الوسائل والمواعيد الرسمية: ~wo motte (をもって)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {をもって|をもって} to express 'by means of' or 'as of' in formal, written, or official contexts.
- Use with nouns to indicate a method or tool: {会議|かいぎ}をもって{決定|けってい}する (Decide by means of a meeting).
- Use with time nouns to indicate a deadline or effective date: {本日|ほんじつ}をもって{終了|しゅうりょう} (End as of today).
- Always use in formal settings; avoid in casual conversation.
نظرة عامة
〜をもって (أو 〜を以て) هو أحد أكثر التعبيرات دقة وهيبة في اللغة اليابانية. إذا أردنا مقارنته بالعربية، فهو يشبه استخدامنا في الخطابات الرسمية أو العقود القانونية لعبارات مثل «بموجب هذا»، «اعتباراً من»، أو «بناءً على».〜をもって يضيف صبغة «رسمية وجازمة». هو ليس مجرد حرف جر، بل هو فعل 持つ (يملك/يحمل) في صيغة te-form التي تحولت إلى أداة نحوية. التفكير هنا هو أنك «تحمل» هذا الشيء (تاريخ، وثيقة، مبدأ) كأساس لا رجعة فيه لقرارك.- 1التعبير عن الوسيلة أو الأساس (Means/Basis): في العربية، نقول «بموجب القانون» أو «بناءً على التقرير». في اليابانية،
〜をもってتستخدم لوضع «الأساس» الذي يُبنى عليه القرار. الفرق الجوهري هنا هو أننا لا نستخدمها مع الأدوات المادية (مثل «أكتب بالقلم» لا تُقالペンをもってبلペンで)، بل نستخدمها مع المفاهيم المجردة (المبادئ، الوثائق، الصدق، السلطة). هذا يشبه في العربية الفرق بين «استخدمتُ المفتاح» (أداة مادية) وبين «استخدمتُ سلطتي» (أساس معنوي).
- 1التحديد الزمني القاطع (Temporal Boundary): في العربية، نقول «سيبدأ العمل اعتباراً من يوم الأحد». في اليابانية،
〜をもってتضع خطاً زمنياً لا يقبل النقاش. هي ليست مجرد «حتى» (〜まで) التي قد توحي بالاستمرارية، بل هي «نقطة الانفصال». عندما نقول本日をもって(بحلول هذا اليوم)، فنحن نعلن أن اليوم هو الحد الفاصل النهائي.
を هنا هي علامة المفعول به للفعل الضمني 持つ (يحمل)، وكأنك تقول «حاملاً هذا الأمر كقاعدة، سأقوم بالفعل التالي».を ثم もって.書面をもって回答します(سأرد عليكم بموجب وثيقة رسمية).来月1日をもって開店します(سنفتتح المحل اعتباراً من الأول من الشهر القادم).
〜で البسيطة.- في الإعلانات العامة:
本日をもって営業を終了いたします(نعلن إنهاء العمل اعتباراً من اليوم). - في المراسلات القانونية:
本規約をもって契約を締結する(بموجب هذه الاتفاقية، نبرم العقد). - في الخطابات الختامية:
これをもちまして、閉会とさせていただきます(بهذا نختتم حفلنا).
今日で終わり (انتهى اليوم) فهي جملة عادية، أما 本日をもって終了します فهي إعلان رسمي له وزن قانوني وإداري.- 1الخلط بين الأداة المادية والمعنوية: يخطئ الطلاب العرب باستخدام
をもってمع أدوات مادية (مثل «أكلتُ بالملعقة»). السبب هو الترجمة الحرفية لـ «بـ» في العربية. في اليابانية،をもってلا تُستخدم للأدوات الملموسة.
- خطأ:
箸をもって食べる. - صواب:
箸で食べる.
- 1عدم استخدام
をقبلもって: ينسى الطلاب أحياناً حرفをفيكتبون本日もって. هذا خطأ نحوي لأنもってمشتقة من فعل يحتاج لمفعول به.
- 1الإفراط في الاستخدام: يستخدم الطلاب هذا التعبير في مواقف غير رسمية (مع الأصدقاء). هذا يبدو غريباً جداً ومضحكاً لليابانيين، كأنك تتحدث مع صديقك بلهجة قاضٍ في محكمة. السبب هو الرغبة في إظهار المستوى المتقدم، لكنه يؤدي لنتائج عكسية.
〜をもって |〜をもって توحي بالحد الفاصل |を以て في رسالة بريد إلكتروني لزميلي؟をもって تعني دائماً النهاية؟もちまして في الخطابات؟Masu-form) من الفعل 持つ، وهي مناسبة جداً للمتحدث أمام جمهور ليشعرهم بالاحترام.Formation Table
| Noun Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Time Noun
|
Time + をもって
|
{本日|ほんじつ}をもって
|
|
Method Noun
|
Method + をもって
|
{書面|しょめん}をもって
|
|
Abstract Noun
|
Abstract + をもって
|
{誠意|せいい}をもって
|
Meanings
A formal particle construction used to indicate the means, method, or the specific time/date when something takes effect or concludes.
Means/Method
Indicates the tool, method, or basis for an action.
“{誠意|せいい}をもって{対応|たいおう}する。”
“{全会一致|ぜんかいいっち}をもって{可決|かけつ}された。”
Time/Deadline
Indicates the exact point in time when an event begins or ends.
“{本日|ほんじつ}をもって{閉店|へいてん}します。”
“{三月|さんがつ}をもって{退職|たいしょく}する。”
Reference Table
| الاستخدام | التركيب | مثال | المعنى |
|---|---|---|---|
|
الوسيلة/الطريقة
|
اسم + をもって
|
{書面|しょめん}をもって
|
كتابياً / بموجب مستند
|
|
تاريخ السريان
|
اسم + をもって
|
{本日|ほんじت}をもって
|
اعتباراً من اليوم
|
|
الموقف/المشاعر
|
اسم + をもって
|
{誠意|せいい}をもって
|
بكل إخلاص
|
|
الختام (خطاب)
|
اسم + をもちまして
|
{以上|いじょう}をもちまして
|
بهذا نختم / ختاماً لـ
|
|
الخبرة الشخصية
|
اسم + をもって
|
{身|み}をもって
|
شخصياً / بجسده (تجربة حية)
|
طيف الرسمية
本日をもって閉店いたします。 (Store closure announcement)
今日で閉店します。 (Store closure announcement)
今日で終わり。 (Store closure announcement)
今日で店閉めるわ。 (Store closure announcement)
عالم 'Wo Motte'
الوسيلة (كيف)
- 書面をもって بواسطة مستند
- 抽選をもって بواسطة قرعة
الوقت (حد/بداية)
- 本日をもって اعتباراً من اليوم
- 正午をもって في تمام الظهر
الموقف (الروح)
- 誠意をもって بكل إخلاص
- 身をもって شخصياً
العادي مقابل الرسمي
هل أستخدم 'Wo Motte'؟
هل السياق رسمي/حكومي؟
هل تتحدث عن أداة مادية (قلم، شوكة)؟
هل تحدد موعداً نهائياً أو وسيلة رسمية؟
أين تجد 'Wo Motte'
الأعمال
- • الاستقالات
- • الإشعارات
- • العقود
المراسم
- • التخرج
- • الزفاف
- • الجوائز
القانون
- • إخلاء المسؤولية
- • قواعد المسابقات
- • السياسات
أمثلة حسب المستوى
{本日|ほんじつ}をもって{終了|しゅうりょう}です。
It ends as of today.
{書面|しょめん}をもって{通知|つうち}します。
I will notify you by document.
{全会一致|ぜんかいいっち}をもって{決定|けってい}した。
It was decided by unanimous vote.
{三月|さんがつ}をもって{退職|たいしょく}いたします。
I will resign as of March.
{誠意|せいい}をもって{対応|たいおう}させていただきます。
We will handle this with sincerity.
{本契約|ほんけいやく}は{本日|ほんじつ}をもって{失効|しっこう}する。
This contract expires as of today.
سهل الخلط
Both indicate means.
Both indicate time.
Both indicate method.
أخطاء شائعة
友達とをもって遊ぶ
友達と遊ぶ
をもって食べる
箸で食べる
明日をもって
明日から
をもってして行く
行く
会議をもって話す
会議で話す
をもってする
をもって
をもっての決定
をもって決定
をもっての期限
をもって期限とする
をもってしての成功
をもって成功
をもって、終わる
をもって終了する
をもってしての対応
をもって対応
をもっての終了
をもって終了
をもっての判断
をもって判断
をもってする判断
をもって判断
أنماط الجُمل
___をもって終了します。
___をもって回答いたします。
___をもって決定する。
___をもって失効する。
Real World Usage
書面をもって回答します。
本日をもって閉店します。
本契約は本日をもって失効する。
全会一致をもって決定した。
本制度は三月をもって終了する。
誠意をもって対応いたします。
لا تستخدمها مع الأدوات اليومية
النسخة الأكثر تهذيباً
نصيحة للترجمة
Smart Tips
Use 'wo motte' for deadlines.
Use 'wo motte' for methods.
Use 'wo motte' for closures.
Use 'wo motte' for contract terms.
النطق
Rhythm
Ensure the 'o' in 'wo' is clear, though often pronounced as 'o'.
Flat
Noun-wo-motte
Neutral, professional delivery.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'motte' as 'holding' (motsu). You are 'holding' a document or a date to make it official.
ربط بصري
Imagine a judge holding a gavel (the means) to end a trial (the deadline).
Rhyme
For formal tone, use 'motte' alone.
Story
Mr. Tanaka is retiring. He writes a letter. He says 'As of today (honjitsu wo motte), I retire.' He hands it over with sincerity (seii wo motte).
Word Web
تحدٍّ
Write a formal sentence about a project deadline using 'をもって'.
ملاحظات ثقافية
Essential for maintaining professional distance.
Used to define the exact scope of a contract.
Used in official government notices.
Derived from the verb 'motsu' (to hold).
بدايات محادثة
いつこのプロジェクトは終わりますか?
どのようにこの問題を解決しますか?
この契約はいつまでですか?
どのような手段で証明しますか?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
أي جملة تبدو مناسبة لإشعار رسمي؟
Match each item on the left with its pair on the right:
Find and fix the mistake:
フォークをもってパスタを食べた (أكلت الباستا بواسطة شوكة).
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises本日___閉店します。
Which is formal?
Find and fix the mistake:
友達とをもって遊ぶ。
今日で辞めます。
Formal 'by means of'
本日 / 終了 / をもって / します
___をもって回答する。
全会一致___決定した。
Score: /8
Practice Bank
12 exercises以上___もちまして、説明会を終了します。(بهذا ننهي الجلسة التعريفية.)
رتب: [通知 / 書面 / します / をもって]. (سنقوم بالإخطار كتابياً.)
اختر اليابانية لـ 'اعتباراً من اليوم' (رسمي).
في أي موقف يجب استخدام 'wo motte'؟
メールをもって連絡してください。 (يرجى التواصل عبر الإيميل - سياق عادي)
اقرأ المصطلحات الرسمية:
___をもって体験する (أن تجرب بنفسك/شخصياً)
1月1日___新しいルールが適用されます。(تطبق القواعد الجديدة اعتباراً من 1 يناير.)
رتب: [退職 / 本日 / となります / をもって].
كيف تقول 'بكل إخلاص' في اعتذار رسمي؟
手紙によって通知します。(الإخطار بواسطة رسالة - رسمي)
قارن بين النبرات:
Score: /12
الأسئلة الشائعة (8)
No, it must attach to a noun.
No, it is too formal.
'de' is neutral, 'wo motte' is formal.
No, it is a particle phrase.
Yes, for deadlines.
Yes, in formal narration.
You will sound overly stiff.
Yes, very common.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por medio de
Spanish is less restricted by register.
au moyen de
French is more common in speech.
mittels
German uses genitive case.
で
Register.
بواسطة
Arabic is used more broadly.
以
Chinese 'yi' is more versatile.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
الجسيم الياباني さ (sa): التأكيد الحازم والحشو
Overview هل لاحظت يوماً كيف يبدو بعض المتحدثين باليابانية وكأنهم ينهون كل جملة بصوت `さ` حاد وإيقاعي؟ هذا ليس خللاً في ك...
The Object Marker: を (wo/o) Particle
The particle を (pronounced "o" in modern Japanese, though romanized as "wo") is one of the most fundamental particles i...
الأداة اليابانية 'Bakari': 'فقط'، 'للتو'، و 'لا شيء غير' (ばかり)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة اليابانية. بصفتي معلماً يتحدث العربية كلغة أم، أدرك تماماً التحديات ا...
The Action Particle: で (de) — Means & Location of Action
The particle で (de) answers two fundamental questions: "Where do you do it?" and "How/by what means do you do it?" It m...
The Direction Particle: へ (e) — Toward a Destination
The particle へ (pronounced "e" when used as a particle, not "he") marks direction — the way you are heading. While に a...