 'if' clause.
Espero que lhes corra tudo bem.
I hope everything goes well for them.
Subjunctive mood with 'que' attraction.
O diretor lhes enviou o convite pessoalmente.
The director sent them the invitation personally.
Formal business context.
Talvez lhes interesse esta proposta.
Maybe this proposal interests them.
Adverb of doubt 'talvez' attracts the pronoun.
Já lhes mostrei a nova casa.
I have already shown them the new house.
Adverb 'já' attracts the pronoun.
Dê-lhes uma oportunidade de explicar.
Give them a chance to explain.
Affirmative imperative (command).
A empresa lhes paga o transporte.
The company pays for their transport.
Economic/work context.
Nada lhes falta nesta casa.
They lack nothing in this house.
Negative 'nada' attracts the pronoun.
O juiz lhes negou o pedido de liberdade.
The judge denied them the request for freedom.
Legal context, formal register.
Pedi-lhes que não fizessem barulho.
I asked them not to make noise.
Verb + 'que' clause with indirect object.
O sucesso lhes subiu à cabeça.
Success went to their heads.
Idiomatic expression using 'lhes'.
Não lhes resta outra alternativa.
No other alternative remains for them.
Formal structure with 'restar'.
O guia lhes indicou o caminho mais curto.
The guide pointed out the shortest path to them.
Descriptive narrative usage.
Tudo o que lhes disse era verdade.
Everything I told them was true.
Relative clause 'o que' attracts the pronoun.
A sorte lhes sorriu finalmente.
Luck finally smiled upon them.
Personification/Metaphorical usage.
É necessário dar-lhes as ferramentas certas.
It is necessary to give them the right tools.
Infinitive in an impersonal sentence.
A herança lhes permitiu viver com desafogo.
The inheritance allowed them to live comfortably.
Sophisticated vocabulary ('desafogo').
Nada lhes obsta a que prossigam com o plano.
Nothing prevents them from proceeding with the plan.
Formal verb 'obstar' with 'lhes'.
O autor lhes dedica este último capítulo.
The author dedicates this last chapter to them.
Literary context.
A notícia lhes causou um profundo desalento.
The news caused them a deep discouragement.
Abstract noun usage.
Agradeço-lhes imenso a vossa hospitalidade.
I thank you [all] immensely for your hospitality.
High formal register of gratitude.
O destino lhes reservava uma surpresa amarga.
Fate had a bitter surprise in store for them.
Narrative/Literary tone.
A lei lhes confere o direito de resposta.
The law grants them the right of reply.
Legal/Constitutional terminology.
Pouco lhes importa o que os outros pensam.
What others think matters little to them.
Inverted sentence structure for emphasis.
A providência lhes foi madrasta naquele transe.
Providence was unkind to them in that moment of crisis.
Archaic/Literary metaphor ('madrasta').
Cumpre-lhes zelar pelo património comum.
It is their duty to watch over the common heritage.
Impersonal 'cumpre-lhes' meaning 'it is incumbent upon them'.
A glória lhes foi negada pela crueza dos factos.
Glory was denied to them by the harshness of the facts.
Passive voice with indirect object.
O mestre lhes incutiu o amor pelo saber.
The master instilled in them the love for knowledge.
Sophisticated verb 'incutir'.
Não lhes falece a coragem, mas sim o engenho.
They do not lack courage, but rather ingenuity.
Archaic verb 'falecer' meaning 'to lack'.
A sorte lhes bafejou os primeiros passos.
Luck favored their first steps.
Literary verb 'bafejar'.
Aos vencidos, lhes resta apenas a dignidade.
To the defeated, only dignity remains.
Pleonastic use of 'lhes' for emphasis.
Lhes seja dada a palavra para que se defendam.
Let the floor be given to them so they may defend themselves.
Formal hortatory subjunctive.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— I wish you/them the best. Used in cards or farewells.
Desejo-lhes o melhor nesta nova etapa.
— I give you/them my word. A formal promise.
Lhes dou a minha palavra de que o trabalho será feito.
— What does it seem like to you/them? Asking for an opinion.
Esta é a proposta. O que lhes parece?
— Don't listen to them. Advice to ignore someone's words.
Eles estão a mentir; não lhes dês ouvidos.
— May God reward you/them. A traditional way of saying thank you.
Obrigado pela ajuda, Deus lhes pague.
— To do what they want/to please them.
As crianças queriam gelado e eu fiz-lhes a vontade.
Wird oft verwechselt mit
Lhe is singular (to him/her); lhes is plural (to them).
Os/as are direct objects (them); lhes is an indirect object (to them).
Lês is the verb 'ler' (to read) in the second person singular.
Redewendungen & Ausdrücke
— To slam the door in their faces. To reject them rudely.
Eles pediram ajuda, mas ele deu-lhes com a porta na cara.
Informal— To have something very good happen to them unexpectedly.
A promoção lhes caiu como sopa no mel.
Colloquial— To give them no rest or mercy.
A oposição não lhes dá tréguas no parlamento.
Journalistic— To give them the benefit of the doubt.
Não temos provas, por isso vamos dar-lhes o benefício da dúvida.
Standard— To pull the rug out from under them. To sabotage them.
A decisão do sócio lhes tirou o tapete.
Colloquial— To teach them a lesson.
A vida acabou por lhes dar uma lição de humildade.
Standard— To open their eyes. To make them see the truth.
Alguém precisava lhes abrir os olhos sobre aquele negócio.
Standard— To give them enough rope (to hang themselves or to keep talking).
Não lhes dês muita corda, ou eles não param de falar.
Informal— To turn one's back on them. To abandon them.
No momento de crise, todos lhes deram as costas.
Standard— To fill their ears with talk or flattery.
Ele lhes encheu os ouvidos com promessas vazias.
InformalLeicht verwechselbar
Both translate to 'them' in English.
'Os' is for direct actions (I saw them), 'lhes' is for indirect actions (I gave to them).
Eu os vi (I saw them) vs Eu lhes dei (I gave them).
Both can refer to a third-person plural group.
'Se' is reflexive (they did it to themselves), 'lhes' is non-reflexive (someone did it to them).
Eles se cortaram (They cut themselves) vs Eu lhes cortei o cabelo (I cut their hair).
Both are plural object pronouns.
'Nos' means 'us', 'lhes' means 'them'.
Ele nos viu (He saw us) vs Ele lhes viu (Incorrect) -> Ele os viu (He saw them).
Similar spelling and pronunciation.
'Lês' is a verb form of 'ler'; 'lhes' is a pronoun.
Tu lês o livro (You read the book) vs Eu lhes dou o livro (I give them the book).
Common mistake in some dialects.
Standard grammar forbids 'lhes' as a direct object.
Incorrect: Eu lhes amo. Correct: Eu os amo.
Satzmuster
Eu lhes [verbo] [objeto].
Eu lhes dou as flores.
[Verbo]-lhes [objeto].
Dê-lhes o dinheiro.
Não lhes [verbo] nada.
Não lhes digas nada.
Quero [verbo]-lhes.
Quero dizer-lhes a verdade.
O que lhes [verbo]?
O que lhes aconteceu?
Sempre lhes [verbo].
Sempre lhes ofereço ajuda.
Nada lhes [verbo].
Nada lhes obsta o caminho.
Cumpre-lhes [verbo].
Cumpre-lhes decidir agora.
Wortfamilie
Verwandt
So verwendest du es
High in European Portuguese; Medium-Low in spoken Brazilian Portuguese; High in all formal writing.
-
Eu lhes vi no parque.
→
Eu os vi no parque.
The verb 'ver' is direct transitive. It does not take an indirect object pronoun like 'lhes'.
-
Lhes dei o presente.
→
Dei-lhes o presente. / Eu lhes dei o presente.
In formal Portuguese, you cannot start a sentence with an unstressed pronoun.
-
Eu lhe dei os livros (referring to a group).
→
Eu lhes dei os livros.
You must use the plural 'lhes' when the recipients are plural.
-
O homem que deu-lhes o dinheiro.
→
O homem que lhes deu o dinheiro.
The relative pronoun 'que' attracts the pronoun to the proclisis position (before the verb).
-
Vou dar a lhes um desconto.
→
Vou dar-lhes um desconto.
Do not use the preposition 'a' before 'lhes'. It is redundant.
Tipps
The 'To' Test
If you can put 'to' before 'them' in English (e.g., 'I gave the book [to] them'), use 'lhes' in Portuguese.
Business Emails
Always use 'lhes' when addressing multiple clients. It shows you have a high level of Portuguese and respect.
Portugal vs. Brazil
In Portugal, use 'lhes' freely. In Brazil, stick to 'para eles' in conversation but use 'lhes' in your essays.
The 'Não' Magnet
Think of 'não' as a magnet. It always pulls 'lhes' to the position before the verb.
One Size Fits All
Don't worry about gender with 'lhes'. It works for everyone as long as they are plural!
The Million Sound
Practice the 'lh' sound by saying 'million' or 'brilliant'. That's exactly how the start of 'lhes' sounds.
No Double Prepositions
Never say 'a lhes'. The 'a' is already built into the word 'lhes'.
Start with 'Lhe'
Master the singular 'lhe' first. Once you're comfortable, just add an 's' for the plural 'lhes'.
Look for the Hyphen
When reading, a hyphen followed by 'lhes' (e.g., -lhes) is a 100% guarantee it's an indirect object.
Vary Your Sentences
Mix 'lhes' and 'a eles' in your writing to avoid sounding repetitive and to show off your range.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Lhes' as 'L-H-E-S' = 'Liking His/Her Entire Squad'. You use it when you do something for the whole group (the squad).
Visuelle Assoziation
Imagine a person handing out multiple gifts to a crowd. The 's' at the end of 'lhes' represents the multiple people in the crowd.
Word Web
Herausforderung
Try to write three sentences using 'lhes' with three different verbs: dar, dizer, and enviar. Make sure one of them is a negative sentence!
Wortherkunft
Derived from the Latin 'illis', which was the dative plural of 'ille' (that one). Over centuries, 'illis' evolved into 'lhes' in Portuguese, maintaining its dative (indirect object) function.
Ursprüngliche Bedeutung: To them / For them.
Romance (Indo-European).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but using 'para eles' in a very formal Portuguese legal setting might be seen as a lack of education.
English speakers often struggle because 'them' is used for both direct and indirect objects. You must train your brain to ask: 'Is there a hidden 'to'?' If yes, use 'lhes'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Giving Gifts/Items
- Vou dar-lhes isto.
- Entreguei-lhes o pacote.
- Ofereci-lhes um café.
- Lhes trouxe flores.
Communication
- Diga-lhes a verdade.
- Lhes contei tudo.
- Vou perguntar-lhes.
- Não lhes respondi.
Business/Formal
- Lhes enviamos o contrato.
- Agradeço-lhes a preferência.
- Lhes comunico a decisão.
- Solicito-lhes atenção.
Family/Social
- Lhes desejo sorte.
- Fiz-lhes o jantar.
- Lhes dei um abraço.
- Sempre lhes escrevo.
Narrative/Stories
- O destino lhes sorriu.
- Nada lhes faltava.
- A vida lhes ensinou.
- O rei lhes falou.
Gesprächseinstiege
"O que lhes parece a ideia de irmos jantar fora hoje?"
"Vocês já receberam o e-mail que eu lhes enviei de manhã?"
"Eu lhes disse que o filme seria bom, não disse?"
"Como lhes correu o exame de condução ontem?"
"Desejo-lhes uma excelente viagem e divirtam-se muito!"
Tagebuch-Impulse
Escreve sobre um presente que deste a um grupo de amigos e como lhes entregaste.
Imagina que és um professor. O que lhes dirias no primeiro dia de aulas?
Relata uma situação em que tiveste de pedir um favor a várias pessoas. Como lhes pediste?
Escreve uma carta formal a uma empresa agradecendo-lhes por um serviço bem feito.
Pensa num segredo. Porque é que não lhes contarias esse segredo?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'lhes' is gender-neutral. It replaces 'a eles' (men), 'a elas' (women), or a mixed group. You don't need to change it based on gender.
Yes, but mostly in formal writing, literature, and news. In casual speech, Brazilians prefer 'para eles' or 'para vocês'. Using 'lhes' in a Brazilian bar might sound a bit strange.
'Lhe' is singular (to him, to her, to you formal). 'Lhes' is plural (to them, to you all formal). Always check if you are talking to/about one person or more.
Usually after the verb with a hyphen (Dei-lhes). But if there's a 'negative' word (não), a 'question' word (quem), or 'que', it goes before the verb (Não lhes dei).
Yes, but only the formal 'you' plural (vocês/os senhores). It's very common in business emails to address a group of people respectfully.
Because 'ver' (to see) is a direct transitive verb. It doesn't take the preposition 'a'. You must use the direct object pronoun 'os': 'Eu os vi'.
Almost! They function very similarly, but Portuguese is stricter about not using 'lhes' as a direct object (leísmo is not accepted in standard Portuguese).
In formal writing, no. You should never start a sentence with an unstressed pronoun. Instead of 'Lhes dei', say 'Dei-lhes' or 'Eu lhes dei'.
It's a combination of 'lhes' (to them) and 'os' (them/the objects). 'Eu lhos dei' means 'I gave them [the objects] to them [the people]'. It's very rare today.
Check if the verb is followed by 'a' or 'para' when referring to a person. If you say 'dar algo A alguém', then you use 'lhes' for the 'alguém'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreva uma frase usando 'lhes' e o verbo 'dar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme a frase: 'Eu disse a verdade a eles' usando 'lhes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa usando 'lhes' e o verbo 'contar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lhes' para desejar algo a um grupo de pessoas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma pergunta usando 'lhes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal para clientes usando 'lhes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'que' e 'lhes' na mesma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um comando afirmativo usando 'lhes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um comando negativo usando 'lhes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lhes' com o verbo 'oferecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que não se diz 'Eu lhes vi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'lhes' e o verbo 'restar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase literária com 'lhes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lhes' em uma frase sobre leis ou direitos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'lhes' e o advérbio 'talvez'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando a expressão 'Deus lhes pague'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lhes' com o verbo 'incutir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com mesóclise usando 'lhes' (ex: dar-lhes-ei).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lhes' em uma frase sobre herança ou património.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase complexa usando 'lhes' e o conjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'I give them the keys' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Don't tell them' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I wish you all luck' formalmente.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se pergunta 'What happened to them?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I already told them' em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'I want to tell them'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Nobody told them anything'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você agradeceria a um grupo formalmente?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Give them a chance'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'Luck smiled on them'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I will send them the email' formalmente.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'It is their duty'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I asked them to stay'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'They lack nothing'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I'll give them a call' (Portugal style).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'I give you my word' to a group?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I don't want to tell them'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'Tell them the truth'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I wish you a happy new year' (plural formal).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como se diz 'Who gave them permission?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouve em 'Eu lhes dei o livro'?
Identifique o pronome em 'Não lhes digas'.
O que significa o final 's' em 'lhes'?
Em 'Desejo-lhes sorte', o pronome está antes ou depois?
Qual a diferença de som entre 'lhe' e 'lhes'?
O que você ouve em 'Já lhes contei'?
Em 'O que lhes parece?', quem está sendo consultado?
O que você ouve em 'Nada lhes falta'?
Identifique o verbo em 'Vou enviar-lhes'.
O que você ouve em 'Deus lhes pague'?
Em 'Ninguém lhes disse', por que o pronome vem antes?
O que você ouve em 'A sorte lhes sorriu'?
Identifique o pronome em 'Pedi-lhes'.
O que você ouve em 'Lhes dou a palavra'?
Em 'Vou dar-lhes', o 'lhes' soa como?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'lhes' is your go-to pronoun for replacing 'to them' in formal or standard Portuguese. For example, 'Eu lhes dei as flores' (I gave them the flowers) is more concise than 'Eu dei as flores a eles'.
- Lhes is the Portuguese indirect object pronoun for 'to them' or 'to you all' (formal).
- It is gender-neutral and always plural, used with verbs that require the preposition 'a'.
- In Portugal, it is common in speech; in Brazil, it is mostly used in formal writing.
- Placement depends on 'attractor' words like 'não' or 'que', moving it before the verb.
The 'To' Test
If you can put 'to' before 'them' in English (e.g., 'I gave the book [to] them'), use 'lhes' in Portuguese.
Business Emails
Always use 'lhes' when addressing multiple clients. It shows you have a high level of Portuguese and respect.
Portugal vs. Brazil
In Portugal, use 'lhes' freely. In Brazil, stick to 'para eles' in conversation but use 'lhes' in your essays.
The 'Não' Magnet
Think of 'não' as a magnet. It always pulls 'lhes' to the position before the verb.
Beispiel
Mandei-lhes uma carta.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
a cerca de
B1Es bedeutet 'etwa' oder 'ungefähr' in Bezug auf Entfernung oder zukünftige Zeit.
à direita
A2Nach rechts oder auf der rechten Seite.
à esquerda
A2Links. Wird verwendet, um eine Richtung oder einen Ort anzugeben.
a fim de
A2Um zu; Lust haben auf. 'Er lernt, um zu bestehen.' / 'Ich habe Lust auf Pizza.'
à frente
A2Vor; vorne. 'Das Auto steht à frente des Hauses.'
a frente
A2Vorne; vorwärts.
À frente de
A2Vor oder an der Spitze von. 'Das Auto steht à frente de das Haus' (Das Auto steht vor dem Haus).
a tempo
A2Rechtzeitig, pünktlich. Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas vor Ablauf einer Frist geschieht.
à volta de
A2Um ... herum. Verwendet für räumliche Angaben (um den Tisch herum).
abaixo
A1Unterhalb von; unten.