C1 Particles 9 min read Medium

Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって)

Use Noun + をもって to set official deadlines ('as of') or specify formal methods ('by means of') in business contexts.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {をもって|をもって} to express 'by means of' or 'as of' in formal, written, or official contexts.

  • Use with nouns to indicate a method or tool: {会議|かいぎ}をもって{決定|けってい}する (Decide by means of a meeting).
  • Use with time nouns to indicate a deadline or effective date: {本日|ほんじつ}をもって{終了|しゅうりょう} (End as of today).
  • Always use in formal settings; avoid in casual conversation.
Noun + を + もって

Overview

〜をもって (or the kanji form 〜を以て) is an advanced, high-formality Japanese grammar pattern used to mark a definitive means for an action or a precise temporal boundary. It elevates a statement from a simple description to an official declaration, imbuing it with a sense of finality, authority, and ceremonial weight. Its core function is to replace more common, neutral particles like 〜で (for means) and 〜まで or 〜から (for time) in contexts demanding the utmost formality.

The linguistic origin of this pattern is key to understanding its nuance. もって is the grammaticalized te-form of the verb 持つ (もつ), meaning "to hold." The construction Noun + をもって conceptually means "taking/holding the Noun as the basis for action." This act of "holding" something—be it a document, a date, or a principle—frames it as the unshakeable foundation or the precise, non-negotiable point for the clause that follows. Mastering 〜をもって is a hallmark of C1-level proficiency, essential for navigating professional, legal, and ceremonial Japanese.

How This Grammar Works

This pattern attaches to a noun to signify that the noun serves as the definitive instrument, basis, or temporal boundary for an action. Its application falls into two primary functions, both of which carry the pattern's inherent tone of formality and decisiveness.
1. Expressing a Definitive Means, Method, or Basis (手段・方法)
In this function, Noun をもって specifies the means by which an action is performed. Critically, it is used almost exclusively for abstract or intangible means, such as documents, official procedures, principles, or statements. It replaces 〜で to emphasize that the means is not merely a tool, but the official, authoritative basis for the action.
You are not just using it; you are acting upon its authority.
  • 厳正(げんせい)なる審査(しんさ)もって合否(ごうひ)決定(けってい)します。
  • (We will determine acceptance or rejection by means of a strict examination.)
  • The nuance here is that the "strict examination" is the sole, official, and non-negotiable basis for the decision, not just a casual method.
  • 事実(じじつ)もって反論(はんろん)する。
  • (To refute with the facts.)
  • This implies the facts are being presented as incontrovertible proof—the foundational basis of the argument.
A common sub-category of this usage is expressing the attitude or spirit with which an action is done. The attitude is "held" as the guiding principle for the action.
  • 誠意(せいい)もって対応(たいおう)させていただきます。
  • (We will respond with the utmost sincerity.)
  • This is a formal pledge that sincerity will be the guiding principle of the response, often used in formal apologies or high-stakes customer service.
2. Marking a Definitive Temporal Boundary (期限・起点)
This is arguably the most common and impactful function of 〜をもって. It marks a precise and final point in time, functioning like "as of," "effective from," or "concluding on." Unlike 〜まで, which denotes a duration leading up to a point, 〜をもって pinpoints the exact moment of transition, cessation, or commencement. It draws a hard, official line in time.
  • 本日(ほんじつ)もって(ほん)サービス(さーびす)終了(しゅうりょう)いたします。
  • (This service will terminate as of today.)
  • This is a formal declaration. The service doesn't just run until today; today is the specific day on which its termination is officially enacted.
  • 来年(らいねん)4(がつ)1(にち)もって(しん)社名(しゃめい)変更(へんこう)となります。
  • (The company name will change effective April 1st of next year.)
  • This marks the official start date of the new name. The date is "held" as the point of transition.

Formation Pattern

1
The structure is rigid: a noun followed by the particle and then one of the もって variants. The use of is non-negotiable, as the noun is the conceptual direct object of the implied verb 持つ.
2
| Pattern | Formality & Nuance | Typical Context |
3
| :--- | :--- | :--- |
4
| Noun + をもって | High (Standard Form). The default for formal written documents and speeches. The most common and versatile option. | Business announcements, official letters, formal reports. 書面(しょめん)をもってご連絡(れんらく)します。 (We will contact you in writing.) |
5
| Noun + を以て | Highest (Archaic/Legal). Uses the kanji . Feels more traditional, authoritative, and sometimes archaic. | Legal contracts, government decrees, certificates, highly traditional or ceremonial texts. (ほん)規約(きやく)を以て(さだ)める。 (It is stipulated by these regulations.) |
6
| Noun + をもちまして | High (Polite/Spoken). Derived from 持ちます (mochimasu), the polite form of 持つ. Softer and more deferential. | Public announcements, closing ceremonies, addressing a live audience. 以上(いじょう)をもちまして閉会(へいかい)とします。 (With that, we conclude the ceremony.) |

When To Use It

Using 〜をもって is a deliberate choice to elevate the register of your communication. Reserve it for situations where you need to convey officialdom and finality.
  • Official Announcements & Public Notices: This is the primary use case. It conveys that a decision is official and affects a group.
  • 弊社(へいしゃ)は2026(ねん)12(がつ)31(にち)もって、A事業(じぎょう)から撤退(てったい)いたします。 (Our company will withdraw from Business A as of December 31, 2026.)
  • Legal, Contractual, and Administrative Documents: Its precision is essential for defining terms, effective dates, and binding methods.
  • (ほん)契約(けいやく)双方(そうほう)署名(しょめい)もって発効(はっこう)するものとする。 (This contract shall become effective by means of the signatures of both parties.)
  • Formal Speeches and Ceremonies: Used frequently in opening and closing statements to add procedural gravity.
  • これ(これ)もちまして開会(かいかい)()とさせていただきます。 (I hereby declare the ceremony open with these words.)
  • Serious Personal Declarations (in writing): In contexts like a formal resignation letter, it underscores the finality of the decision.
  • 本日(ほんじつ)もって退職(たいしょく)させていただきます。 (I hereby resign as of today.)

When Not To Use It

Misusing 〜をもって is a common error that can make your Japanese sound inappropriately stiff, pompous, or simply incorrect. Avoid it in these scenarios:
  • Casual, Everyday Conversation: Never use it with friends, family, or in informal work chats. It is jarringly formal. Saying この会議(かいぎ)をもって帰ります (I'll go home with this meeting as the end-point) sounds bizarrely robotic. Stick to この会議が終わったら帰ります.
  • Referring to Physical Tools: 〜をもって is for abstract means. For concrete instruments, always use the particle .
  • Incorrect: ハサミをもって紙を切る。
  • Correct: ハサミ(はさみ)(かみ)()る。 (To cut paper with scissors.)
  • Using もって here implies you are making a formal declaration about the authority of the scissors, which is nonsensical.
  • Expressing Simple Duration or a Vague Endpoint: To talk about an activity continuing until a certain time, use 〜まで. 〜をもって marks the sharp cut-off point, not the duration before it.
  • Incorrect: 図書館(としょかん)午後(ごご)5()をもって()いています。 (Implies it opens or closes definitively at 5 PM, not that it's open until 5 PM.)
  • Correct: 図書館(としょかん)午後(ごご)5()まで()いています。 (The library is open until 5 PM.)

Common Mistakes

Advanced learners often struggle with 〜をもって due to its narrow, formal scope. Watch out for these specific pitfalls.
  1. 1Incorrect Particle (, ): Learners sometimes substitute with other particles. The pattern is fixed: Noun + を + もって. The logic is that the noun is the object being "held" (持つ).
  • Mistake: 本日にもって終了します。
  • Correction: 本日(ほんじつ)もって終了(しゅうりょう)します。
  1. 1Confusing をもって with によって: This is a critical C1-level distinction. While both can translate to "by means of," their nuances are different. 〜によって is broader, indicating cause, agent, or dependency, often in an objective or analytical tone. 〜をもって is about a willed, formal declaration.
  • 津波(つなみ)によって(おお)くの(いえ)破壊(はかい)された。 (Many houses were destroyed by the tsunami.) - Tsunami is the cause/agent. をもって is impossible here.
  • 社長(しゃちょう)決定(けってい)をもって、プロジェクトは中止(ちゅうし)となった。 (The project was cancelled based on the president's decision.) - The president's decision is the formal, declared basis for the action.
  1. 1Inappropriate Register: Using this grammar in a standard business email for a simple request is overkill. For "I am contacting you by email," use メールでご連絡します, not the overly dramatic メールをもってご連絡します.

Common Collocations

Memorizing these set phrases will help you internalize the pattern's natural use cases. Pitch accent is noted in katakana (H=High, L=Low).
  • 書面(しょめん)もって ([ショメンヲモッテ]` LHHHHHHH) - In writing; by written document. (Used to formalize communication.)
  • 本日(ほんじつ)もって ([ホンジツヲモッテ]` HLLLLLLLL) - As of today; effective today. (Marks a definitive start or end.)
  • 誠意(せいい)もって ([セイイヲモッテ]` HLLLHHHH) - With sincerity; in good faith. (A formal pledge of attitude.)
  • 責任(せきにん)もって ([セキニンヲモッテ]` LHHHHHHHH) - With responsibility; responsibly. (Emphasizes accountability.)
  • ()もって ([ミヲモッテ]` HLLLL) - Through personal experience. (Indicates firsthand knowledge, often of something difficult.)
  • 以上(いじょう)もちまして ([イジョーヲモチマシテ]` LHHHHHHHHHHHH) - With this, we conclude... (Standard closing formula for ceremonies and presentations.)
  • 〜をもって()えさせていただきます - I will let this serve as... (A highly formal way to state a substitution, e.g., ご挨拶は書面をもちまして代えさせていただきます - "Please allow this letter to serve in place of a personal greeting.")

Contrast With Similar Patterns

Precisely distinguishing 〜をもって from similar expressions is crucial for advanced usage. The key differences lie in formality and core function.

| Pattern | Core Nuance | Formality | Means vs. Time | Example |

| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |

| 〜をもって | Formal Declaration. Marks a definitive basis or temporal boundary with authority. | Very High | Abstract Means: Basis, principle. Time: Sharp start/end point. | 本日(ほんじつ)をもって閉店(へいてん)します。 (We close as of today.) |

| 〜で | Neutral Means/Tool. Simple, factual statement of means, cause, or location. | Neutral | Means: Physical tools, abstract methods. Time: Indicates time of completion (3日で完成). | ペンで書く。 (Write with a pen.) バスで来た。 (Came by bus.) |

| 〜まで | Duration/Continuity. Indicates a period leading up to an endpoint. Focus is on the duration. | Neutral | Means: N/A Time: The activity continues until this point. | 5時まで働きます。 (I will work until 5 o'clock.) |

| 〜によって | Cause/Agent/Method. Explains why or how something happened, often objectively. | Mid-High | Means: Cause, agent (in passives), method. Time: Can mean "depending on the time" (時間によって). | 研究(けんきゅう)によって(あき)らかになった。 (It was revealed through research.) |

| 〜を限りに | Final Limit. Marks the very last time something happens. Strong sense of finality and cessation. | High | Means: N/A Time: Emphasizes this is the absolute end. Often more emotional. | 今日(きょう)(かぎ)りに(あま)(もの)()べるのをやめる! (Starting today, I'm quitting sweets for good!) |

Quick FAQ

Q: Can I just use the kanji 以て instead of もって?
A: You can, but you must be careful. を以て is standard in legal code, official certificates, and highly traditional writing where it lends an air of gravitas. In modern business announcements or formal speeches, however, the hiragana をもって is far more common and generally safer.
Using 以て in a standard business document can feel overly archaic or pretentious.
Q: Does をもって always imply an ending?
A: No. While it's very frequently used for cessations (〜をもって終了します), it marks any definitive transition point. It can absolutely declare a beginning. For example, 本日(ほんじつ)もって(しん)チーム(ちーむ)発足(ほっそく)します (The new team is officially launched as of today).
Q: Why do I hear をもちまして in store announcements instead of をもって?
A: をもちまして is the te-form of 持ちます (mochimasu), the polite -masu form of 持つ. This polite inflection softens the declarative force of the statement, making it more suitable and respectful when addressing the public. It's a strategic choice to maintain formality while sounding less abrupt and more considerate.
Q: What is the real difference between 本日をもって and 本日を限りに for ending something?
A: Both mark a final day, but with different flavors. 本日をもって is a formal, procedural declaration of an endpoint. It is objective and official.
本日を限りに (honjitsu wo kagiri ni) carries a stronger nuance of "this is the absolute last time," often with a more personal or emotional weight. You would use をもって for a company closing a branch, but a singer might announce their retirement from the stage 本日を限りに.

Formation Table

Noun Type Structure Example
Time Noun
Time + をもって
{本日|ほんじつ}をもって
Method Noun
Method + をもって
{書面|しょめん}をもって
Abstract Noun
Abstract + をもって
{誠意|せいい}をもって

Meanings

A formal particle construction used to indicate the means, method, or the specific time/date when something takes effect or concludes.

1

Means/Method

Indicates the tool, method, or basis for an action.

“{誠意|せいい}をもって{対応|たいおう}する。”

“{全会一致|ぜんかいいっち}をもって{可決|かけつ}された。”

2

Time/Deadline

Indicates the exact point in time when an event begins or ends.

“{本日|ほんじつ}をもって{閉店|へいてん}します。”

“{三月|さんがつ}をもって{退職|たいしょく}する。”

Reference Table

Reference table for Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって)
Form Structure Example
Affirmative
Noun + をもって
{書面|しょめん}をもって
Time Limit
Time + をもって
{三月|さんがつ}をもって
Method
Method + をもって
{実力|じつりょく}をもって
Formal Emphasis
Noun + をもってして
{彼|かれ}をもってして

Formality Spectrum

Formal
本日をもって閉店いたします。

本日をもって閉店いたします。 (Store closure announcement)

Neutral
今日で閉店します。

今日で閉店します。 (Store closure announcement)

Informal
今日で終わり。

今日で終わり。 (Store closure announcement)

Slang
今日で店閉めるわ。

今日で店閉めるわ。 (Store closure announcement)

Usage Map

をもって

Time

  • 本日 Today

Method

  • 書面 Document

Examples by Level

1

{本日|ほんじつ}をもって{終了|しゅうりょう}です。

It ends as of today.

1

{書面|しょめん}をもって{通知|つうち}します。

I will notify you by document.

1

{全会一致|ぜんかいいっち}をもって{決定|けってい}した。

It was decided by unanimous vote.

1

{三月|さんがつ}をもって{退職|たいしょく}いたします。

I will resign as of March.

1

{誠意|せいい}をもって{対応|たいおう}させていただきます。

We will handle this with sincerity.

1

{本契約|ほんけいやく}は{本日|ほんじつ}をもって{失効|しっこう}する。

This contract expires as of today.

Easily Confused

Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって) vs de vs. wo motte

Both indicate means.

Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって) vs kara vs. wo motte

Both indicate time.

Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって) vs ni yotte vs. wo motte

Both indicate method.

Common Mistakes

友達とをもって遊ぶ

友達と遊ぶ

Don't use formal particles in casual speech.

をもって食べる

箸で食べる

Don't use with verbs.

明日をもって

明日から

Usually used for endings, not beginnings.

をもってして行く

行く

Redundant.

会議をもって話す

会議で話す

Too formal for simple actions.

をもってする

をもって

Particle phrase is complete.

をもっての決定

をもって決定

Particle usage error.

をもっての期限

をもって期限とする

Needs a predicate.

をもってしての成功

をもって成功

Keep it simple.

をもって、終わる

をもって終了する

Use formal vocabulary.

をもってしての対応

をもって対応

Avoid noun-modifying chains.

をもっての終了

をもって終了

Particle phrase is sufficient.

をもっての判断

をもって判断

Keep it concise.

をもってする判断

をもって判断

Redundant.

Sentence Patterns

___をもって終了します。

___をもって回答いたします。

___をもって決定する。

___をもって失効する。

Real World Usage

Business Email very common

書面をもって回答します。

Store Sign common

本日をもって閉店します。

Legal Document common

本契約は本日をもって失効する。

Meeting Report common

全会一致をもって決定した。

Press Release common

本制度は三月をもって終了する。

Official Letter common

誠意をもって対応いたします。

💡

Register Check

Only use this in writing or formal speeches. Never in casual chat.
⚠️

Noun Only

Ensure you attach it to a noun, not a verb.
🎯

Finality

Use it to signal the end of something to sound authoritative.
💬

Business Etiquette

Using this correctly shows you understand Japanese professional norms.

Smart Tips

Use 'wo motte' for deadlines.

明日で終わりです。 明日をもって終了いたします。

Use 'wo motte' for methods.

会議で決めました。 会議をもって決定しました。

Use 'wo motte' for closures.

今日で店を閉めます。 本日をもって閉店します。

Use 'wo motte' for contract terms.

今日から契約が切れます。 本日をもって契約は失効する。

Pronunciation

wo-mo-tte

Rhythm

Ensure the 'o' in 'wo' is clear, though often pronounced as 'o'.

Flat

Noun-wo-motte

Neutral, professional delivery.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'motte' as 'holding' (motsu). You are 'holding' a document or a date to make it official.

Visual Association

Imagine a judge holding a gavel (the means) to end a trial (the deadline).

Rhyme

For formal tone, use 'motte' alone.

Story

Mr. Tanaka is retiring. He writes a letter. He says 'As of today (honjitsu wo motte), I retire.' He hands it over with sincerity (seii wo motte).

Word Web

本日書面誠意全会一致終了退職

Challenge

Write a formal sentence about a project deadline using 'をもって'.

Cultural Notes

Essential for maintaining professional distance.

Used to define the exact scope of a contract.

Used in official government notices.

Derived from the verb 'motsu' (to hold).

Conversation Starters

いつこのプロジェクトは終わりますか?

どのようにこの問題を解決しますか?

この契約はいつまでですか?

どのような手段で証明しますか?

Journal Prompts

Write a formal notice about a store closing.
Write a formal resignation letter.
Explain a business decision you made.
Describe a contract expiration.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

本日___閉店します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Formal deadline.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって終了
Formal vocabulary.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

友達とをもって遊ぶ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 友達と遊ぶ
Casual setting.
Make formal. Sentence Transformation

今日で辞めます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって辞めます
Formal register.
Match the meaning. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Definition match.
Order the words. Sentence Building

本日 / 終了 / をもって / します

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって終了します
Correct order.
Select the best fit. Multiple Choice

___をもって回答する。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書面
Noun required.
Fill in the blank.

全会一致___決定した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Formal method.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

本日___閉店します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Formal deadline.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって終了
Formal vocabulary.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

友達とをもって遊ぶ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 友達と遊ぶ
Casual setting.
Make formal. Sentence Transformation

今日で辞めます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって辞めます
Formal register.
Match the meaning. Match Pairs

Formal 'by means of'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Definition match.
Order the words. Sentence Building

本日 / 終了 / をもって / します

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって終了します
Correct order.
Select the best fit. Multiple Choice

___をもって回答する。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書面
Noun required.
Fill in the blank.

全会一致___決定した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Formal method.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Fill in the particle for a formal conclusion. Fill in the Blank

以上___もちまして、説明会を終了します。(With this, we end the briefing.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Arrange the words to form a formal notification. Sentence Reorder

Arrange: [通知 / 書面 / します / をもって]. (We will notify by document.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書面 をもって 通知 します
Translate the phrase 'As of today'. Translation

Select the Japanese for 'As of today' (Formal).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって
Which context is appropriate for 'wo motte'? Multiple Choice

In which situation should you use 'wo motte'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A CEO announcing a merger date.
Find the error in this sentence. Error Correction

メールをもって連絡してください。 (Please contact via email - Casual context)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: メールで連絡してください。
Match the Kanji to the Reading. Match Pairs

Read the formal terms:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Complete the idiom. Fill in the Blank

___をもって体験する (To experience firsthand/personally)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Select the correct particle. Multiple Choice

1月1日___新しいルールが適用されます。(New rules apply as of Jan 1st.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Form a resignation notice. Sentence Reorder

Arrange: [退職 / 本日 / となります / をもって].

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日 をもって 退職 となります
Translate 'With sincerity'. Translation

How do you say 'With sincerity' in a formal apology?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 誠意をもって
Fix the particle choice. Error Correction

手紙によって通知します。(Notify by letter - Formal)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 手紙をもって通知します。
Match the politeness level. Match Pairs

Compare nuances:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

FAQ (8)

No, it must attach to a noun.

No, it is too formal.

'de' is neutral, 'wo motte' is formal.

No, it is a particle phrase.

Yes, for deadlines.

Yes, in formal narration.

You will sound overly stiff.

Yes, very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por medio de

Spanish is less restricted by register.

French high

au moyen de

French is more common in speech.

German high

mittels

German uses genitive case.

Japanese partial

Register.

Arabic moderate

بواسطة

Arabic is used more broadly.

Chinese high

Chinese 'yi' is more versatile.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!