At the A1 level, you are just beginning to understand how sentences are built in Portuguese. You usually learn to say 'to them' using the phrase 'para eles' or 'para elas'. For example, 'Eu dou o livro para eles'. This is perfectly fine and understandable! The word 'lhes' might appear in your reading, and you should recognize it as a shorter way to say 'to them' or 'to you all' (formal). Think of it as a little shortcut that Portuguese speakers use to avoid repeating long names or phrases. At this stage, you don't need to use 'lhes' in your own speaking, but you should know that when you see it attached to a verb like 'dar-lhes' or 'dizer-lhes', it means someone is doing something 'to' or 'for' a group of people. It is a gender-neutral word, so it works for a group of men, women, or both. Just remember: 'lhes' = 'to them'.
As an A2 learner, you are starting to refine your grammar. This is the level where you should begin to actively use 'lhes' in formal writing or when trying to sound more like a native speaker, especially if you are studying European Portuguese. You will learn that 'lhes' is an indirect object pronoun. This means it replaces the person receiving the action of verbs like 'dar' (to give), 'contar' (to tell), or 'pedir' (to ask). Instead of 'Eu contei a história para eles', you can say 'Eu lhes contei a história'. You should also learn the basic placement rule: in a simple sentence, it often goes after the verb with a hyphen (Eu dei-lhes), but if there is a 'não' before the verb, 'lhes' moves to the front (Eu não lhes dei). This is also the level where you distinguish between 'lhe' (to him/her) and 'lhes' (to them). It’s all about making your sentences smoother and less repetitive.
At the B1 level, you should be comfortable with the placement of 'lhes' in more complex sentences. You will encounter 'attractor words' that force the pronoun to come before the verb (proclisis). These include relative pronouns like 'que' (O presente que lhes dei) and indefinite pronouns like 'alguém' (Alguém lhes avisou?). You should also be able to use 'lhes' with compound verbs, such as 'Vou lhes dizer' or 'Quero dar-lhes'. At this stage, you should also understand the difference in usage between Brazil and Portugal. In Brazil, you'll use 'lhes' mostly in writing and formal situations, while in Portugal, it's a staple of everyday speech. You are moving beyond simple translations and starting to understand the 'feel' and 'rhythm' that 'lhes' adds to a sentence. You should also be careful not to use 'lhes' as a direct object (like with the verb 'ver' or 'ajudar'), which is a common intermediate mistake.
By B2, you are expected to have a high degree of grammatical accuracy with 'lhes'. This includes mastering its use in the imperative mood (commands). You should know that in an affirmative command, it follows the verb (Digam-lhes!), but in a negative command, it precedes it (Não lhes digam!). You should also be aware of the more literary and formal uses of 'lhes', such as in business correspondence where it is used to address multiple people with respect ('Encaminho-lhes os documentos'). Your understanding of verb valency should be strong enough that you instinctively know which verbs require 'lhes' (indirect) and which require 'os/as' (direct). You might also start to recognize rare combinations like 'lhos' (lhes + os), although you probably won't use them in speech. At B2, 'lhes' is no longer a 'new' word but a versatile tool in your linguistic toolkit that you use to vary your register and style.
At the C1 level, your use of 'lhes' should be near-native. You understand the subtle stylistic choices between using 'lhes' and the prepositional 'a eles'. You might use 'a eles' for specific emphasis or to resolve ambiguity in a complex sentence, while using 'lhes' for general flow. You are also fully aware of the historical and regional nuances. You can read complex legal texts or classical literature and understand exactly how 'lhes' functions in archaic structures like mesoclisis (though this is rare for 'lhes', it can happen in very formal writing: 'dar-lhes-ei'). You can also navigate the 'Brazilian vs. European' divide with ease, switching your pronoun usage depending on your audience to sound more natural or more formal as needed. Your grasp of 'lhes' is now part of a broader mastery of the Portuguese pronominal system, allowing you to express complex ideas with precision and elegance.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'lhes' in all its forms and contexts. You can appreciate the rhythmic and phonetic role 'lhes' plays in poetry and high-level prose. You understand the linguistic evolution from Latin 'illis' and how this has shaped the modern dative system in Portuguese. You can use 'lhes' in highly specialized registers, such as diplomatic protocols or complex philosophical arguments, where the choice of pronoun can subtly alter the perceived relationship between the speaker and the audience. You are also capable of identifying and correcting even the most subtle errors in pronoun placement or usage in others' writing. For you, 'lhes' is not just a grammar rule but a flexible element of the language that you use with total confidence and stylistic flair, fully integrated into your deep understanding of Portuguese culture and linguistics.

lhes in 30 Seconds

  • Lhes is the Portuguese indirect object pronoun for 'to them' or 'to you all' (formal).
  • It is gender-neutral and always plural, used with verbs that require the preposition 'a'.
  • In Portugal, it is common in speech; in Brazil, it is mostly used in formal writing.
  • Placement depends on 'attractor' words like 'não' or 'que', moving it before the verb.

The Portuguese word lhes is a third-person plural indirect object pronoun. In the intricate tapestry of Portuguese grammar, it serves a specific and vital function: it replaces the indirect object of a sentence when that object refers to 'them' (masculine or feminine) or the formal 'you' (plural, as in vocês or os senhores/as senhoras). Understanding lhes is a significant milestone for learners moving from the basic A1 level into the more nuanced A2 and B1 levels, as it marks the transition from using simple prepositional phrases to more sophisticated pronominal structures.

Grammatical Role
Indirect Object Pronoun (Pronome Oblíquo Átono). It represents the recipient of an action, usually preceded by the preposition 'a' or 'para' in its expanded form.

In everyday communication, especially in European Portuguese, lhes is frequently used to maintain flow and avoid repetition. Instead of saying 'Eu dei o livro a eles' (I gave the book to them), a speaker would say 'Eu dei-lhes o livro'. This contraction makes the language more rhythmic and efficient. However, it is important to note a major dialectal divide: while European Portuguese speakers use lhes quite naturally in speech, many Brazilian Portuguese speakers tend to favor the prepositional form 'para eles' or 'para elas' in informal conversation, reserving lhes for formal writing, literature, or formal speeches.

O diretor lhes enviou o contrato ontem à tarde.

Translation: The director sent them the contract yesterday afternoon.

The versatility of lhes extends to the formal 'you'. When addressing a group of people formally (vocês/os senhores), lhes acts as the indirect object. For example, 'Eu lhes agradeço a atenção' (I thank you [all] for the attention). This usage is particularly common in business correspondence, academic settings, and official announcements. It conveys a level of respect and distance that is characteristic of formal Portuguese social dynamics.

Furthermore, lhes is gender-neutral. Unlike the direct object pronouns os and as, which must match the gender of the noun they replace, lhes remains the same whether you are referring to a group of men, a group of women, or a mixed group. This simplifies its application once you have mastered the concept of indirect objects. However, do not confuse it with the singular lhe, which is used for 'to him', 'to her', or 'to you' (singular formal).

Contextual Usage
Commonly found in literature, news reporting, and formal emails. In Brazil, it sounds very sophisticated; in Portugal, it is standard for both formal and semi-formal speech.

A professora lhes explicou a matéria com muita paciência.

Translation: The teacher explained the subject to them with a lot of patience.

Historically, lhes derives from the Latin illis. Its evolution in the Romance languages has maintained its function as a dative case marker. In modern Portuguese, its placement (syntax) is governed by complex rules of clitic placement (pronominalização). Depending on the presence of certain 'attractor' words like negatives (não, nunca) or relative pronouns (que), lhes might move before the verb (proclisis) or after it (enclisis). Mastering these positions is what separates an intermediate learner from a truly proficient speaker.

Plurality
Always plural. If you are talking to or about one person, use 'lhe'. If it is more than one, 'lhes' is the correct choice.

Não lhes direi a verdade até que seja necessário.

Translation: I will not tell them the truth until it is necessary.

Using lhes correctly requires an understanding of Portuguese sentence structure and verb valency. In Portuguese, verbs are categorized by the type of object they take. Verbs like dar (to give), dizer (to say/tell), perguntar (to ask), and entregar (to deliver) are transitive indirect verbs—they require a recipient. When that recipient is plural, lhes is the pronoun used to represent them without repeating their names or titles.

Placement Rule 1: Enclisis
In standard European Portuguese and formal Brazilian Portuguese, the pronoun usually follows the verb, attached by a hyphen. Example: 'Vou dar-lhes um presente' (I am going to give them a gift).

However, the placement of lhes is not always after the verb. Portuguese has a set of 'magnetic' words that pull the pronoun to a position before the verb (proclisis). These include negative words (não, nunca, jamais), relative pronouns (que, quem, qual), certain adverbs (sempre, talvez, ainda), and indefinite pronouns (alguém, tudo, nada). In these cases, the hyphen disappears, and lhes stands alone before the verb.

Ninguém lhes avisou sobre a mudança de horário.

Translation: Nobody warned them about the schedule change.

When dealing with compound verbs (auxiliary verb + main verb), lhes offers more flexibility. You can place it after the auxiliary verb, before the main verb, or attached to the end of the infinitive or gerund. For example, 'Eu quero lhes dizer' or 'Eu quero dizer-lhes' are both grammatically acceptable, though the latter is more common in Portugal and the former is more common in Brazil.

Placement Rule 2: Proclisis
Use proclisis when the sentence starts with a question word or a negative. Example: 'Por que lhes pediste isso?' (Why did you ask them that?).

One of the most complex aspects of lhes is its combination with direct object pronouns (o, a, os, as). In very formal or literary Portuguese, these pronouns can merge. For instance, lhes + o becomes lho (singular masculine) or lhos (plural masculine). While 'Eu lhos dei' (I gave them to them) is technically correct, it is extremely rare in modern spoken Portuguese and even in most contemporary writing. Most speakers would opt for 'Eu dei-os a eles' to avoid the archaic-sounding contraction.

Desejo-lhes um feliz ano novo e muito sucesso.

Translation: I wish you [all] a happy new year and much success.

When using lhes with the imperative mood (commands), the placement depends on whether the command is affirmative or negative. For affirmative commands, the pronoun follows the verb: 'Digam-lhes a verdade!' (Tell them the truth!). For negative commands, the pronoun precedes the verb: 'Não lhes digam nada!' (Don't tell them anything!). This distinction is crucial for maintaining grammatical accuracy in imperative sentences.

The 'Para' Alternative
In informal contexts, especially in Brazil, 'lhes' is often replaced by 'para eles' or 'para elas'. Example: 'Eu falei para eles' instead of 'Eu lhes falei'.

Quem lhes deu permissão para entrar no edifício?

Translation: Who gave them permission to enter the building?

Finally, remember that lhes is never used as the subject of a sentence. It can only function as the object. If you want to say 'They gave me a gift', you must use the subject pronoun eles: 'Eles deram-me um presente'. Mixing up subject and object pronouns is a common error for beginners, but distinguishing them is key to reaching the A2/B1 proficiency level.

The frequency and naturalness of lhes vary significantly across the Lusophone world. If you are in Lisbon, Porto, or Luanda, you will hear lhes in everyday conversations, from a waiter asking a group 'Posso trazer-lhes o menu?' (Can I bring you the menu?) to friends discussing a third party. In these regions, the use of unstressed object pronouns (clitics) is a fundamental part of the spoken rhythm.

European Portuguese Context
Standard in all registers. Used in shops, restaurants, and between friends. It is essential for sounding like a native speaker in Portugal.

In Brazil, the situation is more complex. Brazilian Portuguese has undergone a process of 'depronominalization' in its spoken form. This means that pronouns like lhe and lhes have largely been replaced by prepositional phrases (para você, para eles) or even by direct object pronouns in non-standard speech. If you use lhes in a casual Brazilian bar, you might sound overly formal or like a character from a 19th-century novel. However, if you are watching the news (Jornal Nacional), listening to a political speech, or reading a high-quality newspaper like Folha de S.Paulo, lhes will appear frequently.

O apresentador de notícias disse: 'O governo lhes prometeu novas reformas.'

Translation: The news anchor said: 'The government promised them new reforms.'

Literature is another realm where lhes reigns supreme. From the classical works of Machado de Assis to the modern prose of José Saramago, the use of indirect object pronouns is a tool for precision and stylistic elegance. Authors use lhes to create a specific narrative voice or to reflect the formal speech patterns of their characters. For a student, reading literature is one of the best ways to see lhes used in various syntactic positions.

Professional Settings
In business emails, 'lhes' is the gold standard for addressing clients or partners. Example: 'Encaminho-lhes os documentos em anexo' (I am forwarding the attached documents to you).

In the legal and academic world, lhes is indispensable. Legal documents, court rulings, and academic theses use lhes to maintain a formal, objective tone. For example, a judge might write, 'A sentença lhes foi favorável' (The sentence was favorable to them). In these contexts, using the informal 'para eles' would be considered unprofessional and grammatically 'weak'.

O palestrante dirigiu-se aos alunos e lhes deu as boas-vindas.

Translation: The speaker addressed the students and welcomed them.

Finally, religious contexts often preserve the use of lhes. In sermons, prayers, and biblical translations, lhes is used to address the congregation or to refer to groups in a way that feels timeless and sacred. 'Jesus disse-lhes' (Jesus said to them) is a standard phrase found in almost all Portuguese Bible translations, reinforcing the pronoun's presence in the collective consciousness of speakers.

One of the most frequent errors English speakers make when learning Portuguese is confusing direct and indirect object pronouns. In English, 'them' serves both purposes ('I saw them' vs. 'I gave them a book'). In Portuguese, these are distinct: os/as for direct objects and lhes for indirect objects. A common mistake is saying 'Eu lhes vi' (I saw them), which is grammatically incorrect because 'ver' (to see) is a direct transitive verb. The correct form is 'Eu os vi'.

Mistake 1: Direct vs. Indirect
Using 'lhes' with verbs that don't take the preposition 'a'. Incorrect: 'Eu lhes chamei'. Correct: 'Eu os chamei' (I called them).

Another frequent pitfall is the confusion between singular and plural. Because lhe and lhes sound very similar, especially in fast speech, learners often use the singular lhe when referring to a group. Remember: if the recipient is more than one person, you must add that 's' at the end. 'Eu lhe dei' is for one person; 'Eu lhes dei' is for multiple people.

Incorrect: Eu lhe entreguei os documentos (referring to a group).

Correct: Eu lhes entreguei os documentos.

Placement errors are also rampant. Learners often default to placing the pronoun before the verb because that mirrors English word order ('I them gave' is wrong in English, but 'I gave them' puts the object after). However, in Portuguese, you cannot start a sentence with lhes. Saying 'Lhes dei o livro' is a major grammatical error in formal Portuguese. You must say 'Dei-lhes o livro' or 'Eu lhes dei o livro' (if you include the subject 'Eu').

Mistake 2: The 'Que' Trap
Forgetting that 'que' attracts the pronoun. Incorrect: 'O homem que deu-lhes o dinheiro'. Correct: 'O homem que lhes deu o dinheiro'.

In Brazil, a specific mistake occurs due to the influence of spoken language on writing. Many Brazilians use lhe/lhes as direct objects in casual speech (e.g., 'Eu lhe amo' instead of 'Eu te amo' or 'Eu a amo'). While this is common, it is technically incorrect in standard grammar (Norma Culta). As a learner, it is best to stick to the standard rules until you have a very strong grasp of regional variations.

Incorrect: Não quero lhes ver hoje.

Correct: Não quero vê-los hoje.

Reason: 'Ver' is a direct transitive verb; it requires 'os/as', not 'lhes'.

Finally, watch out for the 'double preposition' error. Since lhes already means 'to them', you should not use the preposition 'a' or 'para' with it. Saying 'Eu dei o livro a lhes' is redundant and incorrect. The pronoun lhes incorporates the 'to' within itself. If you want to use the preposition, you must use the stressed pronoun: 'Eu dei o livro a eles'.

Mistake 3: Redundancy
Adding 'a' or 'para' before 'lhes'. Incorrect: 'Para lhes dizer a verdade...'. Correct: 'Para lhes dizer a verdade...' (Wait, 'para' here is a conjunction meaning 'in order to', which is correct. But 'Vou dar a lhes' is wrong).

To truly master lhes, you must understand its relationship with other pronouns and prepositional phrases. The most direct alternative is the prepositional phrase a eles / a elas or para eles / para elas. These are often used for emphasis or to clear up ambiguity. For example, while lhes can mean 'to them' (men) or 'to them' (women), saying 'Eu dei o livro a elas' specifically identifies the recipients as female.

Lhes vs. Os/As
'Lhes' is indirect (to them). 'Os/As' is direct (them). Use 'lhes' with verbs like 'dar' (give to). Use 'os/as' with verbs like 'ver' (see).

Another similar word is the singular form lhe. It functions exactly like lhes but refers to a single person ('to him', 'to her', or 'to you' formal). In many regions of Brazil, lhe is used much more frequently than lhes, even when the plural might be intended in a vague sense, though this is non-standard. In Portugal, the distinction is strictly maintained.

Singular: Eu lhe disse a verdade (I told him/her).

Plural: Eu lhes disse a verdade (I told them).

In informal Brazilian Portuguese, the pronoun vocês is often used as an object without a preposition, or with para. For example, instead of 'Eu lhes darei um desconto', a Brazilian might say 'Eu vou dar um desconto para vocês'. This is the most common spoken alternative in Brazil. In Portugal, 'lhes' remains the standard even in casual speech when referring to 'them'.

Lhes vs. Se
'Se' is reflexive (to themselves). 'Lhes' is non-reflexive (to them). Example: 'Eles lhes deram' (They gave them [others]) vs. 'Eles se deram' (They gave themselves).

For learners of Spanish, lhes is the direct equivalent of the Spanish les. However, Portuguese is much more restrictive about using lhes as a direct object. In Spanish, 'les vi' (leísmo) is accepted in some regions, but in Portuguese, 'lhes vi' is always considered a mistake. This is a crucial distinction for polyglots.

Desejo-lhes sorte. (Standard/Formal)

Desejo sorte a eles. (Emphatic/Clearer)

Finally, consider the pronoun vos. In northern Portugal and in very formal or religious contexts, vos is used for 'to you' (plural). While lhes is used with the third-person plural verb form (vocês/eles), vos is used with the second-person plural (vós). For most learners, lhes is much more useful, as vós is rarely used in modern speech outside of specific regions or liturgical settings.

Summary Table
- Lhes: Indirect object, plural, third person.
- Lhe: Indirect object, singular, third person.
- Os/As: Direct object, plural, third person.
- A eles/elas: Prepositional phrase, plural, third person.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'lhes' is a 'clitic', meaning it cannot stand alone as a full answer to a question. You can't just say 'Lhes!' You must attach it to a verb.

Pronunciation Guide

UK /ʎeʃ/
US /ʎis/
Monosyllabic, but unstressed (clitic). It leans on the verb it accompanies.
Rhymes With
mês três vez (in some accents) português inglês cortês freguês talvez
Common Errors
  • Pronouncing 'lh' as a simple 'l'. It must be the palatal lateral 'million' sound.
  • Pronouncing the 'e' too openly like 'let'. It should be closed.
  • Over-stressing the word. It should flow quickly as part of the verb.
  • Confusing the final 's' sound between Portugal (sh) and Brazil (s).
  • Mixing it up with 'lês' (you read), which has a circumflex accent and is stressed.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text once you know it means 'to them'.

Writing 4/5

Challenging due to placement rules and the direct/indirect distinction.

Speaking 5/5

Hard to use spontaneously, especially for English speakers used to 'them'.

Listening 3/5

Can be hard to hear because it is unstressed and short.

What to Learn Next

Prerequisites

lhe eles elas dar dizer

Learn Next

o/a/os/as me/te/nos clitic placement rules mesoclisis subjunctive mood

Advanced

lho/lha/lhos/lhas no-lo/vo-lo pronominal verbs

Grammar to Know

Indirect Object Pronoun Replacement

Substitui 'a eles/elas/vocês' por 'lhes'.

Proclisis with Negatives

Não lhes digas nada. (The 'não' pulls 'lhes' forward).

Proclisis with Relative Pronouns

As pessoas que lhes deram apoio. ('que' pulls 'lhes').

Enclisis in Affirmative Sentences

Dei-lhes o livro. (Standard position in Portugal).

Imperative Placement

Digam-lhes! (Affirmative) vs Não lhes digam! (Negative).

Examples by Level

1

Eu dou-lhes um livro.

I give them a book.

Simple use of 'lhes' after the verb.

2

Vou dizer-lhes a verdade.

I am going to tell them the truth.

Used with an infinitive verb.

3

Ela lhes traz o café.

She brings them the coffee.

In Brazil, this placement is common.

4

O pai lhes deu um presente.

The father gave them a gift.

Indirect object replacing 'to them'.

5

Quero dar-lhes um abraço.

I want to give them a hug.

Attached to the infinitive 'dar'.

6

Nós lhes enviamos uma carta.

We sent them a letter.

Standard indirect object usage.

7

Eles lhes pedem ajuda.

They ask them for help.

Verbs of asking often take 'lhes'.

8

O professor lhes ensina música.

The teacher teaches them music.

Gender-neutral: 'them' can be boys or girls.

1

Não lhes diga o segredo.

Don't tell them the secret.

Negative 'não' attracts 'lhes' to the front.

2

O que lhes aconteceu ontem?

What happened to them yesterday?

Question word 'que' attracts the pronoun.

3

Sempre lhes ofereço ajuda.

I always offer them help.

Adverb 'sempre' attracts the pronoun.

4

Vou entregar-lhes as chaves.

I am going to deliver the keys to them.

Enclisis (after verb) is common in Portugal.

5

Ninguém lhes contou a novidade.

Nobody told them the news.

Negative 'ninguém' attracts the pronoun.

6

Desejo-lhes muita felicidade.

I wish you [all] much happiness.

Formal 'you' plural indirect object.

7

O médico lhes prescreveu repouso.

The doctor prescribed them rest.

Medical context, formal usage.

8

Quem lhes deu esse dinheiro?

Who gave them that money?

Interrogative 'quem' attracts the pronoun.

1

Se eu lhes pedisse, eles viriam.

If I asked them, they would come.

Used in a conditional 'if' clause.

2

Espero que lhes corra tudo bem.

I hope everything goes well for them.

Subjunctive mood with 'que' attraction.

3

O diretor lhes enviou o convite pessoalmente.

The director sent them the invitation personally.

Formal business context.

4

Talvez lhes interesse esta proposta.

Maybe this proposal interests them.

Adverb of doubt 'talvez' attracts the pronoun.

5

Já lhes mostrei a nova casa.

I have already shown them the new house.

Adverb 'já' attracts the pronoun.

6

Dê-lhes uma oportunidade de explicar.

Give them a chance to explain.

Affirmative imperative (command).

7

A empresa lhes paga o transporte.

The company pays for their transport.

Economic/work context.

8

Nada lhes falta nesta casa.

They lack nothing in this house.

Negative 'nada' attracts the pronoun.

1

O juiz lhes negou o pedido de liberdade.

The judge denied them the request for freedom.

Legal context, formal register.

2

Pedi-lhes que não fizessem barulho.

I asked them not to make noise.

Verb + 'que' clause with indirect object.

3

O sucesso lhes subiu à cabeça.

Success went to their heads.

Idiomatic expression using 'lhes'.

4

Não lhes resta outra alternativa.

No other alternative remains for them.

Formal structure with 'restar'.

5

O guia lhes indicou o caminho mais curto.

The guide pointed out the shortest path to them.

Descriptive narrative usage.

6

Tudo o que lhes disse era verdade.

Everything I told them was true.

Relative clause 'o que' attracts the pronoun.

7

A sorte lhes sorriu finalmente.

Luck finally smiled upon them.

Personification/Metaphorical usage.

8

É necessário dar-lhes as ferramentas certas.

It is necessary to give them the right tools.

Infinitive in an impersonal sentence.

1

A herança lhes permitiu viver com desafogo.

The inheritance allowed them to live comfortably.

Sophisticated vocabulary ('desafogo').

2

Nada lhes obsta a que prossigam com o plano.

Nothing prevents them from proceeding with the plan.

Formal verb 'obstar' with 'lhes'.

3

O autor lhes dedica este último capítulo.

The author dedicates this last chapter to them.

Literary context.

4

A notícia lhes causou um profundo desalento.

The news caused them a deep discouragement.

Abstract noun usage.

5

Agradeço-lhes imenso a vossa hospitalidade.

I thank you [all] immensely for your hospitality.

High formal register of gratitude.

6

O destino lhes reservava uma surpresa amarga.

Fate had a bitter surprise in store for them.

Narrative/Literary tone.

7

A lei lhes confere o direito de resposta.

The law grants them the right of reply.

Legal/Constitutional terminology.

8

Pouco lhes importa o que os outros pensam.

What others think matters little to them.

Inverted sentence structure for emphasis.

1

A providência lhes foi madrasta naquele transe.

Providence was unkind to them in that moment of crisis.

Archaic/Literary metaphor ('madrasta').

2

Cumpre-lhes zelar pelo património comum.

It is their duty to watch over the common heritage.

Impersonal 'cumpre-lhes' meaning 'it is incumbent upon them'.

3

A glória lhes foi negada pela crueza dos factos.

Glory was denied to them by the harshness of the facts.

Passive voice with indirect object.

4

O mestre lhes incutiu o amor pelo saber.

The master instilled in them the love for knowledge.

Sophisticated verb 'incutir'.

5

Não lhes falece a coragem, mas sim o engenho.

They do not lack courage, but rather ingenuity.

Archaic verb 'falecer' meaning 'to lack'.

6

A sorte lhes bafejou os primeiros passos.

Luck favored their first steps.

Literary verb 'bafejar'.

7

Aos vencidos, lhes resta apenas a dignidade.

To the defeated, only dignity remains.

Pleonastic use of 'lhes' for emphasis.

8

Lhes seja dada a palavra para que se defendam.

Let the floor be given to them so they may defend themselves.

Formal hortatory subjunctive.

Common Collocations

dar-lhes
dizer-lhes
pedir-lhes
enviar-lhes
contar-lhes
perguntar-lhes
entregar-lhes
oferecer-lhes
agradecer-lhes
mostrar-lhes

Common Phrases

Desejo-lhes o melhor.

— I wish you/them the best. Used in cards or farewells.

Desejo-lhes o melhor nesta nova etapa.

Lhes dou a minha palavra.

— I give you/them my word. A formal promise.

Lhes dou a minha palavra de que o trabalho será feito.

O que lhes parece?

— What does it seem like to you/them? Asking for an opinion.

Esta é a proposta. O que lhes parece?

Não lhes dês ouvidos.

— Don't listen to them. Advice to ignore someone's words.

Eles estão a mentir; não lhes dês ouvidos.

Deus lhes pague.

— May God reward you/them. A traditional way of saying thank you.

Obrigado pela ajuda, Deus lhes pague.

Fazer-lhes a vontade.

— To do what they want/to please them.

As crianças queriam gelado e eu fiz-lhes a vontade.

Dar-lhes os parabéns.

— To congratulate them.

Vou ligar para dar-lhes os parabéns pelo casamento.

Lhes seja útil.

— May it be useful to you/them.

Espero que este manual lhes seja útil.

Pedir-lhes desculpa.

— To apologize to them.

Devo pedir-lhes desculpa pelo atraso.

Dizer-lhes adeus.

— To say goodbye to them.

Foi difícil dizer-lhes adeus no aeroporto.

Often Confused With

lhes vs lhe

Lhe is singular (to him/her); lhes is plural (to them).

lhes vs os / as

Os/as are direct objects (them); lhes is an indirect object (to them).

lhes vs lês

Lês is the verb 'ler' (to read) in the second person singular.

Idioms & Expressions

"Dar-lhes com a porta na cara"

— To slam the door in their faces. To reject them rudely.

Eles pediram ajuda, mas ele deu-lhes com a porta na cara.

Informal
"Lhes cair a sopa no mel"

— To have something very good happen to them unexpectedly.

A promoção lhes caiu como sopa no mel.

Colloquial
"Não lhes dar tréguas"

— To give them no rest or mercy.

A oposição não lhes dá tréguas no parlamento.

Journalistic
"Dar-lhes o benefício da dúvida"

— To give them the benefit of the doubt.

Não temos provas, por isso vamos dar-lhes o benefício da dúvida.

Standard
"Lhes tirar o tapete"

— To pull the rug out from under them. To sabotage them.

A decisão do sócio lhes tirou o tapete.

Colloquial
"Lhes dar uma lição"

— To teach them a lesson.

A vida acabou por lhes dar uma lição de humildade.

Standard
"Lhes abrir os olhos"

— To open their eyes. To make them see the truth.

Alguém precisava lhes abrir os olhos sobre aquele negócio.

Standard
"Lhes dar corda"

— To give them enough rope (to hang themselves or to keep talking).

Não lhes dês muita corda, ou eles não param de falar.

Informal
"Lhes dar as costas"

— To turn one's back on them. To abandon them.

No momento de crise, todos lhes deram as costas.

Standard
"Lhes encher os ouvidos"

— To fill their ears with talk or flattery.

Ele lhes encheu os ouvidos com promessas vazias.

Informal

Easily Confused

lhes vs os

Both translate to 'them' in English.

'Os' is for direct actions (I saw them), 'lhes' is for indirect actions (I gave to them).

Eu os vi (I saw them) vs Eu lhes dei (I gave them).

lhes vs se

Both can refer to a third-person plural group.

'Se' is reflexive (they did it to themselves), 'lhes' is non-reflexive (someone did it to them).

Eles se cortaram (They cut themselves) vs Eu lhes cortei o cabelo (I cut their hair).

lhes vs nos

Both are plural object pronouns.

'Nos' means 'us', 'lhes' means 'them'.

Ele nos viu (He saw us) vs Ele lhes viu (Incorrect) -> Ele os viu (He saw them).

lhes vs lês

Similar spelling and pronunciation.

'Lês' is a verb form of 'ler'; 'lhes' is a pronoun.

Tu lês o livro (You read the book) vs Eu lhes dou o livro (I give them the book).

lhes vs lhes (as direct object)

Common mistake in some dialects.

Standard grammar forbids 'lhes' as a direct object.

Incorrect: Eu lhes amo. Correct: Eu os amo.

Sentence Patterns

A2

Eu lhes [verbo] [objeto].

Eu lhes dou as flores.

A2

[Verbo]-lhes [objeto].

Dê-lhes o dinheiro.

B1

Não lhes [verbo] nada.

Não lhes digas nada.

B1

Quero [verbo]-lhes.

Quero dizer-lhes a verdade.

B2

O que lhes [verbo]?

O que lhes aconteceu?

B2

Sempre lhes [verbo].

Sempre lhes ofereço ajuda.

C1

Nada lhes [verbo].

Nada lhes obsta o caminho.

C2

Cumpre-lhes [verbo].

Cumpre-lhes decidir agora.

Word Family

Related

lhe (singular indirect object)
o, a, os, as (direct object pronouns)
eles, elas (subject pronouns)
vocês (second person plural pronoun)
se (reflexive pronoun)

How to Use It

frequency

High in European Portuguese; Medium-Low in spoken Brazilian Portuguese; High in all formal writing.

Common Mistakes
  • Eu lhes vi no parque. Eu os vi no parque.

    The verb 'ver' is direct transitive. It does not take an indirect object pronoun like 'lhes'.

  • Lhes dei o presente. Dei-lhes o presente. / Eu lhes dei o presente.

    In formal Portuguese, you cannot start a sentence with an unstressed pronoun.

  • Eu lhe dei os livros (referring to a group). Eu lhes dei os livros.

    You must use the plural 'lhes' when the recipients are plural.

  • O homem que deu-lhes o dinheiro. O homem que lhes deu o dinheiro.

    The relative pronoun 'que' attracts the pronoun to the proclisis position (before the verb).

  • Vou dar a lhes um desconto. Vou dar-lhes um desconto.

    Do not use the preposition 'a' before 'lhes'. It is redundant.

Tips

The 'To' Test

If you can put 'to' before 'them' in English (e.g., 'I gave the book [to] them'), use 'lhes' in Portuguese.

Business Emails

Always use 'lhes' when addressing multiple clients. It shows you have a high level of Portuguese and respect.

Portugal vs. Brazil

In Portugal, use 'lhes' freely. In Brazil, stick to 'para eles' in conversation but use 'lhes' in your essays.

The 'Não' Magnet

Think of 'não' as a magnet. It always pulls 'lhes' to the position before the verb.

One Size Fits All

Don't worry about gender with 'lhes'. It works for everyone as long as they are plural!

The Million Sound

Practice the 'lh' sound by saying 'million' or 'brilliant'. That's exactly how the start of 'lhes' sounds.

No Double Prepositions

Never say 'a lhes'. The 'a' is already built into the word 'lhes'.

Start with 'Lhe'

Master the singular 'lhe' first. Once you're comfortable, just add an 's' for the plural 'lhes'.

Look for the Hyphen

When reading, a hyphen followed by 'lhes' (e.g., -lhes) is a 100% guarantee it's an indirect object.

Vary Your Sentences

Mix 'lhes' and 'a eles' in your writing to avoid sounding repetitive and to show off your range.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Lhes' as 'L-H-E-S' = 'Liking His/Her Entire Squad'. You use it when you do something for the whole group (the squad).

Visual Association

Imagine a person handing out multiple gifts to a crowd. The 's' at the end of 'lhes' represents the multiple people in the crowd.

Word Web

Dar Dizer Eles Elas Vocês Indireto Plural Formal

Challenge

Try to write three sentences using 'lhes' with three different verbs: dar, dizer, and enviar. Make sure one of them is a negative sentence!

Word Origin

Derived from the Latin 'illis', which was the dative plural of 'ille' (that one). Over centuries, 'illis' evolved into 'lhes' in Portuguese, maintaining its dative (indirect object) function.

Original meaning: To them / For them.

Romance (Indo-European).

Cultural Context

No specific sensitivities, but using 'para eles' in a very formal Portuguese legal setting might be seen as a lack of education.

English speakers often struggle because 'them' is used for both direct and indirect objects. You must train your brain to ask: 'Is there a hidden 'to'?' If yes, use 'lhes'.

Found in the Portuguese national anthem: '...e lhes dês por guia a vossa luz.' Common in the works of Fernando Pessoa when addressing the masses. Used in the Bible (João 13:34): 'Um novo mandamento lhes dou...'

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Giving Gifts/Items

  • Vou dar-lhes isto.
  • Entreguei-lhes o pacote.
  • Ofereci-lhes um café.
  • Lhes trouxe flores.

Communication

  • Diga-lhes a verdade.
  • Lhes contei tudo.
  • Vou perguntar-lhes.
  • Não lhes respondi.

Business/Formal

  • Lhes enviamos o contrato.
  • Agradeço-lhes a preferência.
  • Lhes comunico a decisão.
  • Solicito-lhes atenção.

Family/Social

  • Lhes desejo sorte.
  • Fiz-lhes o jantar.
  • Lhes dei um abraço.
  • Sempre lhes escrevo.

Narrative/Stories

  • O destino lhes sorriu.
  • Nada lhes faltava.
  • A vida lhes ensinou.
  • O rei lhes falou.

Conversation Starters

"O que lhes parece a ideia de irmos jantar fora hoje?"

"Vocês já receberam o e-mail que eu lhes enviei de manhã?"

"Eu lhes disse que o filme seria bom, não disse?"

"Como lhes correu o exame de condução ontem?"

"Desejo-lhes uma excelente viagem e divirtam-se muito!"

Journal Prompts

Escreve sobre um presente que deste a um grupo de amigos e como lhes entregaste.

Imagina que és um professor. O que lhes dirias no primeiro dia de aulas?

Relata uma situação em que tiveste de pedir um favor a várias pessoas. Como lhes pediste?

Escreve uma carta formal a uma empresa agradecendo-lhes por um serviço bem feito.

Pensa num segredo. Porque é que não lhes contarias esse segredo?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'lhes' is gender-neutral. It replaces 'a eles' (men), 'a elas' (women), or a mixed group. You don't need to change it based on gender.

Yes, but mostly in formal writing, literature, and news. In casual speech, Brazilians prefer 'para eles' or 'para vocês'. Using 'lhes' in a Brazilian bar might sound a bit strange.

'Lhe' is singular (to him, to her, to you formal). 'Lhes' is plural (to them, to you all formal). Always check if you are talking to/about one person or more.

Usually after the verb with a hyphen (Dei-lhes). But if there's a 'negative' word (não), a 'question' word (quem), or 'que', it goes before the verb (Não lhes dei).

Yes, but only the formal 'you' plural (vocês/os senhores). It's very common in business emails to address a group of people respectfully.

Because 'ver' (to see) is a direct transitive verb. It doesn't take the preposition 'a'. You must use the direct object pronoun 'os': 'Eu os vi'.

Almost! They function very similarly, but Portuguese is stricter about not using 'lhes' as a direct object (leísmo is not accepted in standard Portuguese).

In formal writing, no. You should never start a sentence with an unstressed pronoun. Instead of 'Lhes dei', say 'Dei-lhes' or 'Eu lhes dei'.

It's a combination of 'lhes' (to them) and 'os' (them/the objects). 'Eu lhos dei' means 'I gave them [the objects] to them [the people]'. It's very rare today.

Check if the verb is followed by 'a' or 'para' when referring to a person. If you say 'dar algo A alguém', then you use 'lhes' for the 'alguém'.

Test Yourself 200 questions

writing

Escreva uma frase usando 'lhes' e o verbo 'dar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Transforme a frase: 'Eu disse a verdade a eles' usando 'lhes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase negativa usando 'lhes' e o verbo 'contar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'lhes' para desejar algo a um grupo de pessoas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma pergunta usando 'lhes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase formal para clientes usando 'lhes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use a palavra 'que' e 'lhes' na mesma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um comando afirmativo usando 'lhes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva um comando negativo usando 'lhes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'lhes' com o verbo 'oferecer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explique por que não se diz 'Eu lhes vi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase usando 'lhes' e o verbo 'restar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase literária com 'lhes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'lhes' em uma frase sobre leis ou direitos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase com 'lhes' e o advérbio 'talvez'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crie uma frase usando a expressão 'Deus lhes pague'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'lhes' com o verbo 'incutir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase com mesóclise usando 'lhes' (ex: dar-lhes-ei).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'lhes' em uma frase sobre herança ou património.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escreva uma frase complexa usando 'lhes' e o conjuntivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I give them the keys' em português.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Don't tell them' em português.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I wish you all luck' formalmente.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como se pergunta 'What happened to them?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I already told them' em português.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como se diz 'I want to tell them'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Nobody told them anything'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como você agradeceria a um grupo formalmente?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'Give them a chance'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como se diz 'Luck smiled on them'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I will send them the email' formalmente.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como se diz 'It is their duty'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I asked them to stay'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como se diz 'They lack nothing'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I'll give them a call' (Portugal style).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como se diz 'I give you my word' to a group?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I don't want to tell them'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como se diz 'Tell them the truth'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Diga 'I wish you a happy new year' (plural formal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Como se diz 'Who gave them permission?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouve em 'Eu lhes dei o livro'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique o pronome em 'Não lhes digas'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que significa o final 's' em 'lhes'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Em 'Desejo-lhes sorte', o pronome está antes ou depois?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Qual a diferença de som entre 'lhe' e 'lhes'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouve em 'Já lhes contei'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Em 'O que lhes parece?', quem está sendo consultado?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouve em 'Nada lhes falta'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique o verbo em 'Vou enviar-lhes'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouve em 'Deus lhes pague'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Em 'Ninguém lhes disse', por que o pronome vem antes?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouve em 'A sorte lhes sorriu'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identifique o pronome em 'Pedi-lhes'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

O que você ouve em 'Lhes dou a palavra'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Em 'Vou dar-lhes', o 'lhes' soa como?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!