At the A1 level, '거래' (georae) is a word you might see in very simple contexts like a bank or a store, though you'll likely use simpler words like '사다' (to buy) or '팔다' (to sell) first. Think of '거래' as the formal word for 'a deal' or 'buying and selling.' When you use a banking app in Korea, you will see '거래 내역,' which just means 'list of what you bought or sent.' You can remember it as 'business' or 'trading.' Even at this level, knowing that '중고 거래' means 'buying used things' is very helpful because many people in Korea do this every day. It’s a bit like saying 'I made a transaction' instead of 'I bought something.' It’s a useful word to recognize on signs and in apps.
At the A2 level, you start to see '거래' in more specific phrases. You might learn about '직거래' (jik-georae), which is when you meet someone in person to buy something they advertised online. This is very popular in Korea. You'll also learn the verb '거래하다' (georaehada), which means 'to do business' or 'to trade.' For example, '나는 이 은행과 거래해요' means 'I do my banking with this bank.' You are moving beyond simple buying and starting to describe the *relationships* you have with businesses. You might also hear it in simple news stories about prices or markets. It's a key word for navigating daily life and basic financial tasks in a Korean-speaking environment.
At the B1 level, '거래' becomes a vital part of your business and social vocabulary. You should understand that it refers to the whole process of a transaction, including the agreement and the exchange. You'll encounter terms like '거래처' (georae-cheo), which means a business client or partner. In a professional setting, you might say, '새로운 거래처를 찾고 있어요' (I'm looking for a new client/business partner). You will also see it used in social issues, like '공정 거래' (fair trade). At this level, you can distinguish between '거래' and '교환' (exchange) or '매매' (buying/selling). You are now able to discuss terms of a deal ('거래 조건') and describe the status of a transaction, such as whether it was successful ('거래가 성사되다') or failed.
At the B2 level, you use '거래' to discuss more complex economic and legal concepts. You'll understand its use in academic or journalistic contexts, such as '금융 거래' (financial transactions), '비밀 거래' (secret deals), and '주식 거래' (stock trading). You can use the word metaphorically to describe social or political exchanges—the 'give and take' of power or favors. You'll also be familiar with compound words like '거래소' (an exchange/marketplace) and '거래액' (transaction volume). You can explain the nuances of Korean business culture, where the '거래' is often dependent on long-term trust and '인맥' (personal connections). You are comfortable using the word in debates about economic policy or corporate ethics.
At the C1 level, your understanding of '거래' is nuanced and sophisticated. You can use it to analyze market trends, legal contracts, and geopolitical trade agreements. You might discuss '불법 내부 거래' (illegal insider trading) or '전자 상거래' (e-commerce) frameworks. You understand the historical etymology (去/來 - going and coming) and how it reflects the philosophical underpinnings of exchange in East Asian thought. You can use the word in high-level literature or formal essays to describe the commodification of human relationships or the ethics of international '무역 거래' (trade). You are also sensitive to the subtle 'hidden' meanings of the word in political contexts, where '거래' might imply corruption or a 'quid pro quo.'
At the C2 level, '거래' is a tool for precise and eloquent expression across all domains. You can engage in professional legal or economic discourse, discussing '파생상품 거래' (derivatives trading) or the intricacies of '자유 무역 협정' (FTA) transactions. You understand the most obscure idioms and historical references related to trade and commerce. You can write complex business contracts or academic papers on the '거래 비용' (transaction costs) theory in economics. Your usage of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker, capturing every shade of meaning from a simple neighborhood swap to the most complex multi-national financial instrument. You can also use the word with rhetorical flair in speeches or creative writing.

거래 en 30 segundos

  • 거래 means transaction or trade, used for business, banking, and daily exchanges.
  • It comes from Hanja meaning 'going and coming,' highlighting the flow of value.
  • Commonly used in '중고 거래' (second-hand trade) and '거래처' (business client).
  • It is a B1 level word essential for understanding Korean economy and daily commerce.

The Korean word 거래 (georae) is a cornerstone of economic and social interaction in Korea. At its most basic level, it translates to 'transaction,' 'deal,' or 'trade.' However, the nuance goes much deeper than a simple swap of money for goods. The term is composed of two Hanja characters: 去 (거) meaning 'to go' and 來 (래) meaning 'to come.' This etymological root beautifully illustrates the essence of the word: a flow where something leaves one party and something else arrives from another. It represents the circular nature of exchange that sustains a society.

Business Context
In a professional setting, 거래 refers to formal business dealings, contracts, and the ongoing relationship between a supplier and a buyer. When a company says they have a '거래처' (georae-cheo), they are referring to a client or a business partner with whom they regularly conduct transactions.
Financial Context
In banking, your '거래 내역' (georae naeyeok) is your transaction history. Every time you swipe your card, withdraw cash, or transfer money via an app like Toss or KakaoPay, you are performing a 거래.
Daily Life Context
With the rise of platforms like Danggeun Market (Karrot), the term '중고 거래' (junggo georae - second-hand trade) has become a daily staple. It describes the act of meeting a neighbor to sell an old toaster or buy a used bicycle.

어제 당근마켓에서 중고 노트북 거래를 했어요.

I did a second-hand laptop transaction on Karrot Market yesterday.

Understanding 거래 is essential for anyone looking to navigate the Korean economy, from opening a bank account to signing a multi-million dollar contract. It isn't just about the physical act of exchanging; it implies a level of mutual agreement and often a legal or social bond established between the parties involved. In more abstract or even negative senses, it can refer to 'deals' made behind closed doors, such as political bargaining or illicit exchanges.

은행 거래를 하려면 신분증이 필요합니다.

You need an ID card to perform bank transactions.

Furthermore, the word often appears in news headlines regarding international relations. '국가 간의 거래' (trade between nations) is a common phrase used when discussing imports, exports, and diplomatic negotiations. In this high-level context, 거래 encompasses the complex web of tariffs, treaties, and logistical movements that define global commerce. Whether it is a small child trading a Pokémon card or a CEO signing a merger, the fundamental concept remains the same: the 'going' and 'coming' of value.

The Human Element
In Korea, a successful 거래 is often built on '신뢰' (sin-roe - trust). While Western transactions might be strictly contractual, Korean business culture places a high value on the relationship behind the 거래. Breaking a 거래 relationship is often seen as a significant social breach, not just a financial one.

비밀스러운 거래가 오갔다는 소문이 있습니다.

There are rumors that a secret deal took place.

Mastering the usage of 거래 requires understanding its common verb pairings and the contexts in which it appears. It most frequently functions as a noun that takes the verb 하다 (to do), 트다 (to open/start), or 끊다 (to cut/stop). Each of these combinations changes the nuance of the interaction significantly.

거래를 하다 (To conduct a transaction)
This is the most general form. It can be used for buying groceries, selling a car, or signing a contract. It focuses on the act itself.
거래를 트다 (To start a business relationship)
The verb '트다' means to open up or clear a path. Using it with 거래 implies that you are initiating a long-term professional relationship with a new client or bank. It’s a very common expression in the corporate world.
거래를 끊다 (To cease transactions/business)
Conversely, '끊다' means to cut. This is used when a company decides to stop buying from a certain supplier or when someone closes their account with a bank due to dissatisfaction.

우리는 10년째 그 업체와 거래를 이어오고 있습니다.

We have been maintaining a business relationship with that company for 10 years.

When using 거래 in sentences, you will often see it combined with adjectives that describe the nature of the deal. For example, '공정한 거래' (fair trade), '불법 거래' (illegal transaction), or '직거래' (direct transaction/deal). '직거래' is particularly important in modern Korea; it refers to buyers and sellers meeting in person to avoid shipping fees and potential scams on platforms like Karrot Market.

안전한 거래를 위해 에스크로 서비스를 이용하세요.

Please use an escrow service for a safe transaction.

In a more figurative sense, 거래 can describe a social exchange where one person does something for another expecting a return. '이것은 일종의 감정적 거래다' (This is a kind of emotional transaction). This highlights the word's versatility beyond just cold, hard cash. It can describe any situation where a 'give and take' dynamic exists. For students, understanding the difference between '거래' (the act) and '매매' (buying and selling specifically) is key. While '매매' is more technical and limited to the sale of property or stocks, '거래' is the broad umbrella term for all types of exchange.

Compound Words
거래처 (Client/Partner), 거래소 (Exchange, e.g., Stock Exchange), 거래액 (Transaction amount), 거래일 (Transaction date).

그는 위험한 거래에 발을 들였다.

He stepped into a dangerous deal.

If you live in Korea or consume Korean media, you will encounter the word 거래 multiple times a day. It is ubiquitous in the news, on your smartphone, and in casual conversation. One of the most common places you'll see it is on your mobile banking app. When you check your history, the button or tab will almost always be labeled '거래 내역' (Transaction History). This is the standard term used by every major bank like KB, Shinhan, and Hana.

In the News
Economic news is filled with '거래.' You’ll hear about '주식 거래' (stock trading) being suspended, or '부동산 거래' (real estate transactions) slowing down due to high interest rates. News anchors often discuss '국가 간의 무역 거래' (trade deals between countries) when reporting on international diplomacy.
In K-Dramas and Movies
In crime thrillers or noir films, '거래' is a word of high tension. Protagonists might meet in a dark parking lot for a '비밀 거래' (secret deal) involving sensitive information or illicit goods. In these contexts, the word often carries a heavy, dangerous weight, suggesting that if the '거래' goes wrong, someone might get hurt.

신규 거래를 축하하며 건배합시다!

Let's toast to celebrate the new business deal!

In everyday life, you'll hear it most often in the context of '중고 거래' (used goods trading). Korea has a massive culture of buying and selling used items. If you are walking down the street and see someone holding a distinctive orange paper bag (the symbol of the Karrot Market app), they are likely on their way to a '직거래' (direct transaction). People will ask their friends, '중고 거래 해봤어?' (Have you ever tried second-hand trading?).

이번 거래 조건이 아주 유리합니다.

The terms of this transaction are very favorable.

You'll also hear it at the office. If you're a salesperson, your entire day revolves around '거래.' You're looking for new '거래처' (clients), negotiating '거래 조건' (deal terms), and ensuring '거래가 성사되다' (the deal is successfully concluded). In a legal context, lawyers talk about '거래의 공정성' (the fairness of the transaction). Even in the world of sports, player transfers are often described as a '거래' between clubs. It is truly a word that spans every facet of modern Korean life, from the smallest personal interaction to the largest global economic shift.

Common Phrases Heard
'거래 중' (Transaction in progress), '거래 완료' (Transaction complete), '거래 정지' (Transaction suspended).

그들은 어두운 골목에서 위험한 거래를 하고 있었다.

They were making a dangerous deal in a dark alley.

While 거래 is a versatile word, English speakers often make mistakes by using it in places where more specific terms are required, or by confusing it with similar-sounding or similar-meaning words. One of the most frequent errors is confusing '거래' (georae) with '교환' (gyohwan). While both involve an exchange, '교환' is strictly for 'swapping' one thing for another of equal type or value (like exchanging a size M shirt for a size L), whereas '거래' implies a broader commercial transaction, usually involving money.

Mistake 1: Using 거래 for simple shopping
You don't usually say '편의점에서 우유 거래를 했어요' (I did a milk transaction at the convenience store). That sounds overly formal and robotic. For daily shopping, use '샀어요' (bought) or '쇼핑했어요' (shopped). Use '거래' when there's a sense of a 'deal' or a formal record.
Mistake 2: Confusing 거래 with 매매
'매매' (mae-mae) specifically means 'buying and selling.' It is a technical term used in real estate and stocks. While every '매매' is a '거래,' not every '거래' is a '매매.' For example, a bank transfer is a '거래,' but it is not '매매' because nothing was bought or sold; money was simply moved.

[Wrong] 친구랑 옷을 거래했어요. (Used when you just swapped clothes)

Better: 친구랑 옷을 교환했어요.

Another common mistake involves the particles used with '거래하다.' Learners often forget to use '와/과' (with) to indicate the other party. They might try to use the object particle '을/를' for the person they are trading with, which is incorrect. You trade *with* someone, you don't 'trade someone' (unless you're a sports manager!).

[Wrong] 저는 삼성전자를 거래해요.

Correct: 저는 삼성전자와 거래해요 (I do business with Samsung) OR 저는 삼성전자 주식을 거래해요 (I trade Samsung stocks).

Lastly, be careful with the word '거래처.' Many learners use it to mean 'transaction place' (like a store), but it specifically refers to the *business entity* or *partner* you are dealing with. If you want to talk about the physical location where a trade happens, '거래 장소' (georae jangso) is the correct term. Misusing these can lead to confusion in a professional environment where precision is paramount.

Summary of Nuances
Use '거래' for deals, bank actions, and business relationships. Use '교환' for swaps. Use '매매' for formal buying/selling of assets. Use '쇼핑' or '구매' for general consumer buying.

은행과의 거래가 중단되었습니다.

Transactions with the bank have been suspended.

To truly master Korean, you need to know when to use 거래 and when to opt for a synonym that might fit the context better. Korean has a rich vocabulary for commercial activities, often distinguishing between the physical act, the legal act, and the general concept of business.

매매 (Mae-mae) vs. 거래
매매 (Buying and Selling) is more specific. It comes from the Hanja 買 (buy) and 賣 (sell). Use this for real estate (부동산 매매) or stocks. '거래' is broader and can include non-sales activities like bartering or bank transfers.
교환 (Gyohwan) vs. 거래
교환 (Exchange) is used when you swap items. If you give a blue pen and get a red pen, that's a '교환.' If you give money and get a pen, that's a '거래.'
무역 (Mu-yeok) vs. 거래
무역 specifically refers to international trade. You wouldn't use '무역' for buying a used couch from your neighbor; that’s always a '거래.'

그들은 서로의 지식을 거래의 대상으로 삼았다.

They made each other's knowledge an object of trade.

Other alternatives include '비즈니스' (business), which is a direct loanword from English and is used very frequently in corporate settings to describe general professional activity. Then there is '협상' (hyeopsang), which means 'negotiation.' A '협상' usually happens before the '거래' is finalized. If you are haggling over the price, you are in the '협상' stage.

거래는 우리 회사에 매우 중요합니다.

This transaction is very important to our company.

For specific types of deals, you might hear '뒷거래' (dwit-georae - back-door deal/under-the-table deal). The prefix '뒷-' means 'back,' implying something hidden or illegal. Conversely, '공정 거래' (gongjeong georae) is 'fair trade' or 'fair transaction,' which is the goal of the 'Fair Trade Commission' (공정거래위원회) in Korea. Knowing these variations helps you understand the moral and legal weight of the transaction being discussed. Lastly, '유통' (yutong) refers to 'distribution,' which is the macro-level movement of '거래' across an entire industry.

Comparison Table
거래: General/Business/Banking. 매매: Asset sales. 교환: Swapping. 무역: International. 협상: The talk before the deal.

암호화폐 거래가 활발해지고 있습니다.

Cryptocurrency trading is becoming active.

How Formal Is It?

Dato curioso

Because the Hanja means 'going and coming,' in ancient times it could also refer to people visiting each other socially, not just for business. Today, however, it is almost exclusively economic.

Guía de pronunciación

UK kʌ.ɾɛ
US gʌ.re
The stress is balanced, but the first syllable is slightly more emphasized in isolation.
Rima con
모래 (morae - sand) 노래 (norae - song) 오래 (orae - long time) 차례 (charye - turn/order) 장래 (jangrae - future) 본래 (bonrae - originally) 실래 (sillae - inside) 전래 (jeonrae - handed down)
Errores comunes
  • Pronouncing 'eo' as 'oh'. It should be more open.
  • Pronouncing 'rae' like 'rye'. It should be an 'eh' sound.
  • Over-emphasizing the 'g' as a hard English 'G'. It should be softer.
  • Confusing it with 'gorae' (whale), which has a different 'o' sound.
  • Shortening the vowels too much.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize in apps and news, though Hanja context helps for deeper meaning.

Escritura 3/5
Expresión oral 3/5
Escucha 3/5

Qué aprender después

Requisitos previos

사다 (To buy) 팔다 (To sell) 돈 (Money) 은행 (Bank) 친구 (Friend)

Aprende después

계약 (Contract) 협상 (Negotiation) 수익 (Profit) 투자 (Investment) 경제 (Economy)

Avanzado

매매 (Purchase and sale) 어음 (Bill/Note) 채권 (Bond) 상장 (Listing on exchange) 독과점 (Monopoly)

Gramática que debes saber

Noun + 와/과 거래하다 (To trade with someone)

나는 외국 기업과 거래한다.

Noun + 간의 거래 (Transaction between...)

개인 간의 거래는 주의가 필요하다.

-기 위해 거래하다 (To trade in order to...)

이익을 얻기 위해 거래를 시작했다.

Noun + 중 (In the middle of...)

현재 거래 중인 물건입니다.

Past Tense Modifier + 거래 (A transaction that happened)

어제 했던 거래가 취소되었어요.

Ejemplos por nivel

1

은행 거래를 해요.

I do bank transactions.

Noun + Object particle '를' + verb '해요'.

2

중고 거래는 재미있어요.

Second-hand trading is fun.

Topic marker '는' indicates the subject of the sentence.

3

거래 내역을 보세요.

Look at the transaction history.

내역 means 'details' or 'history'.

4

여기서 거래할 수 있어요?

Can I trade here?

-ㄹ 수 있다 means 'can' or 'to be able to'.

5

그는 거래를 좋아해요.

He likes trading.

거래 is the object of '좋아해요'.

6

안전한 거래를 하세요.

Have a safe transaction.

-세요 is a polite imperative/request.

7

거래가 끝났어요.

The transaction is finished.

Subject marker '가' + past tense verb.

8

이것은 작은 거래예요.

This is a small deal.

Noun + -예요 (to be).

1

당근마켓에서 직거래를 했어요.

I did a direct transaction on Karrot Market.

직거래 (jik-georae) means direct, face-to-face trade.

2

거래처 직원을 만나요.

I am meeting a staff member from a client company.

거래처 (georae-cheo) refers to a business partner/client.

3

어제 카드 거래가 안 됐어요.

The card transaction didn't work yesterday.

안 됐다 is the negative past tense of 'to work/become'.

4

인터넷으로 거래하면 편해요.

It's convenient if you trade online.

-(으)면 means 'if' or 'when'.

5

거래를 시작하고 싶어요.

I want to start a business relationship.

-고 싶다 means 'want to'.

6

비밀 거래는 위험해요.

Secret deals are dangerous.

Adjective + noun structure.

7

거래 일자를 확인하세요.

Please check the transaction date.

일자 (il-ja) is a formal word for 'date'.

8

정직한 거래가 중요해요.

Honest trading is important.

중요하다 means 'to be important'.

1

이번 거래는 조건이 아주 좋아요.

The terms of this transaction are very good.

거래 조건 means 'transaction terms'.

2

오랫동안 거래해 온 업체입니다.

It's a company we've been doing business with for a long time.

-어 오다 expresses an action continuing from the past.

3

거래가 성사되어 기쁩니다.

I'm glad the deal was successfully concluded.

성사되다 (seong-sa-doe-da) means to be accomplished/finalized.

4

금융 거래 시 주의할 점이 많아요.

There are many things to be careful of during financial transactions.

시 (si) means 'at the time of'.

5

불법 거래를 신고해야 합니다.

You must report illegal transactions.

-어야 하다 means 'must' or 'have to'.

6

거래처와 점심 식사 약속이 있어요.

I have a lunch appointment with a client.

와/과 indicates 'with'.

7

그는 새로운 거래를 제안했습니다.

He proposed a new deal.

제안하다 means 'to propose' or 'to suggest'.

8

거래 금액이 너무 큽니다.

The transaction amount is too large.

금액 (geum-aek) means 'amount of money'.

1

부동산 거래 절차가 꽤 복잡해요.

The real estate transaction process is quite complex.

절차 (jeol-cha) means 'procedure' or 'process'.

2

주식 거래가 일시적으로 중단되었습니다.

Stock trading has been temporarily suspended.

일시적으로 (il-si-jeok-euro) means 'temporarily'.

3

공정 거래 위원회에서 조사를 시작했습니다.

The Fair Trade Commission has started an investigation.

위원회의 (wi-won-hoe) means 'commission' or 'committee'.

4

이것은 일종의 위험한 거래입니다.

This is a kind of dangerous deal.

일종의 (il-jong-ui) means 'a kind of' or 'a type of'.

5

거래의 투명성을 높여야 합니다.

We must increase the transparency of transactions.

투명성 (tu-myeong-seong) means 'transparency'.

6

그들은 뒷거래를 통해 이익을 챙겼다.

They took profits through back-door deals.

뒷거래 (dwit-georae) is an informal/negative word for secret deals.

7

모든 거래 내역은 암호화되어 저장됩니다.

All transaction details are encrypted and stored.

암호화되다 (am-ho-hwa-doe-da) means 'to be encrypted'.

8

거래 상대방의 신용을 확인해야 해요.

You must check the credit/reliability of the transaction partner.

상대방 (sang-dae-bang) means 'the other party'.

1

국가 간의 자유 무역 거래가 확대되고 있습니다.

Free trade transactions between nations are expanding.

확대되다 (hwak-dae-doe-da) means 'to be expanded'.

2

그 제안은 도덕적 거래의 범주를 벗어났다.

That proposal fell outside the category of a moral deal.

범주 (beom-ju) means 'category'.

3

파생상품 거래는 높은 리스크를 동반합니다.

Derivatives trading involves high risk.

동반하다 (dong-ban-ha-da) means 'to accompany' or 'to involve'.

4

전자 상거래 시장의 규모가 급격히 커졌습니다.

The size of the e-commerce market has grown rapidly.

급격히 (geup-gyeok-hi) means 'rapidly' or 'drastically'.

5

이 거래는 법률적으로 아무런 문제가 없습니다.

This transaction has no legal issues whatsoever.

법률적으로 (beop-ryul-jeok-euro) means 'legally'.

6

그들은 정치적 이익을 위해 거래를 시도했다.

They attempted a deal for political gain.

시도하다 (si-do-ha-da) means 'to attempt'.

7

내부 거래는 시장의 질서를 어지럽힙니다.

Insider trading disrupts the order of the market.

어지럽히다 (eo-ji-reop-hi-da) means 'to disturb' or 'to mess up'.

8

거래 비용을 최소화하는 것이 핵심입니다.

Minimizing transaction costs is the key.

최소화 (choe-so-hwa) means 'minimization'.

1

자본주의 사회에서 거래는 인간 관계의 기초가 되기도 한다.

In a capitalist society, transactions sometimes become the basis of human relationships.

기초 (gi-cho) means 'foundation' or 'basis'.

2

그 협상은 고도의 심리적 거래를 수반했다.

The negotiation involved a high degree of psychological trade.

수반하다 (su-ban-ha-da) means 'to entail' or 'to involve'.

3

무형의 가치가 거래의 핵심 요소로 부상하고 있다.

Intangible values are emerging as key elements of transactions.

부상하다 (bu-sang-ha-da) means 'to emerge' or 'to rise'.

4

다국적 기업 간의 복잡한 교차 거래가 이루어졌다.

Complex cross-transactions between multinational corporations took place.

이루어지다 (i-ru-eo-ji-da) means 'to be accomplished/achieved'.

5

정보의 불균형은 불공정 거래의 원인이 된다.

Information asymmetry becomes the cause of unfair trade.

불균형 (bul-gyun-hyeong) means 'imbalance'.

6

그의 제안은 영혼을 판 거래와 다름없었다.

His proposal was no different from a deal selling one's soul.

다름없다 (da-reum-eop-da) means 'to be no different from'.

7

가상 자산 거래에 대한 규제 논의가 치열하다.

Discussions on the regulation of virtual asset trading are fierce.

치열하다 (chi-yeol-ha-da) means 'to be fierce/intense'.

8

시장 경제의 효율성은 원활한 거래에서 비롯된다.

The efficiency of a market economy stems from smooth transactions.

비롯되다 (bi-rot-doe-da) means 'to originate from'.

Colocaciones comunes

거래를 하다
거래 내역
거래처 관리
중고 거래
거래가 성사되다
거래를 끊다
금융 거래
거래소 상장
직거래 장터
불법 거래

Frases Comunes

거래 중

— Transaction in progress. Often seen on trading apps.

이 물건은 현재 거래 중입니다.

거래 완료

— Transaction completed. Used when a sale is finished.

판매가 끝나서 거래 완료로 표시했다.

거래 정지

— Transaction suspended. Used for bank accounts or stocks.

부정 사용 의심으로 카드가 거래 정지되었다.

거래 조건

— Terms of the deal. The details agreed upon.

거래 조건을 꼼꼼히 확인하세요.

거래 일시

— Date and time of transaction. Found on receipts.

영수증에 거래 일시가 적혀 있습니다.

거래 상대

— The person or party you are trading with.

거래 상대가 누구인지 확인하는 것이 중요하다.

거래 금액

— The total price or amount of the transaction.

거래 금액을 입금해 주세요.

거래 방법

— The method of transaction (cash, transfer, etc.).

어떤 거래 방법을 선호하시나요?

거래 사기

— Transaction fraud or scam.

중고 거래 사기를 조심해야 합니다.

거래 규모

— The size or volume of trade.

두 나라 사이의 거래 규모가 커졌다.

Se confunde a menudo con

거래 vs 교환

Gyohwan is swapping items; Georae is a commercial deal often involving money.

거래 vs 매매

Maemae is specifically buying/selling assets; Georae is any transaction.

거래 vs 무역

Muyeok is international trade only; Georae can be local or personal.

Modismos y expresiones

"거래를 트다"

— To open or start a business relationship for the first time.

우리는 작년부터 그 백화점과 거래를 텄다.

Business/Common
"뒷거래를 하다"

— To make a shady or illegal deal behind someone's back.

그 정치인은 업자와 뒷거래를 하다가 걸렸다.

Informal/Negative
"영혼을 판 거래"

— A deal where one sacrifices their principles or soul for gain.

그것은 악마에게 영혼을 판 거래와 다름없었다.

Literary/Metaphorical
"밑지는 거래"

— A transaction where one loses money (selling below cost).

장사꾼이 밑지는 거래를 할 리가 없다.

Common/Economic
"거래가 끊기다"

— For a business relationship to be severed or stop naturally.

불황으로 인해 많은 거래처와 거래가 끊겼다.

Business
"손해 보는 거래"

— A bad deal where one party loses out.

나는 절대 손해 보는 거래는 하지 않는다.

Common
"위험한 거래"

— A deal with high risk of failure or danger.

그는 인생을 건 위험한 거래를 시작했다.

Dramatic/Common
"말 거래"

— A verbal agreement (sometimes used when things are only discussed but not written).

문서 없이 말 거래만 하는 것은 위험하다.

Informal
"조건 없는 거래"

— A deal with no strings attached.

세상에 조건 없는 거래는 존재하지 않는다.

Philosophical
"성공적인 거래"

— A win-win transaction where both sides are happy.

이번 계약은 아주 성공적인 거래였다.

Neutral

Fácil de confundir

거래 vs 고래

Similar sound.

Gorae (고래) means 'whale.' Georae (거래) means 'transaction.' The vowel 'o' vs 'eo' is the key.

바다에는 고래가 살고, 시장에는 거래가 있다.

거래 vs 걸레

Similar sound.

Geolle (걸레) means 'rag' or 'mop.' Using this instead of Georae would be very embarrassing in business.

바닥을 걸레로 닦고, 은행에서 거래를 해요.

거래 vs 거리

Similar sound.

Geori (거리) means 'street' or 'distance.'

거리에서 중고 거래를 했어요.

거래 vs 거래처

Related word.

Georae-cheo is the person/company you trade with, not the act itself.

거래처와 거래를 합니다.

거래 vs 가래

Similar sound.

Garae (가래) means 'phlegm.' Very different meaning!

감기 때문에 가래가 나와요. (Nothing to do with trading!)

Patrones de oraciones

A2

N와/과 거래하다

은행과 거래해요.

B1

N(이)라는 거래

결혼은 일종의 거래라는 사람도 있다.

B1

거래를 성사시키다

우리는 마침내 거래를 성사시켰다.

B2

거래가 중단되다

갑자기 모든 거래가 중단되었다.

B2

거래를 제안받다

나는 파격적인 거래를 제안받았다.

C1

거래의 투명성

거래의 투명성을 확보하는 것이 우선이다.

C1

불법 거래 정황

경찰은 불법 거래 정황을 포착했다.

C2

거래 비용의 극대화

부당한 규제는 거래 비용의 극대화를 초래한다.

Familia de palabras

Sustantivos

거래처 (Client)
거래소 (Exchange)
거래액 (Transaction amount)
거래자 (Trader)
직거래 (Direct deal)
금융거래 (Financial transaction)

Verbos

거래하다 (To trade/do business)
거래되다 (To be traded/sold)

Adjetivos

거래적인 (Transactional)

Relacionado

매매 (Buying/Selling)
교환 (Exchange)
무역 (Trade)
시장 (Market)
계약 (Contract)

Cómo usarlo

frequency

Extremely High. It is in the top 2000 most common Korean words.

Errores comunes
  • Using '거래' for buying a snack at a store. 사다 / 구매하다

    거래 sounds too formal for a small, everyday purchase. It's better for business deals or banking.

  • Saying '거래를 교환하다'. 물건을 교환하다 / 거래를 하다

    This is redundant or confusing. You either do a transaction (거래를 하다) or exchange an item (교환하다).

  • Using '거래처' to mean a shop. 상점 / 가게

    거래처 is specifically a business B2B partner or a client, not a retail store where you shop.

  • Incorrect particle: '친구를 거래하다'. 친구와 거래하다

    Using '를' makes it sound like you are selling your friend! Use '와/과' to mean 'with'.

  • Confusing '거래' with '무역' in personal contexts. 중고 거래

    Never use '무역' (international trade) for personal second-hand sales.

Consejos

Use it for Banking

Whenever you check your bank app, look for '거래 내역.' It will help you internalize the word as 'transaction history.'

The Trust Factor

In Korea, a '거래' is often the start of a relationship. Don't be surprised if a business partner wants to have dinner after a deal.

Particle Check

Always use '-와/과' with the person you are trading with. '친구와 거래하다' is correct.

Learn '직거래'

If you live in Korea, '직거래' is the most useful version of this word for using apps like Karrot Market.

Fair Trade

The term '공정 거래' (Fair Trade) is very common in Korean news regarding big companies.

Client vs Place

Remember that '거래처' means your client/partner, not the physical store.

Vowel Distinction

Ensure you say 'eo' (ㅓ) clearly so it doesn't sound like 'o' (ㅗ), which would change '거래' to '고래' (whale).

Compound Power

Mastering compounds like '거래액' and '거래소' will significantly boost your business Korean level.

Avoid Scams

Use the phrase '안전 거래' (safe transaction) when using online marketplaces to ensure escrow is used.

Opening the Path

Use '거래를 트다' when you want to sound sophisticated about starting a new business partnership.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Go' (거) and 'Ret' (래 - like 'return'). Value 'Goes' out and 'Returns' to you. Georae!

Asociación visual

Imagine two hands shaking over a table, with an arrow pointing away from one hand and another arrow pointing toward it.

Word Web

Bank Deal Market Money Client Contract Exchange Business

Desafío

Try to find the '거래 내역' button on a Korean website or app. Use the word '직거래' in a sentence about buying something from a friend.

Origen de la palabra

Derived from the Hanja 去 (거) and 來 (래). 去 means 'to go' or 'to leave,' and 來 means 'to come.' Together, they describe the movement of things going out and coming in.

Significado original: The original meaning referred to the coming and going of people or goods, essentially describing interaction and circulation.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Contexto cultural

Avoid using '거래' when describing purely personal favors, as it can make the relationship sound too business-like or transactional.

In English, we might use 'deal,' 'transaction,' or 'trade' depending on the situation. In Korean, '거래' covers all of these, making it a very high-frequency word.

The 2023 K-Drama 'The Deal' (거래), which centers on a kidnapping incident that turns into a dangerous transaction. The 'Fair Trade Commission' (공정거래위원회) frequently appears in news about Samsung or Hyundai. Danggeun Market (Karrot) ads often feature the phrase '따뜻한 거래' (Warm transaction).

Practica en la vida real

Contextos reales

At the Bank

  • 거래 내역을 뽑아주세요.
  • 해외 거래가 가능한가요?
  • 거래 비밀번호를 잊어버렸어요.
  • 최근 거래가 언제인가요?

Second-hand Shopping

  • 직거래 선호합니다.
  • 안전 거래로 결제할게요.
  • 거래 장소는 어디가 좋을까요?
  • 거래 완료된 물건인가요?

Business Meeting

  • 새로운 거래처를 발굴해야 합니다.
  • 거래 조건을 다시 협상합시다.
  • 거래 계약서를 검토해 주세요.
  • 그쪽과는 거래를 끊기로 했습니다.

Stock Market

  • 오늘 거래량이 엄청나네요.
  • 시간 외 거래를 아시나요?
  • 거래 정지 종목입니다.
  • 주식 거래 수수료가 얼마죠?

Legal/News

  • 불공정 거래 행위입니다.
  • 내부 거래 정황이 포착되었습니다.
  • 비밀 거래가 있었던 것으로 보입니다.
  • 국가 간 무역 거래가 줄었습니다.

Inicios de conversación

"최근에 당근마켓에서 어떤 거래를 해보셨나요?"

"한국에서 은행 거래를 할 때 가장 불편한 점이 뭐예요?"

"주식 거래를 직접 해보신 적이 있나요?"

"거래처 사람들과 친해지려면 어떻게 해야 할까요?"

"직거래를 할 때 사기를 당하지 않으려면 무엇을 조심해야 할까요?"

Temas para diario

오늘 하루 동안 내가 했던 경제적 거래들을 모두 적어보고, 그 가치에 대해 생각해보세요.

만약 내가 회사를 운영한다면, 어떤 거래처와 일하고 싶은지 그 기준을 써보세요.

가장 기억에 남는 중고 거래 경험에 대해 자세히 설명해보세요.

사람 사이의 관계도 일종의 '거래'라고 생각하시나요? 자신의 견해를 서술하세요.

공정한 거래란 무엇인지 본인의 정의를 내려보세요.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Technically yes, but it sounds very formal. Usually, you'd just say '장을 보다' (buying groceries) or '쇼핑하다.' Use '거래' for more significant deals or when looking at bank records.

'거래' is a specific transaction or deal, while '비즈니스' is the general concept of working in a professional field. You do a '거래' as part of your '비즈니스.'

Mostly, yes. However, it can be used for bartering goods or metaphorically for social exchanges (favors, information).

It means 'Direct Transaction.' It's when the buyer and seller meet in person to exchange goods and cash, bypassing delivery services.

No, despite the '처' (place) ending, it almost always refers to the *client* or *partner company* you are doing business with.

It is called '내부자 거래' (nae-bu-ja georae).

Yes, '마약 거래' (drug trafficking/dealing) is the standard term used in news and police reports.

It is an 'Exchange,' like the 'Korea Exchange' (한국거래소) for stocks or a 'crypto exchange' (암호화폐 거래소).

You can ask for '거래 내역서' (transaction history document) or just '영수증' (receipt).

It is neutral to formal. It's the standard term in banking and business, but perfectly fine to use for second-hand trading with friends.

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Translate: 'I checked my bank transaction history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I have a meeting with a client.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Is it a direct transaction?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '거래 조건'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The deal was successful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Be careful of transaction scams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I started business with that company.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Stop the illegal transaction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '중고 거래'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Transaction completed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Where is the transaction place?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I want to increase transparency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The trading volume is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please enter the transaction password.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '거래처 관리'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It's a secret deal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I cut ties with the bank.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The amount is wrong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'International trade is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Transaction in progress.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'I want to do business with you'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe what '직거래' is in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a bank teller for your transaction history.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The transaction is complete' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Warn someone about trading scams.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask where the trading place is.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have many clients' using '거래처'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Propose a new deal.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Stock trading is fun'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Let's check the terms'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain '중고 거래' briefly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I trust this company'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The amount is 10,000 won'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was a fair deal'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Is the transaction pending?'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I lost money in this deal'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The bank suspended my account'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Sign the contract'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm meeting a client tomorrow'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Trade volume increased'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the keyword: '은행 앱에서 거래 내역을 확인하세요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '직거래로 하면 배송비가 없어요.' What is the benefit of jik-georae?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '그 회사와는 이제 거래를 끊었습니다.' What happened to the relationship?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '거래처에서 연락이 왔어요.' Who called?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '불법 거래는 신고 대상입니다.' What should you do with illegal deals?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '거래 금액을 다시 확인해 주세요.' What needs to be checked?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '주식 거래가 시작되었습니다.' What started?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '거래 조건이 마음에 안 들어요.' Does the speaker like the terms?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '안전 거래 시스템을 이용합시다.' What system should be used?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '거래가 성사될 것 같습니다.' Is the deal likely to happen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '비밀 거래를 제안받았습니다.' What was proposed?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '거래 수수료가 포함된 가격입니다.' Is the fee included?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '거래처 관리팀입니다.' Which team is this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '거래 일시는 어제 오후였습니다.' When was the trade?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '모든 거래는 기록됩니다.' What happens to transactions?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!