A2 Time Expressions 14 min read Facile

Exprimer 'Quand' avec 的时候 (de shíhou)

Pour dire 'quand [X] arrive', décris d'abord la situation et ajoute «的时候» juste après.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {的时候|de shíhou} to describe actions happening at the same time as another event or during a specific period.

  • Place {的时候|de shíhou} after the time phrase or verb phrase: {我|wǒ} {吃饭|chīfàn} {的时候|de shíhou}...
  • It functions as a time marker, not a question word like 'when' in English.
  • For specific times, you can omit 'de': {八点|bā diǎn} {时候|shíhou} or {八点|bā diǎn}.
[Action/Time] + 的时候 (de shíhou) + [Main Clause]

Overview

### Overview
Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier de la grammaire chinoise : l'expression du temps avec 的时候 (de shíhou). En français, pour dire « quand », on utilise souvent la conjonction de subordination « quand » ou « lorsque ».
C'est assez simple, n'est-ce pas ? « Quand je mange, je regarde la télé. » En chinois, c'est un peu différent.
On n'a pas de conjugaison, donc on ne peut pas compter sur le changement de terminaison du verbe pour situer l'action dans le temps. C'est là que 的时候 intervient. C'est un outil indispensable pour créer un cadre temporel.
Pourquoi est-ce important ? Parce qu'en chinois, l'ordre des mots est fixe. Contrairement au français où l'on peut dire « Je regarde la télé quand je mange » ou « Quand je mange, je regarde la télé », le chinois préfère une structure rigide : le contexte temporel vient toujours AVANT l'action principale.
C'est ce qu'on appelle une langue à « topic-comment » (thème-rhème). Maîtriser 的时候, c'est passer d'un chinois « robot » (sujet-verbe-objet) à un chinois fluide qui raconte une histoire. C'est une structure que tu utiliseras tous les jours, que tu sois au bureau, au café ou en train de discuter avec des amis.
C'est ton meilleur allié pour situer les événements sans avoir à te soucier des temps verbaux complexes du français comme le passé composé ou l'imparfait.
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre 的时候, il faut regarder sa composition. (shí) signifie « le temps » et (hòu) désigne une période ou un moment. Le (de) est la particule possessive/attributive que tu connais déjà. Littéralement, 的时候 signifie « au moment de ».
En français, nous avons la « proposition subordonnée temporelle ». En chinois, 的时候 agit comme un marqueur qui transforme n'importe quel verbe, adjectif ou nom en une « boîte temporelle ». C'est comme si tu mettais une étiquette « moment » sur ton action.
En français, nous utilisons des conjonctions comme « pendant que », « au moment où » ou « lors de ». La grande différence, c'est que le français est une langue flexionnelle (on change la fin du verbe), alors que le chinois est une langue isolante. 的时候 est donc un marqueur structurel qui remplace le besoin de conjuguer.
Par exemple, si tu dis 我 睡觉的时候 (wǒ shuìjiào de shíhou), tu crées littéralement « le moment où je dors ». Ce bloc devient le cadre de ta phrase. Si tu rajoutes 我 做梦 (wǒ zuòmèng - je rêve) derrière, tu obtiens : « Au moment où je dors, je rêve ».
C'est une logique très analytique. Contrairement au français où « quand » peut introduire une proposition avec un sujet et un verbe conjugué, 的时候 vient se coller directement après le verbe ou l'adjectif. Il n'y a pas de « que » ou de « si » à gérer.
C'est une structure beaucoup plus compacte.
### Formation Pattern
La formation est très régulière. Tu prends ton action (verbe), ton état (adjectif) ou ton événement (nom), et tu ajoutes 的时候 à la fin.
| Type de base | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Verbe | V + 的时候 | 我 吃饭的时候 | Au moment où je mange |
| Adjectif | Adj + 的时候 | 天气 冷的时候 | Quand il fait froid |
| Nom | Nom + 的时候 | 上课的时候 | Pendant le cours |
Regarde ces exemples pour bien comprendre la souplesse :
  1. 1Verbe : 他 跑步的时候, 听 音乐。 (Tā pǎobù de shíhou, tīng yīnyuè.) -> « Quand il court, il écoute de la musique. »
  2. 2Adjectif : 心情 好的时候, 我 想 唱歌。 (Xīnqíng hǎo de shíhou, wǒ xiǎng chànggē.) -> « Quand je suis de bonne humeur, je veux chanter. »
  3. 3Nom : 假期的时候, 我们 去 旅行。 (Jiàqī de shíhou, wǒmen qù lǚxíng.) -> « Pendant les vacances, nous partons en voyage. »
Tu vois ? La structure est toujours : [Contexte Temporel] + + [Action Principale]. N'oublie jamais la virgule après 的时候 à l'écrit, elle aide à marquer la pause logique.
### When To Use It
Tu utiliseras 的时候 dans trois contextes principaux. D'abord, pour les actions simultanées : c'est le cas classique où deux choses se passent en même temps. En français, on dirait « pendant que ». Par exemple, 我 洗澡的时候, 唱歌 (Je chante sous la douche).
Ensuite, pour les conditions ou les états. C'est très utile pour décrire des habitudes. Par exemple, 我 压力 大的时候, 喜欢 喝 咖啡 (Quand je suis stressé, j'aime boire du café).
Ici, « être stressé » n'est pas une action, mais un état. 的时候 permet de transformer cet état en un repère temporel. C'est beaucoup plus naturel que de chercher à traduire « si » ou « quand » avec d'autres outils.
Enfin, pour les périodes de la vie ou des événements précis. C'est là que le côté « nom » est utile. 我 小的时候 (Quand j'étais petit) est une expression figée que tout le monde utilise. 开会的时候 (Pendant la réunion) est parfait pour le milieu professionnel.
C'est un outil de narration. Si tu veux raconter ta journée, tu vas enchaîner les blocs : 早上 的时候... (Le matin...), 工作 的时候... (Au travail...), 晚上 的时候... (Le soir...). C'est une manière très structurée de construire ton récit, presque comme des chapitres.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes qui nous jouent des tours. Voici les trois erreurs classiques :
  1. 1L'utilisation de 什么时候 pour déclarer. En français, on utilise « quand » pour poser une question (« Quand pars-tu ? ») et pour déclarer (« Quand je pars, je ferme la porte »). En chinois, c'est strictement séparé. 什么时候 (shénme shíhou) est UNIQUEMENT pour les questions. Si tu l'utilises dans une phrase affirmative, le Chinois va penser que tu poses une question en plein milieu de ta phrase. C'est une interférence directe de notre « quand » polyvalent.
  1. 1La position du marqueur temporel. En français, on place souvent la condition à la fin : « Je dors quand je suis fatigué ». Si tu traduis mot à mot, tu vas dire 我 睡觉, 我 累的时候. C'est faux ! Le chinois exige que le contexte temporel soit en tête de phrase. Pense à 的时候 comme à une « étiquette » que tu colles sur ton action pour la situer. Elle doit venir avant l'action principale.
  1. 1Confusion avec 以后 (yǐhòu - après). En français, on dit parfois « Quand j'ai fini, je pars ». On utilise « quand » pour marquer une succession. En chinois, si l'action est terminée, 的时候 peut être ambigu. Si tu veux insister sur le fait qu'une action est finie avant l'autre, utilise 以后. Si tu dis 下课的时候, 我 去 吃饭, ça peut sonner comme si tu mangeais *pendant* que le cours se termine. Pour dire « après le cours », utilise 下课 以后.
### Contrast With Similar Patterns
Pour bien différencier, voici un petit tableau comparatif :
| Expression | Usage | Équivalent Français |
|---|---|---|
| ...的时候 | Simultanéité / État | « Quand », « Pendant que » |
| ...以后 | Antériorité | « Après que », « Une fois que » |
| 什么时候 | Interrogation | « Quand ? » (Question) |
La différence majeure est que 的时候 est un outil de cadre, alors que 以后 est un outil de séquence. Si tu veux raconter une histoire, tu alternes les deux. « Quand je me réveille (起床的时候), je prends un café.
Après mon café (喝完 咖啡 以后), je vais au travail. » C'est cette alternance qui donnera à ton chinois une saveur naturelle et élégante.
### Quick FAQ
  1. 1Peut-on enlever le ?
Oui, dans le langage parlé très rapide, on peut parfois entendre 我 吃饭 时候. Mais en tant qu'apprenant, garde toujours le . C'est plus correct et ça évite les malentendus.
  1. 1Est-ce que 的时候 change selon le temps (passé/futur) ?
Non ! C'est la magie du chinois. La structure reste la même. Pour situer dans le passé ou le futur, on utilise des adverbes de temps comme 昨天 (hier) ou 明天 (demain) en début de phrase. 的时候 ne bouge pas.
  1. 1Puis-je utiliser 的时候 avec des verbes d'état ?
Absolument. En fait, c'est très courant avec des adjectifs comme (occupé) ou (fatigué). 我 忙的时候 (Quand je suis occupé) est une structure très naturelle.

Formation Patterns

Type Structure Example
Verb
Verb + 的时候
{吃饭|chīfàn} {的时候|de shíhou}
Time Noun
Time + 的时候
{晚上|wǎnshàng} {的时候|de shíhou}
Adjective
Adj + 的时候
{忙|máng} {的时候|de shíhou}
Negative
Main Clause (Neg) + 的时候
{我|wǒ} {不|bù} {忙|máng} {的时候|de shíhou}
Question
Main Clause + 的时候 + 吗?
{你|nǐ} {睡觉|shuìjiào} {的时候|de shíhou} {听音乐|tīng yīnyuè} {吗|ma}?
Past
Verb + 了 + 的时候
{到家|dàojiā} {了|le} {的时候|de shíhou}

Common Variations

Full Form Short Form Context
{的时候|de shíhou}
{时|shí}
Formal/Written
{的时候|de shíhou}
{de shihou}
Casual/Spoken

Meanings

This structure defines the temporal context of an action, indicating that the main clause occurs during the timeframe of the preceding phrase.

1

Concurrent Action

Two actions happening simultaneously.

“{我|wǒ} {看书|kànshū} {的时候|de shíhou}, {他|tā} {在|zài} {听音乐|tīng yīnyuè}.”

“{你|nǐ} {来|lái} {的时候|de shíhou}, {我|wǒ} {不在|bùzài} {家|jiā}.”

2

Specific Life Stage

Referring to a period in one's life.

“{我|wǒ} {小|xiǎo} {的时候|de shíhou}, {喜欢|xǐhuān} {吃|chī} {糖|táng}.”

“{上学|shàngxué} {的时候|de shíhou}, {我|wǒ} {很|hěn} {忙|máng}.”

Reference Table

Reference table for Exprimer 'Quand' avec 的时候 (de shíhou)
Structure Forme Chinoise Pinyin Traduction
Verbe + 的时候
吃饭的时候
chīfàn de shíhou
En mangeant / Quand je mange
Verbe + 的时候
睡觉的时候
shuìjiào de shíhou
En dormant / Quand je dors
Adjectif + 的时候
热的时候
rè de shíhou
Quand il fait chaud
Adjectif + 的时候
累的时候
lèi de shíhou
Quand je suis fatigué
Nom + 的时候
上课的时候
shàngkè de shíhou
Pendant le cours
Nom + 的时候
周末的时候
zhōumò de shíhou
Pendant le week-end
Temps + 的时候
小的时候
xiǎo de shíhou
Quand j'étais petit

Spectre de formalité

Formel
{在|zài} {繁忙|fánmáng} {之际|zhījì}...

{在|zài} {繁忙|fánmáng} {之际|zhījì}... (Work/Life)

Neutre
{我|wǒ} {忙|máng} {的时候|de shíhou}...

{我|wǒ} {忙|máng} {的时候|de shíhou}... (Work/Life)

Informel
{我|wǒ} {忙|máng} {时|shí}...

{我|wǒ} {忙|máng} {时|shí}... (Work/Life)

Argot
{忙|máng} {那|nà} {会儿|huìr}...

{忙|máng} {那|nà} {会儿|huìr}... (Work/Life)

Façons d'utiliser 的时候

的时候

Avec Verbes

  • 吃饭的时候 En mangeant
  • 跑步的时候 En courant

Avec Adjectifs

  • 热的时候 Quand il fait chaud
  • 累的时候 Quand je suis fatigué

Avec Noms

  • 上课的时候 Pendant le cours
  • 周末的时候 Pendant le week-end

的时候 vs 什么时候

什么时候 (Question)
你什么时候来? À quelle heure viens-tu ?
的时候 (Affirmation)
你来的时候 Quand tu viendras...

Choisir ton 'Quand'

1

Est-ce une question ?

YES
Utilise 什么时候
NO
C'est une affirmation
2

Est-ce un marqueur de temps ?

YES
Utilise 的时候
NO ↓

Contextes Temporels

🔄

Simultané

  • 我看书的时候
  • 他跑步的时候
  • 我做饭的时候
📸

Souvenirs

  • 我小的时候
  • 上大学的时候
  • 去年夏天的时候
🌡️

Conditions

  • 天气热的时候
  • 我累的时候
  • 生病的时候

Exemples par niveau

1

{我|wǒ} {吃饭|chīfàn} {的时候|de shíhou} {看电视|kàn diànshì}.

I watch TV when I eat.

2

{睡觉|shuìjiào} {的时候|de shíhou} {关灯|guāndēng}.

Turn off the lights when sleeping.

3

{我|wǒ} {小|xiǎo} {的时候|de shíhou} {很|hěn} {可爱|kě'ài}.

I was cute when I was little.

4

{下雨|xiàyǔ} {的时候|de shíhou} {带伞|dài sǎn}.

Bring an umbrella when it rains.

1

{你|nǐ} {来|lái} {的时候|de shíhou}, {请|qǐng} {带|dài} {一|yī} {瓶|píng} {水|shuǐ}.

Please bring a bottle of water when you come.

2

{我|wǒ} {工作|gōngzuò} {的时候|de shíhou}, {不|bù} {喜欢|xǐhuān} {被打扰|bèi dǎrǎo}.

I don't like being disturbed when I work.

3

{他|tā} {唱歌|chànggē} {的时候|de shíhou}, {声音|shēngyīn} {很|hěn} {好听|hǎotīng}.

His voice is nice when he sings.

4

{我们|wǒmen} {见面|jiànmiàn} {的时候|de shíhou} {再|zài} {聊|liáo}.

Let's talk when we meet.

1

{我|wǒ} {在|zài} {北京|Běijīng} {生活|shēnghuó} {的时候|de shíhou}, {认识|rènshi} {了|le} {很多|hěnduō} {朋友|péngyǒu}.

I met many friends when I lived in Beijing.

2

{考试|kǎoshì} {的时候|de shíhou}, {一定要|yīdìng yào} {仔细|zǐxì} {检查|jiǎnchá}.

You must check carefully when taking an exam.

3

{我|wǒ} {开车|kāichē} {的时候|de shíhou}, {从不|cóngbù} {看|kàn} {手机|shǒujī}.

I never look at my phone when driving.

4

{他|tā} {生气|shēngqì} {的时候|de shíhou}, {什么|shénme} {话|huà} {都|dōu} {说|shuō} {得|de} {出来|chūlái}.

He says anything when he is angry.

1

{在|zài} {处理|chǔlǐ} {紧急|jǐnjí} {情况|qíngkuàng} {的时候|de shíhou}, {冷静|lěngjìng} {是|shì} {最|zuì} {重要|zhòngyào} {的|de}.

Staying calm is most important when handling emergencies.

2

{我|wǒ} {在|zài} {做|zuò} {决定|juédìng} {的时候|de shíhou}, {通常|tōngcháng} {会|huì} {听取|tīngqǔ} {家人|jiārén} {的|de} {意见|yìjiàn}.

I usually listen to family opinions when making decisions.

3

{当|dāng} {我们|wǒmen} {讨论|tǎolùn} {这个|zhège} {问题|wèntí} {的时候|de shíhou}, {大家|dàjiā} {的|de} {观点|guāndiǎn} {都|dōu} {很|hěn} {一致|yīzhì}.

Everyone's views were consistent when we discussed this issue.

4

{在|zài} {学习|xuéxí} {外语|wàiyǔ} {的时候|de shíhou}, {沉浸式|chénjìnshì} {环境|huánjìng} {非常|fēicháng} {关键|guānjiàn}.

An immersive environment is crucial when learning a foreign language.

1

{在|zài} {分析|fēnxī} {数据|shùjù} {的时候|de shíhou}, {我们|wǒmen} {发现|fāxiàn} {了|le} {一个|yī gè} {严重|yánzhòng} {的|de} {漏洞|lòudòng}.

We discovered a serious flaw when analyzing the data.

2

{当|dāng} {我|wǒ} {回首|huíshǒu} {过去|guòqù} {的时候|de shíhou}, {才|cái} {明白|míngbai} {当时|dāngshí} {的|de} {选择|xuǎnzé} {是|shì} {多么|duōme} {重要|zhòngyào}.

Only when looking back do I realize how important those choices were.

3

{在|zài} {撰写|zhuànxiě} {论文|lùnwén} {的时候|de shíhou}, {引用|yǐnyòng} {权威|quánwēi} {来源|láiyuán} {是|shì} {学术|xuéshù} {规范|guīfàn}.

Citing authoritative sources is an academic standard when writing a thesis.

4

{在|zài} {面对|miànduì} {巨大|jùdà} {压力|yālì} {的时候|de shíhou}, {他|tā} {依然|yīrán} {表现|biǎoxiàn} {得|de} {非常|fēicháng} {专业|zhuānyè}.

He still performed very professionally when facing immense pressure.

1

{在|zài} {审视|shěnshì} {历史|lìshǐ} {的时候|de shíhou}, {我们|wǒmen} {不应|bùyīng} {仅仅|jǐnjǐn} {局限于|júxiànyú} {单一|dānyī} {的|de} {视角|shìjiǎo}.

When examining history, we should not be limited to a single perspective.

2

{在|zài} {构建|gòujiàn} {复杂|fùzá} {系统|xìtǒng} {的时候|de shíhou}, {架构|jiàgòu} {的|de} {稳定性|wěndìngxìng} {至关重要|zhìguān zhòngyào}.

The stability of the architecture is paramount when building complex systems.

3

{在|zài} {解读|jiědú} {古文|gǔwén} {的时候|de shíhou}, {语境|yǔjìng} {的|de} {把握|bǎwò} {往往|wǎngwǎng} {决定|juédìng} {了|le} {理解|lǐjiě} {的|de} {准确性|zhǔnquèxìng}.

When interpreting classical texts, the grasp of context often determines the accuracy of understanding.

4

{在|zài} {权衡|quánhéng} {利弊|lìbì} {的时候|de shíhou}, {决策者|juédìng} {者|zhě} {必须|bìxū} {具备|jùbèi} {长远|chángyuǎn} {的|de} {眼光|yǎnguāng}.

When weighing pros and cons, decision-makers must possess a long-term vision.

Facile à confondre

Expressing 'When' with 的时候 (de shíhou) vs 什么时候 vs 的时候

Learners mix up the question word and the statement marker.

Expressing 'When' with 的时候 (de shíhou) vs 时 vs 的时候

Learners don't know when to use the formal 'shi'.

Expressing 'When' with 的时候 (de shíhou) vs 当...的时候

Learners think 'dang' is mandatory.

Erreurs courantes

De shihou I eat.

我吃饭的时候...

The marker must follow the action.

我吃饭shihou.

我吃饭的时候.

Missing the 'de' particle.

什么时候我吃饭?

我吃饭的时候...

Confusing question word with time marker.

我吃饭的时候的时候.

我吃饭的时候.

Redundancy.

我吃饭的时候,我喝水。

我吃饭的时候喝水。

Repetitive subject usage.

去的时候,我买苹果。

我去的时候买苹果。

Missing the subject in the sub-clause.

吃饭的时候了。

吃饭的时候。

Incorrect use of 'le'.

当吃饭的时候...

吃饭的时候...

Redundant 'dang' usage.

在吃饭的时候...

吃饭的时候...

Unnecessary 'zai'.

我吃饭的时候,他正在吃饭。

我吃饭的时候,他在吃饭。

Over-emphasis.

在...的时候里

在...的时候

Incorrect suffix.

吃饭的时候,我没去。

吃饭时,我没去。

Register mismatch.

当他来的时候,我走了。

他来的时候,我走了。

Redundant 'dang'.

Structures de phrases

我___的时候,___。

___的时候,不要___。

我小的时候,___。

___的时候,我通常会___。

Real World Usage

Texting constant

我到的时候发你。

Social Media common

旅行的时候,风景很美。

Job Interview common

在处理压力的时候,我...

Travel very common

买票的时候,请出示证件。

Food Delivery common

送餐的时候,请放在门口。

Classroom constant

老师讲课的时候,请安静。

⚠️

L'ordre à la Yoda

Ne commence jamais ta phrase par '的时候'. Il doit toujours venir APRÈS l'action. Pense 'Dormir quand' et non 'Quand dormir' : «睡觉的时候».
💡

Le petit raccourci

Dans les conversations rapides entre amis, tu entendras souvent les natifs oublier le '的' et dire simplement «吃饭时候». C'est tout à fait correct !
🎯

Le futur sans effort

Comme les verbes ne se conjuguent pas, utiliser «明天来的时候» (quand tu viendras demain) fonctionne parfaitement sans changer le verbe.
💬

Le cousin en smoking

Si tu lis les infos ou un roman, tu verras «当...时» au lieu de '的时候'. C'est exactement la même chose, mais en version très formelle : «当风暴来临时».

Smart Tips

Use 'Xiao de shihou' or 'Xiaoshihou'.

Dang wo shi xiao de shihou... Wo xiao de shihou...

Use 'Shenme shihou', not 'de shihou'.

Ni lai de shihou? Ni shenme shihou lai?

Use 'Shi' instead of 'de shihou'.

Wo chifan de shihou... Wo chifan shi...

Add 'Zhengzai' before the verb.

Wo chifan de shihou... Wo zhengzai chifan de shihou...

Prononciation

de (light, short)

Neutral Tone

The 'de' in 'de shihou' is a neutral tone particle.

shíhòur

R-suffix

In Northern dialects, 'shihou' often becomes 'shihour'.

Rising-Falling

Action + de shíhou ↘

Signals the end of the temporal clause.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of {的时候|de shíhou} as a 'time-tag' that you stick onto the back of an event to label it.

Association visuelle

Imagine a sticky note labeled 'Time' that you physically slap onto the back of a person doing an action.

Rhyme

When you do an action, add de shihou, it makes your sentence flow like a pro.

Story

Little {小明|Xiǎomíng} was eating. He wanted to say 'when I eat'. He put a 'de shihou' sticker on his bowl. Now he says '{我|wǒ} {吃饭|chīfàn} {的时候|de shíhou}' perfectly every time.

Word Web

{时候|shíhou}{时间|shíjiān}{当...的时候|dāng...de shíhou}{期间|qījiān}{时|shí}

Défi

Write 5 sentences about your day using {的时候|de shíhou} for each activity.

Notes culturelles

Commonly adds an 'r' sound to the end (erhua).

Often uses 'shihou' without the 'de' in very casual speech.

Replaces 'de shihou' with 'shi' or 'zhiji'.

Derived from the noun {时候|shíhou} (time/moment) and the possessive particle {的|de}.

Amorces de conversation

你小时候的时候喜欢做什么?

你工作的时候会听音乐吗?

你旅行的时候通常带什么?

当你遇到困难的时候,你会怎么做?

Sujets d'écriture

Describe your morning routine using 'de shihou'.
Write about a childhood memory.
Reflect on a time you faced a challenge.
Discuss your ideal work environment.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec le bon marqueur de temps.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pour dire 'Quand je dors', tu dois placer '的时候' à la fin de l'action (睡觉).
Quelle phrase dit correctement 'Quand je suis occupé, je ne regarde pas mon téléphone' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Décris d'abord l'état (我忙), puis ajoute '的时候' à la fin.
Trouve et corrige l'erreur dans cette phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'什么时候' sert uniquement à poser des questions. Pour une affirmation comme 'Quand il pleut', utilise '的时候'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

我睡觉___,电话响了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 的时候
The structure is Verb + 的时候.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃饭的时候。
The marker follows the verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

的时候我工作,不说话。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All are correct.
Subject placement is flexible.
Reorder the words. Sentence Reorder

的时候 / 我 / 睡觉 / 听音乐

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct.
Subject can move.
Translate to Chinese. Traduction

When I was little, I liked candy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both.
Flexible word order.
Match the phrase. Match Pairs

Match the action with 'de shihou'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A
All can take 'de shihou'.
Build a sentence. Sentence Building

Use '看书' and '喝茶'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both.
Logical connection.
Which is a question? Choix multiple

Select the question.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你什么时候吃饭?
Question word is 'shenme shihou'.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Remplis le vide. Texte trous

周末___,我喜欢玩游戏。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 的时候
Complète la phrase. Texte trous

他来___,我不在这里。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 的时候
Corrige la faute de grammaire. Error Correction

的时候我去中国,我吃饺子。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我去中国的时候,我吃饺子。
Identifie la version correcte. Error Correction

我什么时候累,我不跑步。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我累的时候,我不跑步。
Remets les mots dans l'ordre pour dire 'En mangeant'. Sentence Reorder

Assemble la phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃饭的时候
Remets les mots dans l'ordre pour dire 'Quand il fait froid'. Sentence Reorder

Assemble la phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 天气冷的时候
Traduis en chinois. Traduction

Traduis : Pendant le cours.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 上课的时候
Traduis ce fragment de phrase. Traduction

Traduis : Quand j'étais petit...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我小的时候
Quelle phrase dit correctement 'En regardant un film' ? Choix multiple

Choisis la bonne option :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看电影的时候
Quelle phrase signifie 'Ne parle pas en mangeant' ? Choix multiple

Sélectionne la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 吃饭的时候不要说话。
Associe la phrase chinoise à sa traduction. Match Pairs

Associe correctement :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A
Associe le concept grammatical à son exemple. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A

Score: /12

FAQ (8)

Yes, it works for past, present, and future.

It functions similarly but is grammatically different.

It is a casual, spoken shortcut.

Yes, e.g., 'mang de shihou' (when busy).

It is neutral and used everywhere.

No, that is a common mistake.

'Shijian' means 'time' as a noun; 'de shihou' is a marker.

Yes, to indicate a completed background action.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Cuando + verbo

Word order is reversed.

French partial

Quand + verbo

Syntactic position.

German partial

Wenn / Als

Tense sensitivity.

Japanese high

~時 (toki)

Particle usage.

Arabic partial

عندما (indama)

Clause structure.

Chinese high

的时候

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !