Grammar Rule in 30 Seconds
The particle を (wo) marks the direct object of an action, showing exactly what is being acted upon.
- Use を after the direct object: {本|ほん}を{読|よ}む (Read a book).
- It only marks objects of transitive verbs: {水|みず}を{飲|の}む (Drink water).
- Never use を with intransitive verbs like 'go' or 'exist': {学校|がっこう}へ{行|い}く (Go to school).
The particle を (pronounced "o" in modern Japanese, though romanized as "wo") is one of the most fundamental particles in Japanese. It marks the direct object of a verb — the thing that receives the action.
If someone eats sushi, "sushi" is the object being eaten, so it gets を. If someone reads a book, "book" gets を. This particle appears in almost every sentence that has a transitive verb (a verb that takes an object).
How It Works
Without を, listeners would not know what is being acted upon. In English, word order tells us the object ("I eat sushi" — sushi comes after the verb). In Japanese, the particle を does this job regardless of word order, though the standard order is Subject + Object を + Verb (SOV).
Path/Route Usage
You will also see を used with verbs of motion to indicate a path or route traversed: 公園を歩く (walk through the park), 橋を渡る (cross the bridge). This "path" usage is important and often surprises learners.
Key Point
を is ONLY written with the hiragana を — it is never used as a regular syllable in words, only as a particle. Learning to use を naturally is a major milestone in Japanese because it unlocks the ability to form complete, meaningful sentences with transitive verbs.
Meanings
The particle を (pronounced 'o') indicates the direct object of a transitive verb. It specifies the target of the action.
Direct Object
Marks the entity directly affected by the verb.
“{寿司|すし}を{食|た}べる”
“{音楽|おんがく}を{聞|き}く”
Path of Motion
Marks a space through which movement occurs.
“{道|みち}を{歩|ある}く”
“{空|そら}を{飛|と}ぶ”
Departure
Marks the point of leaving.
“{家|いえ}を{出|で}る”
“{駅|えき}を{出発|しゅっぱつ}する”
Basic Object + を + Verb Structure
| Object | Particle | Verb | Meaning |
|---|---|---|---|
| {寿司|すし} | を | {食|た}べる | Eat sushi |
| {本|ほん} | を | {読|よ}む | Read a book |
| {水|みず} | を | {飲|の}む | Drink water |
| {映画|えいが} | を | {見|み}る | Watch a movie |
| {手紙|てがみ} | を | {書|か}く | Write a letter |
| {音楽|おんがく} | を | {聞|き}く | Listen to music |
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
| Affirmative | O + を + V | {本|ほん}を{読|よ}む |
| Negative | O + を + V-nai | {本|ほん}を{読|よ}まない |
| Past | O + を + V-ta | {本|ほん}を{読|よ}んだ |
| Question | O + を + V-ka | {本|ほん}を{読|よ}むか |
| Polite | O + を + V-masu | {本|ほん}を{読|よ}みます |
| Path | Place + を + V | {道|みち}を{歩|ある}く |
Formality Spectrum
{昼食|ちゅうしょく}を{食|た}べます。 (Daily life)
{昼|ひる}ごはんを{食|た}べます。 (Daily life)
{昼|ひる}ごはん{食|た}べる。 (Daily life)
{飯|めし}くう。 (Daily life)
The Role of を
Direct Object
- {寿司|すし}を{食|た}べる Eat sushi
Path
- {道|みち}を{歩|ある}く Walk the path
Departure
- {駅|えき}を{出|で}る Leave the station
Examples by Level
{水|みず}を{飲|の}みます。
I drink water.
{本|ほん}を{読|よ}みます。
I read a book.
{手紙|てがみ}を{書|か}きます。
I write a letter.
{映画|えいが}を{見|み}ます。
I watch a movie.
{朝|あさ}ごはんを{食|た}べません。
I don't eat breakfast.
{何|なに}を{買|か}いますか。
What will you buy?
{公園|こうえん}を{歩|ある}きます。
I walk through the park.
{家|いえ}を{出|で}ます。
I leave the house.
{空|そら}を{飛|と}ぶ{鳥|とり}を{見|み}た。
I saw a bird flying in the sky.
{駅|えき}を{通過|つうか}する。
The train passes the station.
{学校|がっこう}を{卒業|そつぎょう}しました。
I graduated from school.
{道|みち}を{教|おし}えてください。
Please show me the way.
{彼|かれ}は{大学|だいがく}を{中退|ちゅうたい}した。
He dropped out of university.
{橋|はし}を{渡|わた}る。
I cross the bridge.
{山|やま}を{越|こ}える。
I cross over the mountain.
{計画|けいかく}を{実行|じっこう}する。
I execute the plan.
{難題|なんだい}を{克服|こくふく}する。
I overcome the difficult problem.
{伝統|でんとう}を{守|まも}る。
I protect the tradition.
{責任|せきにん}を{果|は}たす。
I fulfill my responsibility.
{沈黙|ちんもく}を{破|やぶ}る。
I break the silence.
{歴史|れきし}を{刻|きざ}む。
I carve history.
{運命|うんめい}を{受|う}け{入|い}れる。
I accept my fate.
{真実|しんじつ}を{突|つ}く。
I hit the truth.
{心|こころ}を{打|う}つ。
It touches the heart.
Easily Confused
Both mark nouns, but を is for objects and が is for subjects.
Both mark targets, but を is for direct objects and に is for destinations.
は marks the topic, を marks the object.
Common Mistakes
{公園|こうえん}を{行|い}く
{公園|こうえん}へ{行|い}く
{私|わたし}を{食|た}べる
{私|わたし}は{食|た}べる
{寿司|すし}{食|た}べる
{寿司|すし}を{食|た}べる
{水|みず}を{飲|の}むか?
{水|みず}を{飲|の}みますか?
{映画|えいが}を{見|み}る{行|い}く
{映画|えいが}を{見|み}に{行|い}く
{本|ほん}を{読|よ}んだ{を}
{本|ほん}を{読|よ}んだ
{何|なに}を{する}?
{何|なに}を{します}か?
{道|みち}を{曲|ま}がる
{道|みち}を{曲|ま}がる (This is actually correct, but often confused with 'ni').
{家|いえ}を{帰|かえ}る
{家|いえ}に{帰|かえ}る
{卒業|そつぎょう}を{する}
{学校|がっこう}を{卒業|そつぎょう}する
{沈黙|ちんもく}を{壊|こわ}す
{沈黙|ちんもく}を{破|やぶ}る
{責任|せきにん}を{持|も}つ
{責任|せきにん}を{果|は}たす
{運命|うんめい}を{見|み}る
{運命|うんめい}を{受|う}け{入|い}れる
{歴史|れきし}を{作|つく}る
{歴史|れきし}を{刻|きざ}む
Sentence Patterns
___を___ます。
___を___ませんでした。
___を___にいきます。
___を___つもりです。
Real World Usage
ラーメンをください。
映画見た!
日本語を勉強しています。
切符を買います。
新しい本を読んだ。
ピザを注文する。
Pronunciation
Intransitive Verbs
Particle Omission
Politeness
Smart Tips
Check if the first verb is transitive.
Ask yourself: 'Is this the thing being acted upon?'
Never omit particles.
Use を for paths, に for destinations.
Pronunciation
Pronunciation
Even though it is written as を, it is pronounced as 'o'.
Statement
Object + を + Verb ↓
Neutral declaration
Memorize It
Mnemonic
Think of を as a 'wo-nderful' hook that catches the object and pulls it into the verb.
Visual Association
Imagine a fisherman (the verb) throwing a hook (the を) to catch a fish (the object).
Rhyme
The object is the target, use を for the market!
Story
Kenji is hungry. He sees a bowl of ramen. He grabs his chopsticks. He says, 'Ramen o taberu!' The を connects his hunger to the noodles.
Word Web
Challenge
Write 5 sentences about what you ate or drank today using を.
Cultural Notes
The particle を is often dropped in casual speech.
Particles are often used differently, but を remains similar.
Particles are never dropped in formal writing.
The particle を originated from an ancient demonstrative pronoun.
Conversation Starters
{何|なに}を{食|た}べましたか?
{何|なに}を{買|か}いたいですか?
{昨日|きのう}、{何|なに}を{見|み}ましたか?
{何|なに}を{勉強|べんきょう}していますか?
Journal Prompts
Test Yourself
寿司___食べる。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
私を食べる。
本 / を / 読む / 私は
Match each item on the left with its pair on the right:
寿司を___ (eat - past).
を is used for intransitive verbs.
A: 何をしますか? B: 本___読みます。
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises寿司___食べる。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
私を食べる。
本 / を / 読む / 私は
Match:
寿司を___ (eat - past).
を is used for intransitive verbs.
A: 何をしますか? B: 本___読みます。
Score: /8
FAQ (8)
It is a historical artifact. In modern Japanese, it sounds exactly like the vowel 'o'.
No. 'Go' is intransitive. Use 'ni' or 'e'.
Only in very casual speech. Avoid it in formal writing.
If it takes an object, it's transitive. If it describes a state or movement, it's usually intransitive.
Usually, you only mark the direct object with を.
No, it stays the same.
No, it is unique to Japanese.
Yes, always use particles in formal emails.
In Other Languages
Objeto directo
Japanese requires the particle; Spanish often does not.
COD
Japanese relies on particles, not word order.
Akkusativ
German changes the noun's article; Japanese adds a particle.
Mansoub
Arabic uses suffixes; Japanese uses particles.
Ba-construction
Japanese uses を for almost all transitive verbs.
Direct Object
English has no particle for objects.
Related Grammar Rules
Japanese Particle さ (sa): Assertive Emphasis & Fillers
Overview The Japanese particle `さ` (sa) serves two primary functions in casual speech: it adds assertive emphasis to a...
Japanese Particle 'Bakari': 'Only,' 'Just,' and 'Nothing But' (ばかり)
Overview The Japanese particle `ばかり` (ばかり) is a nuanced expression conveying "only," "just," or "nothing but." Un...
The Action Particle: で (de) — Means & Location of Action
The particle で (de) answers two fundamental questions: "Where do you do it?" and "How/by what means do you do it?" It m...
The Direction Particle: へ (e) — Toward a Destination
The particle へ (pronounced "e" when used as a particle, not "he") marks direction — the way you are heading. While に a...
Limits & Surprises: "Until" and "Even" (made)
Overview Japanese particle `まで` ({まで|made}) defines a **limit** or **extent**. While commonly introduced as "until"...