A2 Giving & Receiving 6 min read Fácil

Receber Coisas com Gratidão (もらう)

Use o «もらう» sempre que você for o protagonista da história que recebeu um presente ou um favor de alguém com carinho.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {貰う|もらう} to express that you receive something from someone, marking the giver with {に|ni} or {から|kara}.

  • Use {に|ni} for a specific person: {友達にプレゼントをもらいました|ともだちにぷれぜんとをもらいました} (I received a gift from a friend).
  • Use {から|kara} for emphasis or organizations: {会社からボーナスをもらいました|かいしゃからぼーなすをもらいました} (I received a bonus from the company).
  • The verb {貰う|もらう} is the humble/neutral way to say 'receive' or 'get'.
Giver + に/から + Item + を + もらう

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos falar hoje sobre um dos pilares mais importantes da língua japonesa: o verbo もらう (morau). Se você está estudando japonês, já deve ter percebido que a língua não é apenas sobre vocabulário, mas sobre quem está fazendo o quê e para quem.
Em português, a gente usa o verbo receber de forma bem direta, quase neutra.
Eu recebi um livro
é uma frase simples, certo? Mas no japonês, quando você usa o もらう, você não está apenas dizendo que um objeto mudou de mãos.
Você está colocando o foco em você (ou no sujeito da frase) como alguém que foi beneficiado por uma ação ou um presente.
Essa é a grande sacada: o japonês é uma língua que valoriza muito a perspectiva. O もらう é o verbo que marca a gratidão e o reconhecimento de que alguém fez algo por você. Diferente do português, onde o verbo receber é puramente factual, o もらう traz consigo uma carga social.
Ele comunica que você reconhece o esforço ou a gentileza da outra pessoa. É o que chamamos de uma estrutura centrada no receptor. Para nós, brasileiros, que somos super comunicativos e valorizamos o favor, entender isso é como aprender a mapear as relações sociais no Japão.
Se você quer soar natural, precisa entender que もらう não é apenas ganhar, é
ter a sorte de receber algo de alguém
.
### How This Grammar Works
Para entender o もらう, imagine que a frase é um palco. No português, quando dizemos
Eu recebi um presente
, o foco está no ato de receber. No japonês, ao usar もらう, o sujeito (você) é o protagonista que se beneficia da ação.
O segredo está nas partículas. O receptor da ação (quem recebe) é marcado pela partícula (wa) ou (ga). Já o doador, a pessoa que te deu o presente ou fez o favor, é marcado por (ni) ou から (kara).
  • (ni): indica o doador como um agente próximo, alguém com quem você interage. Exemplo: 友達に本をもらった (Recebi um livro do meu amigo). Aqui, o mostra que o amigo é a fonte direta.
  • から (kara): indica a origem, sendo mais usado para empresas, instituições ou quando a fonte é um pouco mais distante ou impessoal. Exemplo: 会社から給料をもらった (Recebi meu salário da empresa).
Em português, a gente usa de para quase tudo (recebi de fulano, recebi da empresa). No japonês, essa distinção entre e から mostra o nível de proximidade social. Se você usar para uma empresa, soa um pouco estranho, como se a empresa fosse uma pessoa.
Se usar から para um amigo, pode soar um pouco distante. Entender essa nuance é o que separa o iniciante do aluno intermediário. Além disso, o objeto recebido é sempre marcado por (o).
É uma estrutura fixa: [Receptor] は [Doador] に/から [Objeto] を もらう.
### Formation Pattern
A estrutura é muito lógica. Veja a tabela abaixo para entender como montamos as frases:
| Elemento | Partícula | Função |
| :--- | :--- | :--- |
| Receptor | は / が | Quem recebe (Sujeito) |
| Doador | に / から | De quem se recebe |
| Objeto | を | O que é recebido |
| Verbo | もらう | Ação de receber |
Aqui estão alguns exemplos práticos:
  • 私は田中さんにプレゼントをもらいました。 (Eu recebi um presente do Sr. Tanaka.)
  • 昨日、母から手紙をもらいました。 (Ontem, recebi uma carta da minha mãe.)
  • 先生に日本語を教えてもらいました。 (Recebi o favor do professor me ensinar japonês - note que aqui usamos a forma て-form para indicar que recebemos o *favor* de uma ação).
### When To Use It
Você vai usar o もらう em três situações principais no seu dia a dia:
  1. 1Objetos físicos: Quando ganha algo, seja um presente no seu aniversário ou um café que um colega de trabalho te pagou. Receber algo tangível.
  2. 2Favores (A forma ~てもらう): Essa é a mais comum. Quando alguém faz algo por você. Por exemplo, se um amigo te ajuda a instalar um app, você diz: 友達にアプリをインストールしてもらった (Recebi o favor do meu amigo instalar o app para mim). Isso é muito mais educado do que apenas dizer ele instalou.
  3. 3Gratidão: Sempre que você quer demonstrar que valoriza o que a outra pessoa fez. Ao dizer もらう, você implicitamente está dizendo:
    Eu reconheço que você fez isso por mim
    . É uma forma de manter a harmonia social, algo essencial na cultura japonesa.
### Common Mistakes
  1. 1Confundir もらう com くれる: O erro número 1! O brasileiro tende a traduzir tudo como ele me deu. Se você diz 友達が私にプレゼントをくれた (O amigo me deu um presente), o foco está no amigo. Se você diz 私は友達にプレゼントをもらった (Eu recebi um presente do amigo), o foco está em você. O erro acontece porque, em português, tanto eu recebi quanto ele me deu focam no fato, mas no japonês, a escolha do verbo muda quem é o herói da frase.
  2. 2Esquecer a partícula ou から: Por influência do português, muitos alunos tentam usar a partícula (to) pensando que é com. Mas em japonês, o doador não é alguém com quem você recebe, mas a origem de onde vem o objeto. Lembre-se: ou から.
  3. 3Não usar a forma ~てもらう para favores: Iniciantes costumam dizer 友達が手伝った (O amigo ajudou), mas esquecem que, para mostrar gratidão, o correto é 友達に手伝ってもらった (Recebi o favor de o amigo me ajudar). Isso soa muito mais natural e grato.
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Foco | Tradução aproximada |
| :--- | :--- | :--- |
| あげる (Ageru) | Doador | Eu dou para alguém |
| くれる (Kureru) | Doador | Alguém dá para mim |
| もらう (Morau) | Receptor | Eu recebo de alguém |
O あげる é quando você é o agente ativo que doa. O くれる é quando alguém te dá algo, e o foco é a generosidade dessa pessoa. O もらう é quando você assume o papel de quem é beneficiado.
É como se no くれる você fosse o passivo que recebe uma benção, e no もらう você fosse o ativo que busca ou aceita o benefício.
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar もらう com superiores?
Não exatamente. Com superiores (chefe, professor), usamos a forma humilde いただく (itadaku). O もらう é para amigos ou pessoas do mesmo nível. Usar もらう com seu chefe pode soar um pouco informal demais.
  1. 1Qual a diferença real entre e から?
Use quando for uma pessoa específica (alguém que você conhece). Use から quando for uma entidade ou quando quiser enfatizar a origem de algo, como um prêmio de uma organização.
  1. 1Por que preciso usar a forma antes do もらう?
Porque o もらう sozinho só aceita substantivos (coisas). Para dizer que você recebeu uma *ação* (um favor), você precisa transformar o verbo da ação na forma e conectar ao もらう.

Morau Conjugation Table

Form Casual Polite
Non-past
もらう
もらいます
Past
もらった
もらいました
Negative
もらわない
もらいません
Te-form
もらって
もらって

Meanings

The verb {貰う|もらう} indicates that the speaker or subject receives an object or a service from another person.

1

Receiving physical objects

Getting a tangible item from someone.

“{彼に花をもらいました|かれにはなをもらいました}”

“{先生にペンをもらいました|せんせいにぺんをもらいました}”

Reference Table

Reference table for Receber Coisas com Gratidão (もらう)
Nível de Polidez Forma em Japonês Contexto de Uso
Casual
もらった
Amigos, família ou posts em redes sociais
Polido
もらいました
Colegas de trabalho, estranhos ou na sala de aula
Humilde
いただきました
Professores, chefes ou pessoas que você respeita muito
Negativo Casual
もらわなかった
Recusando ou dizendo que não ganhou algo
Negativo Polido
もらいませんでした
Dizendo formalmente que um item não foi recebido
Pergunta
もらいましたか?
Perguntando se outra pessoa recebeu alguma coisa

Espectro de formalidade

Formal
プレゼントをいただきました。

プレゼントをいただきました。 (Receiving a gift)

Neutro
プレゼントをもらいました。

プレゼントをもらいました。 (Receiving a gift)

Informal
プレゼントもらった。

プレゼントもらった。 (Receiving a gift)

Gíria
プレゼントゲット!

プレゼントゲット! (Receiving a gift)

O que você pode 'morau'?

もらう

Objetos Físicos

  • プレゼント Presente
  • お{菓子|かし} Doces

Digital / Info

  • メール E-mail
  • フォロー Follow em rede social

もらう vs くれる

もらう (Recebedor é o Sujeito)
{私|わたし}はプレゼントをもらった。 Eu recebi um presente.
くれる (Doador é o Sujeito)
{友達|ともだち}がプレゼントをくれた。 Meu amigo me deu um presente.

Escolhendo o Verbo de Receber Certo

1

Você é o sujeito da frase?

YES
Vá para a próxima pergunta
NO
Use くれる
2

Quem deu é alguém superior?

YES
Use いただく
NO ↓

Níveis de Polidez do もらう

😊

Casual

  • もらう
  • もらった
👔

Polido

  • もらいます
  • もらいました
🙇

Humilde

  • いただく
  • いただきました

Exemplos por nível

1

{友達に本をもらいました|ともだちにほんをもらいました}

I received a book from a friend.

2

{母にお金をもらいました|ははにおかねをもらいました}

I received money from my mother.

3

{先生にペンをもらいました|せんせいにぺんをもらいました}

I received a pen from the teacher.

4

{何をもらいましたか|なにをもらいましたか}

What did you receive?

1

{会社からボーナスをもらいました|かいしゃからぼーなすをもらいました}

I received a bonus from the company.

2

{誰にプレゼントをもらいましたか|だれにぷれぜんとをもらいましたか}

Who did you receive the gift from?

3

{何ももらっていません|なにももらっていません}

I haven't received anything.

4

{父に時計をもらいたいです|ちちにとけいをもらいたいです}

I want to receive a watch from my father.

1

{友達に宿題を手伝ってもらいました|ともだちにしゅくだいをおてつだってもらいました}

I had my friend help me with homework.

2

{先生に教えてもらいました|せんせいにおしえてもらいました}

I had the teacher teach me.

3

{彼に送ってもらいました|かれにおくってもらいました}

I had him send it to me.

4

{誰に直してもらいましたか|だれになおしてもらいましたか}

Who did you have fix it for you?

1

{上司にアドバイスをいただきました|じょうしにあどばいすをいただきました}

I received advice from my boss (humble).

2

{誰からその情報を得ましたか|だれからそのじょうほうをえましたか}

From whom did you receive that information?

3

{彼に頼んでやってもらいました|かれにたのんでやってもらいました}

I asked him and had him do it for me.

4

{お土産をたくさんもらいました|おみやげをたくさんもらいました}

I received many souvenirs.

1

{この機会をいただけて光栄です|このきかいをいただけてこうえいです}

I am honored to have received this opportunity.

2

{彼に無理を言ってやってもらいました|かれにむりをいってやってもらいました}

I insisted he do it for me.

3

{親切にも教えてもらいました|しんせつにもおしえてもらいました}

They kindly taught me.

4

{誰に頼るべきか教えてもらいました|だれにたよるべきかおしえてもらいました}

I was told who I should rely on.

1

{ご指導を賜り、感謝しております|ごしどうをたまわり、かんしゃしております}

I am grateful for the guidance I have received (very formal).

2

{彼にやってもらうしかなかった|かれにやってもらうしかなかった}

I had no choice but to have him do it.

3

{誰に何をしてもらったか覚えていますか|だれになにをしてもらったかおぼえていますか}

Do you remember who did what for you?

4

{彼にそうしてもらうのが一番だ|かれにそうしてもらうのがいちばんだ}

Having him do that is the best way.

Fácil de confundir

Receiving Things with Gratitude (もらう) vs Ageru vs Morau

Direction of action.

Erros comuns

友達が本をもらいました

友達に本をもらいました

The giver is marked with 'ni', not 'ga'.

店から本をもらいました

店で本をもらいました (or 店から)

Using 'kara' for shops is okay, but 'ni' is for people.

先生に本をあげました

先生に本をいただきました

Wrong verb for receiving from superiors.

彼に本をもらってあげた

彼に本をもらった

Redundant verb usage.

Padrões de frases

___に___をもらいました。

Real World Usage

Texting very common

プレゼントもらったよ!

🎯

A Gratidão 'Escondida'

No japonês, usar «もらう» já soa super educado e grato. Nem sempre você precisa dizer 'obrigado' se a frase já mostra que você valorizou o gesto! «{先生|せんせい}に{本|ほん}をいただきました。»
⚠️

Não 'receba' doenças!

Nunca use «もらう» para dizer que pegou um resfriado ou gripe. Soa como se você estivesse feliz por ficar doente! Use «{風邪|かぜ}を{引|ひ}く» no lugar.
💬

Empresa como Doadora

Quando você recebe algo de uma organização, como uma bolsa de estudos ou um prêmio, prefira usar «から» em vez de «に». «{大学|다いがく}から{奨学金|しょうがくきん}をもらいました。»

Smart Tips

Use 'te-morau'.

友達が手伝った 友達に手伝ってもらった

Pronúncia

mo-ra-u

Morau

Standard Japanese pitch accent.

Neutral

Morau ->

Statement

Memorize

Mnemônico

Morau sounds like 'more-out'—you get more out of life when you receive things with gratitude!

Associação visual

Imagine a gift box floating from a friend's hand to yours with a big 'Morau' label on it.

Rhyme

When you get a gift from a friend, use 'ni' and 'morau' until the end.

Story

I met my friend. He gave me a cake. I said 'Thank you' and used 'morau' to tell my mom about it.

Word Web

もらうからいただくもらえる

Desafio

Write down 3 things you received today using the pattern.

Notas culturais

Receiving is often tied to 'omotenashi' (hospitality).

From the verb 'morau' meaning to receive.

Iniciadores de conversa

誰にプレゼントをもらいましたか?

Temas para diário

Write about a gift you received.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com a partícula correta para quem deu o presente.

{私|わたし}は{田中|たなか}さん ___ {本|ほん}をもらいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Quem entrega o item é marcado com 'ni' ou 'kara' em frases com o verbo morau.
Qual frase foca corretamente em quem recebeu o presente?

Selecione a frase correta para 'Eu ganhei um presente da minha mãe.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {私|わたし}は{母|はは}にプレゼントをもらいました。
O sujeito 'Eu' (Watashi) combinado com 'morau' foca em quem está recebendo.
Encontre o erro nesta frase.

{田中|たなか}さんは{私|わたし}にペンをもらいました。(Alvo: O Sr. Tanaka me deu uma caneta).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {私|わたし}は{田中|たなか}さんにペンをもらいました。
Se o Tanaka deu a caneta, 'Eu' devo ser o sujeito se estivermos usando 'morau'.

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the particle.

友達 ___ 本をもらいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Giver is marked with ni.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Coloque as palavras na ordem correta. Sentence Reorder

[もらった] [に] [お菓子|おか・し] [を] [友達|ともだち]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {友達|ともだち}に{お菓子|おか・し}をもらった
Traduza para o japonês. Tradução

I received a letter from my teacher.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {私|わたし}は{先生|せんせい}に{手紙|てがみ}をもらいました。
Combine o verbo com seu nível de polidez. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u3082\u3089\u3046:Casual","\u3082\u3089\u3044\u307e\u3059:Polido","\u3044\u305f\u3060\u304f:Humilde"]
Complete o post da rede social. Preencher as lacunas

YouTubeのシルバーボタンを ___ !(Recebi)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: もらった
Qual frase mostra mais respeito? Múltipla escolha

Eu recebi uma lembrancinha do Presidente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {社長|しゃちょう}にお{土産|みやげ}をいただきました。
Corrija a partícula. Error Correction

{友達|ともだち}は{私|わたし}をもらいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {友達|ともだち}に(何か)をもらいました。
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

{大学|だいがく} ___ {奨学金|しょうがくきん}をもらいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: から
Traduza: 'Recebi uma ligação da minha mãe.' Tradução

Recebi uma ligação da minha mãe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {母|はは}から{私|わたし}に{電話|でんわ}をもらった。
Reordene a frase. Sentence Reorder

[コーヒー] [に] [先輩|せんぱい] [を] [もらった]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {先輩|せんぱい}にコーヒーをもらった
Escolha a melhor forma para um e-mail de trabalho. Múltipla escolha

Recebi o seu documento.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {資料|しりょう}をいただきました。

Score: /10

Perguntas frequentes (1)

No, use 'ni'.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Recibir

Japanese requires specific particles.

French high

Recevoir

No particle system.

German moderate

Erhalten

Grammar structure.

Japanese n/a

もらう

None.

Arabic moderate

يستلم

Gendered.

Chinese moderate

收到

No particles.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!