A1 Sentence Structure 8 min read Fácil

Orden de las palabras en chino: la oración básica de sujeto-verbo-objeto

En chino, siempre preparas la escena (quién, cuándo, dónde) antes de describir la acción con las etiquetas Sujeto, Tiempo y Lugar.

Grammar Rule in 30 Seconds

Chinese sentences follow a strict Subject + Verb + Object order, just like English.

  • The Subject always comes first: {我|wǒ} (I) {吃|chī} (eat) {饭|fàn} (rice).
  • The Verb follows the subject directly: {他|tā} {喝|hē} (drinks) {水|shuǐ} (water).
  • The Object completes the action at the end: {你|nǐ} {看|kàn} (see) {书|shū} (book).
👤 (Subject) + 🏃 (Verb) + 📦 (Object)

Overview

¿Alguna vez sientes que tus frases en chino son solo frases en inglés con palabras chinas? ¡No estás solo! La buena noticia es que, en el fondo, la estructura de la oración china es sorprendentemente similar a la del inglés. Esta es tu primera gran victoria en el aprendizaje del idioma.
El chino utiliza un orden de palabras Sujeto-Verbo-Objeto (SVO) para sus oraciones más básicas. Eso significa que dices 我爱你 (wǒ ài nǐ(Yo te amo)), no 我你爱 (wǒ nǐ ài(Yo a ti amo)). Si solo recuerdas SVO, ya estás a medio camino de tener sentido.
Es como construir con LEGOs; empiezas con los bloques básicos (Sujeto, Verbo, Objeto) y luego aprendes dónde encajar las piezas adicionales como el tiempo, el lugar y los adverbios. El mayor problema para los hablantes de inglés no es el patrón central SVO, sino dónde van esas *piezas adicionales*. A diferencia del inglés, donde puedes lanzar 'yesterday' al final de una oración, el chino es mucho más estricto.
Piénsalo como si estuvieras organizando tu armario: hay un estante específico para cada cosa, y no puedes simplemente tirar tus zapatos con tus suéteres. ¿La regla de oro? Los detalles como cuándo y dónde sucedió algo casi siempre van antes del verbo.
Si dominas eso, sonarás mucho más natural.

Word Order Rules

La regla fundamental es Sujeto-Verbo-Objeto (SVO). Esta es tu base. Pero la vida es más que solo te amo. ¡Necesitamos añadir detalles!
Aquí está la fórmula ampliada para el 90% de las oraciones que usarás en este nivel:
Sujeto + Tiempo + Lugar + Verbo + Objeto
  • Sujeto: Quién o qué realiza la acción. ( (Yo), 老师 lǎoshī(profesor), 那只猫 nà zhī māo(ese gato))
  • Tiempo: Cuándo ocurre la acción. (今天 jīntiān(hoy), 明天晚上 míngtiān wǎnshang(mañana por la noche), 三点 sān diǎn(las 3 en punto))
  • Lugar: Dónde ocurre la acción. A menudo utiliza la palabra (zài(en)). (在北京 zài Běijīng(en Pekín), 在学校 zài xuéxiào(en la escuela))
  • Verbo: La acción en sí. ( chī(comer), kàn(ver/leer), 学习 xuéxí(estudiar))
  • Objeto: Qué recibe la acción. (米饭 mǐfàn(arroz), 电影 diànyǐng(película), 中文 Zhōngwén(idioma chino))
Este orden es mucho menos flexible que en español o inglés. Puedes decir
Fui a la tienda ayer
o
Ayer, fui a la tienda
. En chino, la palabra de tiempo 昨天 (zuótiān(ayer)) debe ir antes del verbo ((ir)).
Sin excepciones. Es como el portero de una discoteca: el Tiempo y el Lugar siempre entran antes que el Verbo.

How This Grammar Works

Piensa en una oración china como si estuvieras contando una historia. Primero preparas la escena antes de describir el evento principal. ¿De quién trata la historia?
(El Sujeto). ¿Cuándo sucedió? (El Tiempo).
¿Dónde sucedió? (El Lugar). Solo después de que todo ese contexto se establece, revelas lo que realmente sucedió (El Verbo y su Objeto).
El español es más flexible. A menudo entrega la acción central primero y completa los detalles después. El chino hace lo contrario. Exige la información de fondo por adelantado.
我今天在家吃苹果。
{Wǒ jīntiān zài jiā chī píngguǒ.}
(Yo hoy en casa como manzana.)
  • Sujeto: (Yo)
  • Tiempo: 今天 jīntiān(hoy)
  • Lugar: 在家 zài jiā(en casa)
  • Verbo: chī(comer)
  • Objeto: 苹果 píngguǒ(manzana)
¿Ves cómo fluye lógicamente? Estás creando una escena completa para tu oyente antes de que llegue la acción. Por eso no puedes simplemente cambiar palabras del español al chino y esperar lo mejor.
No se trata de vocabulario; se trata de una forma diferente de organizar tus pensamientos. Puede parecer extraño al principio, como tratar de escribir con la otra mano, pero una vez que le coges el ritmo, se vuelve algo natural.

Formation Pattern

1
Construyamos una oración paso a paso. Es súper simple.
2
Empieza con el Sujeto (Quién/Qué): El héroe de tu oración.
3
((Yo))
4
Añade el Tiempo (Cuándo): Normalmente va justo después del sujeto.
5
我 昨天 (wǒ zuótiān(Yo ayer))
6
Añade el Lugar (Dónde): Usa (zài) para introducir la ubicación.
7
我 昨天 在图书馆 (wǒ zuótiān zài túshūguǎn(Yo ayer en la biblioteca))
8
Añade el Verbo (Acción): Ahora, ¿qué hiciste?
9
我 昨天 在图书馆 看 (wǒ zuótiān zài túshūguǎn kàn(Yo ayer en la biblioteca leí))
10
Termina con el Objeto (Qué recibe la acción): La cosa sobre la que actuaste.
11
我 昨天 在图书馆 看 书。 (Wǒ zuótiān zài túshūguǎn kàn shū.(Leí un libro en la biblioteca ayer.))
12
¡Boom! Has formado una oración china perfecta y con un sonido natural. Solo sigue estos 5 pasos y no te puedes equivocar.

Pattern Variations

Aunque el patrón S-T-P-V-O es tu roca, hay algunas variaciones comunes que verás. No te preocupes, no intentan engañarte.
  • Tiempo antes del Sujeto: A veces, para enfatizar el tiempo, puedes ponerlo al principio de la oración. Es como decir:
    *Esta mañana*, tomé café
    . El resto del orden permanece igual.
  • 昨天 我在图书馆看书。 ({Zuótiān wǒ zài túshūguǎn kàn shū.})
  • Esto es tan correcto como 我昨天在图书馆看书。
  • Oraciones sin Objeto: Algunos verbos no necesitan un objeto. La oración simplemente termina con el verbo.
  • 我们明天见。 (Wǒmen míngtiān jiàn.(Nos vemos mañana.))
  • Sujeto (我们) + Tiempo (明天) + Verbo (见). ¡La estructura se mantiene!
  • Oraciones sin Tiempo o Lugar: Si no necesitas decir cuándo o dónde, simplemente omítelos. El núcleo SVO permanece.
  • 他喝茶。 (Tā hē chá.(Él bebe té.))
  • Sujeto (他) + Verbo (喝) + Objeto (茶). Simple y limpio.
  • Adverbios: Los adverbios que describen *cómo* haces algo (como 快快地 kuài kuài de(rápidamente) o 慢慢地 màn màn de(lentamente)) también siguen la regla de ir antes del verbo. Suelen encajar justo antes del verbo, después del lugar.
  • 我在家用电脑慢慢地工作。 (Wǒ zài jiā yòng diànnǎo màn màn de gōngzuò.(Trabajo lentamente en mi ordenador en casa.))

Real Conversations

Veamos cómo funciona esto en chats reales que podrías tener en WeChat o con un amigo.

Escenario 1: Hacer planes por mensaje de texto

> 小明 (Xiǎomíng): 你明天晚上做什么?

> {Nǐ míngtiān wǎnshang zuò shénme?}

> (¿Tú mañana por la noche haces qué?)

> 你 (Tú): 我明天晚上在家看电影。

> {Wǒ míngtiān wǎnshang zài jiā kàn diànyǐng.}

> (Yo mañana por la noche en casa veo una película.)

¡Fíjate en la perfecta estructura S-T-P-V-O de tu respuesta! Sujeto (), Tiempo (明天晚上), Lugar (在家), Verbo (), Objeto (电影).

Escenario 2: Preguntar sobre el viaje de un amigo

> 你 (Tú): 你上个周末去哪儿了?

> {Nǐ shàng ge zhōumò qù nǎr le?}

> (¿Tú el fin de semana pasado fuiste a dónde?)

> 丽丽 (Lìlì): 我上个周末在上海吃了很多小笼包!

> {Wǒ shàng ge zhōumò zài Shànghǎi chī le hěn duō xiǎolóngbāo!}

> (¡Yo el fin de semana pasado en Shanghái comí muchos dumplings de sopa!)

La respuesta de Lili sigue el patrón perfectamente. Podría sonar como una ensalada de palabras si lo traduces directamente, pero en chino, es gramaticalmente impecable y suena totalmente natural. No es un robot de gramática, solo está preparando la escena antes de contarte sobre los deliciosos dumplings.

Common Mistakes

Desactivemos algunas bombas gramaticales comunes antes de que exploten en tus conversaciones. Casi todo el mundo las comete, ¡así que no te avergüences!
  1. 1Poner el Tiempo/Lugar al Final: Este es el error #1 de los hispanohablantes.
  • Incorrecto: 我看书在图书馆昨天。 ({Wǒ kàn shū zài túshūguǎn zuótiān.})
  • Correcto: 我昨天在图书馆看书。 ({Wǒ zuótiān zài túshūguǎn kàn shū.})
  1. 1Confundir Tiempo y Lugar: Recuerda, la regla general es que el tiempo va antes que el lugar. Cuándo antes de dónde.
  • Incorrecto: 我在家今天学习中文。 ({Wǒ zài jiā jīntiān xuéxí Zhōngwén.})
  • Correcto: 我今天在家学习中文。 ({Wǒ jīntiān zài jiā xuéxí Zhōngwén.})
  • No es el peor error, pero el orden 'tiempo primero' es más estándar.
  1. 1Adverbios después del Verbo: Tu cerebro hispanohablante quiere decir
    Él come rápidamente
    . En chino, tienes que decir
    Él rápidamente come
    .
  • Incorrecto: 他吃饭很快。 ({Tā chīfàn hěn kuài.}) - Esto en realidad significa
    Su comer es rápido
    , un significado ligeramente diferente.
  • Correcto: 他很快地吃饭。 ({Tā hěn kuài de chīfàn.}) o simplemente 他吃得很快 ({Tā chī de hěn kuài.}) que es un patrón más avanzado. Por ahora, limítate a poner los adverbios antes del verbo.

Quick FAQ

P: ¿Entonces el chino es siempre SVO?

R: ¡Mayormente, sí! Especialmente para principiantes. A medida que avances, te encontrarás con la oración ({bǎ}) que puede cambiarlo a SOV, pero no te preocupes por eso ahora. Quédate con SVO y te entenderán el 99% de las veces.

P: ¿Este orden S-T-P-V-O cambia alguna vez?

R: La principal flexibilidad es mover la parte de 'Tiempo' al principio de la oración para dar énfasis. La parte Lugar -> Verbo -> Objeto es bastante rígida.

P: ¿Qué pasa si me olvido y pongo 'ayer' al final?

R: La gente probablemente te entenderá de todos modos, especialmente si eres obviamente un aprendiz. Simplemente sabrán que no eres un hablante nativo. Es como si alguien dijera

Yo a la tienda voy
. Lo entiendes, pero suena raro. Nadie se enfadará, te lo prometo. Incluso podrían corregirte amablemente, ¡lo cual es una excelente manera de aprender!

P: ¿Es realmente *tan* importante?

R: Sí, porque es el ritmo fundamental del idioma. Conseguir el orden de las palabras correcto es más importante que tener tonos perfectos al principio. Demuestra que entiendes la *lógica* del chino, no solo las palabras.

Basic SVO Sentence Construction

Type Subject Verb Object Particle
Affirmative
-
Negative
Question
Past (Action)
Modal
Continuous

Meanings

The SVO structure is the foundational building block of Mandarin Chinese, dictating that the actor precedes the action, which precedes the target.

1

Basic Action

Describing a subject performing an action on an object.

“{我|wǒ} {写|xiě} {汉字|hànzì}.”

“{他|tā} {买|mǎi} {苹果|píngguǒ}.”

Reference Table

Reference table for Orden de las palabras en chino: la oración básica de sujeto-verbo-objeto
Sujeto (Quién) Tiempo (Cuándo) Lugar (Dónde) Verbo (Acción) Objeto (Qué)
`我` (wǒ)
`今天` (jīntiān)
`在家` (zài jiā)
`吃` (chī)
`苹果` (píngguǒ)
`她` (tā)
`明天` (míngtiān)
`去学校` (qù xuéxiào)
`学习` (xuéxí)
`中文` (Zhōngwén)
`他们` (tāmen)
`周末` (zhōumò)
`在饭馆` (zài fànguǎn)
`工作` (gōngzuò)
`老师` (lǎoshī)
`早上` (zǎoshang)
`在办公室` (zài bàngōngshì)
`喝` (hē)
`咖啡` (kāfēi)
`你` (nǐ)
`晚上` (wǎnshang)
`看` (kàn)
`电影` (diànyǐng)
`我们` (wǒmen)
`在公园` (zài gōngyuán)
`跑步` (pǎobù)
`小王` (Xiǎo Wáng)
`去年` (qùnián)
`在北京` (zài Běijīng)
`找到` (zhǎodào)
`一个工作` (yí ge gōngzuò)

Espectro de formalidad

Formal
我正在进餐。

我正在进餐。 (Dining)

Neutral
我在吃饭。

我在吃饭。 (Dining)

Informal
我在吃呢。

我在吃呢。 (Dining)

Jerga
我在干饭。

我在干饭。 (Dining)

Esquema de la oración en chino

Oración Básica

¿Quién?

  • Sujeto (主语) 我, 他, 老师

Acción

  • Verbo (动词) 吃, 看, 是

¿Qué?

  • Objeto (宾语) 饭, 书, 中国

Orden: Chino vs. Español

Chino (中国话)
我 [昨天] 在家 看书。 S [Tiempo] [Lugar] V O
她 [明天] 去上海。 S [Tiempo] V O
Español
Yo leo un libro en casa [ayer]. S V O [Lugar] [Tiempo]
Ella irá a Shanghái [mañana]. S V O [Tiempo]

Construyendo una frase

1

¿Quieres decir CUÁNDO?

YES
Añade Tiempo tras el Sujeto
NO
Pasa al siguiente paso
2

¿Quieres decir DÓNDE?

YES
Añade Lugar tras el Tiempo
NO
Añade Verbo + Objeto

Ejemplos por nivel

1

{我|wǒ} {喝|hē} {水|shuǐ}.

I drink water.

2

{他|tā} {买|mǎi} {车|chē}.

He buys a car.

3

{你|nǐ} {有|yǒu} {钱|qián} {吗|ma}?

Do you have money?

4

{我|wǒ} {不|bù} {去|qù} {家|jiā}.

I am not going home.

1

{我们|wǒmen} {学习|xuéxí} {中文|zhōngwén}.

We study Chinese.

2

{妈妈|māma} {做|zuò} {饭|fàn}.

Mom cooks food.

3

{你|nǐ} {喜欢|xǐhuān} {猫|māo} {吗|ma}?

Do you like cats?

4

{他|tā} {没|méi} {看|kàn} {电影|diànyǐng}.

He didn't watch the movie.

1

{我|wǒ} {每天|měitiān} {都|dōu} {喝|hē} {咖啡|kāfēi}.

I drink coffee every day.

2

{老师|lǎoshī} {在|zài} {教室|jiàoshì} {教|jiāo} {学生|xuéshēng}.

The teacher teaches students in the classroom.

3

{你|nǐ} {为什么|wèishéme} {不|bù} {吃|chī} {肉|ròu}?

Why don't you eat meat?

4

{这|zhè} {本书|běnshū} {我|wǒ} {看|kàn} {过|guò}.

I have read this book.

1

{他|tā} {把|bǎ} {门|mén} {关|guān} {上|shàng} {了|le}.

He closed the door.

2

{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {很|hěn} {漂亮|piàoliang}.

This piece of clothing is very beautiful.

3

{我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {讨论|tǎolùn} {这个|zhège} {问题|wèntí}.

We should discuss this problem.

4

{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {了|le}.

He was criticized by the teacher.

1

{无论|wúlùn} {你|nǐ} {怎么|zěnme} {说|shuō}, {我|wǒ} {都|dōu} {不|bù} {信|xìn}.

No matter what you say, I don't believe it.

2

{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {对|duì} {我们|wǒmen} {很|hěn} {重要|zhòngyào}.

This research is very important to us.

3

{他|tā} {不仅|bùjǐn} {会|huì} {说|shuō} {中文|zhōngwén}, {还|hái} {会|huì} {写|xiě} {汉字|hànzì}.

He not only speaks Chinese but also writes characters.

4

{为了|wèile} {成功|chénggōng}, {他|tā} {付出|fùchū} {了|le} {很多|hěnduō} {努力|nǔlì}.

In order to succeed, he put in a lot of effort.

1

{所谓|suǒwèi} {成功|chénggōng}, {不过|bùguò} {是|shì} {坚持|jiānchí} {的|de} {结果|jiéguǒ}.

So-called success is merely the result of persistence.

2

{即便|jíbiàn} {环境|huánjìng} {再|zài} {恶劣|èliè}, {他|tā} {也|yě} {没有|méiyǒu} {放弃|fàngqì} {梦想|mèngxiǎng}.

Even if the environment was harsh, he did not give up his dream.

3

{这|zhè} {种|zhǒng} {现象|xiànxiàng} {在|zài} {现代|xiàndài} {社会|shèhuì} {十分|shífēn} {普遍|pǔbiàn}.

This phenomenon is very common in modern society.

4

{与其|yǔqí} {抱怨|bàoyuàn}, {不如|bùrú} {行动|xíngdòng} {起来|qǐlái}.

Rather than complaining, it is better to take action.

Fácil de confundir

Chinese Word Order: The Basic Subject-Verb-Object Sentence vs SVO vs SOV

Learners often mix Chinese SVO with Japanese/Korean SOV.

Chinese Word Order: The Basic Subject-Verb-Object Sentence vs Verb Conjugation

Learners expect Chinese verbs to change like Spanish or French.

Chinese Word Order: The Basic Subject-Verb-Object Sentence vs Time/Place Placement

Learners put time/place at the end like English.

Errores comunes

我苹果吃

我吃苹果

Chinese is SVO, not SOV.

我吃着苹果

我吃苹果

Don't add extra particles if you don't need them yet.

我吃苹果了

我吃苹果

Don't use 'le' for simple present tense.

吃我苹果

我吃苹果

Subject must come first.

我吃不苹果

我不吃苹果

Negative 'bu' goes before the verb.

我不吃苹果吗

我不吃苹果吗?

Ma goes at the end.

他吃苹果

他吃苹果

No conjugation needed.

我吃苹果在学校

我在学校吃苹果

Location comes before the verb.

我吃苹果今天

我今天吃苹果

Time comes before the verb.

我吃苹果很慢

我吃苹果吃得很慢

Manner requires a complement structure.

把苹果我吃

我把苹果吃了

Ba-construction requires specific word order.

苹果被我吃

苹果被我吃了

Passive voice requires 'bei'.

我吃苹果的

我吃苹果

Don't add 'de' unless it's a modifier.

Patrones de oraciones

___ 吃 ___

___ 不 ___ ___

___ ___ ___ 吗?

___ 在 ___ ___ ___

Real World Usage

Ordering food constant

我要咖啡。

Texting very common

我在家。

Classroom very common

老师教中文。

Job interview common

我学习过中文。

Travel common

我去机场。

Social media very common

我爱中国。

💡

Primero la escena, luego la acción

Piensa que estás montando una obra de teatro: primero pones el escenario y luego actúas. Por ejemplo: «我今天在学校学习。»
🎯

Memoriza el patrón mágico

Grábate esto: Sujeto + Tiempo + Lugar + Verbo + Objeto. Aunque falte algo, el orden no cambia, como en: «他明天去北京。»
⚠️

No traduzcas palabra por palabra

Tu cerebro querrá poner 'ayer' al final como en español, ¡pero no lo hagas! Di siempre: «我昨天买书。»
💬

Es pura lógica china

El chino es muy ordenado. Al dar el contexto primero, no hay dudas sobre cuándo o dónde ocurre todo: «我们在家看电影。»

Smart Tips

Keep the SVO order for the main action.

我吃苹果看书 我吃苹果,然后看书

Always put 'bu' before the verb.

我吃不苹果 我不吃苹果

Don't forget 'ma' at the end.

你吃苹果 你吃苹果吗?

Put the place before the verb.

我吃苹果在学校 我在学校吃苹果

Pronunciación

wǒ chī fàn

Tone consistency

Ensure the tones of the SVO components are clear, as the sentence structure relies on word order, not inflection.

Question intonation

Sentence + 吗↗

Rising pitch at the end indicates a question.

Memorízalo

Mnemotecnia

Remember 'SVO': Subject, Verb, Object. It's the same as English, so just 'Say Very Often' to keep it in your head!

Asociación visual

Imagine a train. The engine is the Subject, the middle car is the Verb, and the caboose is the Object. If you move the caboose to the front, the train crashes!

Rhyme

Subject first, Verb in the middle, Object last, don't let it fiddle.

Story

Imagine a hungry panda. The panda (Subject) wants to eat (Verb) bamboo (Object). He never eats the bamboo before he finds it, and he never eats before he sits down. He always follows the SVO order.

Word Web

Desafío

Write 5 sentences about your day using only SVO structure in 5 minutes.

Notas culturales

SVO is the standard for all formal and informal communication.

Similar to Mainland, but often uses more polite particles.

Cantonese speakers use SVO but often add particles like 'la' or 'ge'.

Chinese SVO structure has been stable for thousands of years, evolving from early Classical Chinese.

Inicios de conversación

你吃什么?

你今天去哪里?

你学习中文吗?

你为什么学习中文?

Temas para diario

Describe what you eat for breakfast.
Write about your favorite hobby.
What did you do yesterday?
Why is learning Chinese important to you?

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Ordena las palabras para formar una oración correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
El orden correcto es Sujeto (我) + Tiempo (昨天) + Verbo (看) + Objeto (一个电影).
Encuentra y corrige el error en la oración.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
En chino, el lugar (在饭馆) debe ir antes del verbo (喝).
Rellena el espacio en blanco con la palabra correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Se necesita el verbo '去' (ir) para completar la acción de ir a un lugar a estudiar.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the missing verb.

我 ___ 饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Eat rice is the standard phrase.
Select the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃苹果
SVO is the correct order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我苹果吃。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃苹果
SVO order.
Reorder the words. Sentence Reorder

饭 / 吃 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃饭
SVO order.
Translate to Chinese. Traducción

I drink water.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我喝水
SVO order.
Match the subject to the verb. Match Pairs

我 - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
All are valid, but '吃' is the most common.
Build a sentence. Sentence Building

Subject: 他, Verb: 看, Object: 书

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他看书
SVO order.
Is this a question? Opción múltiple

你吃吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yes
Ma indicates a question.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Pon las palabras en orden. Sentence Reorder

Ordena estas palabras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我今天在家学习中文
Corrige el error. Error Correction

Ellos compraron boletos en el cine: 他们买了票在电影院。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他们在电影院买了票。
Rellena el espacio. Completar huecos

他每天早上 ___ 咖啡。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce al chino: Traducción

Irá a China el año que viene.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我明年去中国。
Elige la opción gramaticalmente correcta. Opción múltiple

¿Cuál es correcta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你明天做什么?
Une las partes. Match Pairs

Empareja el sujeto con el predicado correcto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u6211","\u559c\u6b22\u770b\u4e66"],["\u6211\u4eec","\u6628\u5929\u53bb\u4e86\u5546\u5e97"],["\u5979","\u5728\u5317\u4eac\u5de5\u4f5c"]]
Pon las palabras en orden. Sentence Reorder

Ordena las palabras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他在办公室用电脑工作
Corrige el error. Error Correction

Yo estudio chino en la escuela todos los días: 我学习中文在学校每天。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我每天在学校学习中文。
Rellena el espacio. Completar huecos

你 ___ 哪儿工作?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce al chino: Traducción

Ella lee libros en casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她在家看书。
Elige la más natural. Opción múltiple

¿Cómo se pregunta '¿Cuándo vas a Pekín?'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你什么时候去北京?

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

No, they are static.

Yes, always.

Before the verb.

Add 'ma' at the end.

Only in specific constructions.

The word order is easy!

Just remember SVO.

Very few for SVO.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

SVO

Chinese has no verb conjugation.

Spanish moderate

SVO

Spanish conjugates verbs; Chinese does not.

German partial

SVO/SOV

German verb placement is flexible; Chinese is fixed.

Japanese low

SOV

Verb placement is the opposite.

Arabic low

VSO

Arabic is VSO; Chinese is SVO.

Chinese high

SVO

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!