Receber Coisas com Gratidão (もらう)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {貰う|もらう} to express that you receive something from someone, marking the giver with {に|ni} or {から|kara}.
- Use {に|ni} for a specific person: {友達にプレゼントをもらいました|ともだちにぷれぜんとをもらいました} (I received a gift from a friend).
- Use {から|kara} for emphasis or organizations: {会社からボーナスをもらいました|かいしゃからぼーなすをもらいました} (I received a bonus from the company).
- The verb {貰う|もらう} is the humble/neutral way to say 'receive' or 'get'.
Overview
もらう (morau). Se você está estudando japonês, já deve ter percebido que a língua não é apenas sobre vocabulário, mas sobre quem está fazendo o quê e para quem.receber de forma bem direta, quase neutra. Eu recebi um livroé uma frase simples, certo? Mas no japonês, quando você usa o
もらう, você não está apenas dizendo que um objeto mudou de mãos.もらう é o verbo que marca a gratidão e o reconhecimento de que alguém fez algo por você. Diferente do português, onde o verbo receber é puramente factual, o もらう traz consigo uma carga social.favor, entender isso é como aprender a mapear as relações sociais no Japão.もらう não é apenas ganhar, é ter a sorte de receber algo de alguém.
もらう, imagine que a frase é um palco. No português, quando dizemos Eu recebi um presente, o foco está no ato de receber. No japonês, ao usar
もらう, o sujeito (você) é o protagonista que se beneficia da ação.は (wa) ou が (ga). Já o doador, a pessoa que te deu o presente ou fez o favor, é marcado por に (ni) ou から (kara).に(ni): indica o doador como um agente próximo, alguém com quem você interage. Exemplo:友達に本をもらった(Recebi um livro do meu amigo). Aqui, oにmostra que o amigo é a fonte direta.から(kara): indica a origem, sendo mais usado para empresas, instituições ou quando a fonte é um pouco maisdistanteou impessoal. Exemplo:会社から給料をもらった(Recebi meu salário da empresa).
de para quase tudo (recebi de fulano, recebi da empresa). No japonês, essa distinção entre に e から mostra o nível de proximidade social. Se você usar に para uma empresa, soa um pouco estranho, como se a empresa fosse uma pessoa.から para um amigo, pode soar um pouco distante. Entender essa nuance é o que separa o iniciante do aluno intermediário. Além disso, o objeto recebido é sempre marcado por を (o).私は田中さんにプレゼントをもらいました。(Eu recebi um presente do Sr. Tanaka.)昨日、母から手紙をもらいました。(Ontem, recebi uma carta da minha mãe.)先生に日本語を教えてもらいました。(Recebi o favor do professor me ensinar japonês - note que aqui usamos a formaて-formpara indicar que recebemos o *favor* de uma ação).
もらう em três situações principais no seu dia a dia:- 1Objetos físicos: Quando ganha algo, seja um presente no seu aniversário ou um café que um colega de trabalho te pagou.
Receberalgo tangível. - 2Favores (A forma
~てもらう): Essa é a mais comum. Quando alguém faz algo por você. Por exemplo, se um amigo te ajuda a instalar um app, você diz:友達にアプリをインストールしてもらった(Recebi o favor do meu amigo instalar o app para mim). Isso é muito mais educado do que apenas dizerele instalou. - 3Gratidão: Sempre que você quer demonstrar que valoriza o que a outra pessoa fez. Ao dizer
もらう, você implicitamente está dizendo:Eu reconheço que você fez isso por mim
. É uma forma de manter a harmonia social, algo essencial na cultura japonesa.
- 1Confundir
もらうcomくれる: O erro número 1! O brasileiro tende a traduzir tudo comoele me deu. Se você diz友達が私にプレゼントをくれた(O amigo me deu um presente), o foco está no amigo. Se você diz私は友達にプレゼントをもらった(Eu recebi um presente do amigo), o foco está em você. O erro acontece porque, em português, tantoeu recebiquantoele me deufocam no fato, mas no japonês, a escolha do verbo muda quem é oheróida frase. - 2Esquecer a partícula
にouから: Por influência do português, muitos alunos tentam usar a partículaと(to) pensando que écom. Mas em japonês, o doador não é alguémcom quemvocê recebe, mas a origem de onde vem o objeto. Lembre-se:にouから. - 3Não usar a forma
~てもらうpara favores: Iniciantes costumam dizer友達が手伝った(O amigo ajudou), mas esquecem que, para mostrar gratidão, o correto é友達に手伝ってもらった(Recebi o favor de o amigo me ajudar). Isso soa muito mais natural e grato.
あげる (Ageru) | Doador | Eu dou para alguém |くれる (Kureru) | Doador | Alguém dá para mim |もらう (Morau) | Receptor | Eu recebo de alguém |あげる é quando você é o agente ativo que doa. O くれる é quando alguém te dá algo, e o foco é a generosidade dessa pessoa. O もらう é quando você assume o papel de quem é beneficiado.くれる você fosse o passivo que recebe uma benção, e no もらう você fosse o ativo que busca ou aceita o benefício.- 1Posso usar
もらうcom superiores?
いただく (itadaku). O もらう é para amigos ou pessoas do mesmo nível. Usar もらう com seu chefe pode soar um pouco informal demais.- 1Qual a diferença real entre
にeから?
に quando for uma pessoa específica (alguém que você conhece). Use から quando for uma entidade ou quando quiser enfatizar a origem de algo, como um prêmio de uma organização.- 1Por que preciso usar a forma
てantes doもらう?
もらう sozinho só aceita substantivos (coisas). Para dizer que você recebeu uma *ação* (um favor), você precisa transformar o verbo da ação na forma て e conectar ao もらう.Morau Conjugation Table
| Form | Casual | Polite |
|---|---|---|
|
Non-past
|
もらう
|
もらいます
|
|
Past
|
もらった
|
もらいました
|
|
Negative
|
もらわない
|
もらいません
|
|
Te-form
|
もらって
|
もらって
|
Meanings
The verb {貰う|もらう} indicates that the speaker or subject receives an object or a service from another person.
Receiving physical objects
Getting a tangible item from someone.
“{彼に花をもらいました|かれにはなをもらいました}”
“{先生にペンをもらいました|せんせいにぺんをもらいました}”
Reference Table
| Nível de Polidez | Forma em Japonês | Contexto de Uso |
|---|---|---|
|
Casual
|
もらった
|
Amigos, família ou posts em redes sociais
|
|
Polido
|
もらいました
|
Colegas de trabalho, estranhos ou na sala de aula
|
|
Humilde
|
いただきました
|
Professores, chefes ou pessoas que você respeita muito
|
|
Negativo Casual
|
もらわなかった
|
Recusando ou dizendo que não ganhou algo
|
|
Negativo Polido
|
もらいませんでした
|
Dizendo formalmente que um item não foi recebido
|
|
Pergunta
|
もらいましたか?
|
Perguntando se outra pessoa recebeu alguma coisa
|
Espectro de formalidade
プレゼントをいただきました。 (Receiving a gift)
プレゼントをもらいました。 (Receiving a gift)
プレゼントもらった。 (Receiving a gift)
プレゼントゲット! (Receiving a gift)
O que você pode 'morau'?
Objetos Físicos
- プレゼント Presente
- お{菓子|かし} Doces
Digital / Info
- メール E-mail
- フォロー Follow em rede social
もらう vs くれる
Escolhendo o Verbo de Receber Certo
Você é o sujeito da frase?
Quem deu é alguém superior?
Níveis de Polidez do もらう
Casual
- • もらう
- • もらった
Polido
- • もらいます
- • もらいました
Humilde
- • いただく
- • いただきました
Exemplos por nível
{友達に本をもらいました|ともだちにほんをもらいました}
I received a book from a friend.
{母にお金をもらいました|ははにおかねをもらいました}
I received money from my mother.
{先生にペンをもらいました|せんせいにぺんをもらいました}
I received a pen from the teacher.
{何をもらいましたか|なにをもらいましたか}
What did you receive?
{会社からボーナスをもらいました|かいしゃからぼーなすをもらいました}
I received a bonus from the company.
{誰にプレゼントをもらいましたか|だれにぷれぜんとをもらいましたか}
Who did you receive the gift from?
{何ももらっていません|なにももらっていません}
I haven't received anything.
{父に時計をもらいたいです|ちちにとけいをもらいたいです}
I want to receive a watch from my father.
{友達に宿題を手伝ってもらいました|ともだちにしゅくだいをおてつだってもらいました}
I had my friend help me with homework.
{先生に教えてもらいました|せんせいにおしえてもらいました}
I had the teacher teach me.
{彼に送ってもらいました|かれにおくってもらいました}
I had him send it to me.
{誰に直してもらいましたか|だれになおしてもらいましたか}
Who did you have fix it for you?
{上司にアドバイスをいただきました|じょうしにあどばいすをいただきました}
I received advice from my boss (humble).
{誰からその情報を得ましたか|だれからそのじょうほうをえましたか}
From whom did you receive that information?
{彼に頼んでやってもらいました|かれにたのんでやってもらいました}
I asked him and had him do it for me.
{お土産をたくさんもらいました|おみやげをたくさんもらいました}
I received many souvenirs.
{この機会をいただけて光栄です|このきかいをいただけてこうえいです}
I am honored to have received this opportunity.
{彼に無理を言ってやってもらいました|かれにむりをいってやってもらいました}
I insisted he do it for me.
{親切にも教えてもらいました|しんせつにもおしえてもらいました}
They kindly taught me.
{誰に頼るべきか教えてもらいました|だれにたよるべきかおしえてもらいました}
I was told who I should rely on.
{ご指導を賜り、感謝しております|ごしどうをたまわり、かんしゃしております}
I am grateful for the guidance I have received (very formal).
{彼にやってもらうしかなかった|かれにやってもらうしかなかった}
I had no choice but to have him do it.
{誰に何をしてもらったか覚えていますか|だれになにをしてもらったかおぼえていますか}
Do you remember who did what for you?
{彼にそうしてもらうのが一番だ|かれにそうしてもらうのがいちばんだ}
Having him do that is the best way.
Fácil de confundir
Direction of action.
Erros comuns
友達が本をもらいました
友達に本をもらいました
店から本をもらいました
店で本をもらいました (or 店から)
先生に本をあげました
先生に本をいただきました
彼に本をもらってあげた
彼に本をもらった
Padrões de frases
___に___をもらいました。
Real World Usage
プレゼントもらったよ!
A Gratidão 'Escondida'
Não 'receba' doenças!
Empresa como Doadora
Smart Tips
Use 'te-morau'.
Pronúncia
Morau
Standard Japanese pitch accent.
Neutral
Morau ->
Statement
Memorize
Mnemônico
Morau sounds like 'more-out'—you get more out of life when you receive things with gratitude!
Associação visual
Imagine a gift box floating from a friend's hand to yours with a big 'Morau' label on it.
Rhyme
When you get a gift from a friend, use 'ni' and 'morau' until the end.
Story
I met my friend. He gave me a cake. I said 'Thank you' and used 'morau' to tell my mom about it.
Word Web
Desafio
Write down 3 things you received today using the pattern.
Notas culturais
Receiving is often tied to 'omotenashi' (hospitality).
From the verb 'morau' meaning to receive.
Iniciadores de conversa
誰にプレゼントをもらいましたか?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
{私|わたし}は{田中|たなか}さん ___ {本|ほん}をもらいました。
Selecione a frase correta para 'Eu ganhei um presente da minha mãe.'
{田中|たなか}さんは{私|わたし}にペンをもらいました。(Alvo: O Sr. Tanaka me deu uma caneta).
Score: /3
Exercicios praticos
1 exercises友達 ___ 本をもらいました。
Score: /1
Practice Bank
10 exercises[もらった] [に] [お菓子|おか・し] [を] [友達|ともだち]
I received a letter from my teacher.
YouTubeのシルバーボタンを ___ !(Recebi)
Eu recebi uma lembrancinha do Presidente.
{友達|ともだち}は{私|わたし}をもらいました。
{大学|だいがく} ___ {奨学金|しょうがくきん}をもらいました。
Recebi uma ligação da minha mãe.
[コーヒー] [に] [先輩|せんぱい] [を] [もらった]
Recebi o seu documento.
Score: /10
Perguntas frequentes (1)
No, use 'ni'.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Recibir
Japanese requires specific particles.
Recevoir
No particle system.
Erhalten
Grammar structure.
もらう
None.
يستلم
Gendered.
收到
No particles.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Japonês ~te morau: Ter alguém fazendo algo por você
### Overview No japonês, a forma de expressar que alguém realizou uma ação em seu benefício é através da construção `~t...
Receber de pessoas vs. lugares (Ni vs. Kara)
Overview Ever felt like your Japanese sentences are a bit "stiff" when you're talking about that birthday gift or a DM y...
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Verbo japonês para dar: Eu te dou (あげる)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos mais fascinantes e, confesso, um pouco des...
Kureru: Quando alguém dá para VOCÊ
### Overview No japonês, a forma como expressamos o ato de dar e receber é muito mais do que apenas um verbo; é um refl...
Fazendo favores para os outros (~てあげる)
Overview Fazer um favor em japonês pode insultar alguém acidentalmente. É sério. Você acha que está sendo legal. Você se...
Japonês ~te morau: Ter alguém fazendo algo por você
### Overview No japonês, a forma de expressar que alguém realizou uma ação em seu benefício é através da construção `~t...
Receber de pessoas vs. lugares (Ni vs. Kara)
Overview Ever felt like your Japanese sentences are a bit "stiff" when you're talking about that birthday gift or a DM y...