A2 Giving & Receiving 6 min read 쉬움

감사하며 받기 (もらう)

내가 주인공이 되어 누군가에게 선물이나 도움을 받았을 때 «もらう»를 써보세요. 고마운 마음을 담은 «받다»라는 뜻이에요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {貰う|もらう} to express that you receive something from someone, marking the giver with {に|ni} or {から|kara}.

  • Use {に|ni} for a specific person: {友達にプレゼントをもらいました|ともだちにぷれぜんとをもらいました} (I received a gift from a friend).
  • Use {から|kara} for emphasis or organizations: {会社からボーナスをもらいました|かいしゃからぼーなすをもらいました} (I received a bonus from the company).
  • The verb {貰う|もらう} is the humble/neutral way to say 'receive' or 'get'.
Giver + に/から + Item + を + もらう

Overview

### Overview
일본어 학습을 시작하면 가장 먼저 마주치는 벽 중 하나가 바로 '주다'와 '받다'에 관한 수수동사입니다. 한국어에서는 단순히 '주다'와 '받다'라는 동사만 알면 거의 모든 상황을 표현할 수 있지만, 일본어는 '누구의 관점에서 바라보는가'에 따라 동사가 완전히 달라집니다. 그중에서도 もらう(받다)는 내가 무언가를 얻었을 때, 그 행위를 통해 내가 혜택을 입었다는 '수혜'의 관점을 아주 강하게 담고 있는 표현입니다.
한국어에서는 «선생님께 책을 받았다»라고 하면 문장이 끝나지만, 일본어에서는 もらう를 사용함으로써 '선생님이 나에게 주신 그 행위가 나에게 얼마나 고마운 일인지' 혹은 '내가 그 행위로 인해 어떤 이득을 보았는지'를 문법적으로 명시하게 됩니다. 즉, もらう는 단순한 이동을 나타내는 것이 아니라, 사회적 관계 속에서 내가 받은 은혜와 감사를 표현하는 필수적인 장치입니다. 한국어의 '받다'와 1:1로 대응한다고 생각하면 처음에는 쉽지만, 문장이 길어질수록 ~てもらう와 같은 복합적인 형태로 확장되면서 한국어에는 없는 '수혜' 중심의 사고방식을 요구하게 됩니다.
이 문법을 제대로 익히면 여러분의 일본어는 단순히 정보를 전달하는 수준을 넘어, 상대방에 대한 예의와 감사를 표현하는 훨씬 더 자연스럽고 세련된 일본어가 될 것입니다.
### How This Grammar Works
もらう의 핵심은 '문장의 주인공(주어)이 누구인가'를 결정하는 것입니다. もらう를 사용한다는 것은, 문장의 주어가 바로 '받는 사람(나 혹은 나의 소속)'이라는 뜻입니다. 한국어의 피동 표현이나 단순히 '받다'를 사용하는 것과는 구조적으로 큰 차이가 있습니다.
일본어에서 もらう를 활용할 때 기억해야 할 핵심 구조는 다음과 같습니다.
  1. 1주어(받는 사람): 주어는 를 사용하여 표시합니다. 누가 받았는지가 문장의 중심이 됩니다.
  • 예: 私{わたし}は友達{ともだち}にプレゼントをもらった。 (나는 친구에게 선물을 받았다.)
  1. 1출처(주는 사람): 주는 사람 뒤에는 또는 から를 사용합니다.
  • : 주로 사람이나 동물 등 구체적인 대상에게 받을 때 사용합니다. 한국어의 '~에게'와 비슷합니다.
  • から: 조직, 단체, 혹은 추상적인 출처로부터 받을 때 사용합니다. 한국어의 '~로부터'와 대응합니다.
  • 예: 会社{かいしゃ}から給料{きゅうりょう}をもらった。 (회사로부터 월급을 받았다.)
  1. 1물건(받는 대상): 무엇을 받았는지는 로 표시합니다. 한국어의 목적격 조사 '~을/를'과 완전히 일치합니다.
이 구조는 한국어의 '주다/받다' 체계와 비교했을 때, '주는 사람'을 기준으로 하는 あげるくれる와 대조를 이룹니다. 한국어는 '내가 받았다'라고 하면 끝이지만, 일본어는 '누구에게서' 받았는지, 그리고 그 행위가 누구의 관점인지를 문법적으로 강제합니다. 특히 ~てもらう 구문은 한국어의 '부탁해서 ~하게 하다'나 '~해주다'의 수동적 표현과 비슷하지만, 일본어에서는 '상대방의 호의를 내가 받아들였다'는 뉘앙스가 훨씬 강하게 작용합니다.
### Formation Pattern
もらう는 일반적인 1그룹 동사(u-verb)와 동일하게 활용됩니다. 아래 표를 통해 기본 활용을 익혀보세요.
| 형태 | 일본어 | 한국어 의미 |
| :--- | :--- | :--- |
| 기본형 | もらう | 받다 |
| 정중형 | もらいます | 받습니다 |
| 과거형 | もらった | 받았다 |
| 부정형 | もらわない | 받지 않는다 |
| 가능형 | もらえる | 받을 수 있다 |
| 겸양형 | いただく | (겸손하게) 받다 |
문장 구성 패턴:
[받는 사람] は/が [주는 사람] に/から [물건] を もらう
  • 예: 彼{かれ}に辞書{じしょ}をもらった。 (그에게 사전을 받았다.)
  • 예: 先生{せんせい}にアドバイスをいただいた。 (선생님께 조언을 받았다 - 겸양 표현)
이 패턴을 기억하면, 단순히 물건뿐만 아니라 '행위'를 받을 때도 똑같이 적용할 수 있습니다. [행위] + て형 + もらう를 사용하면 '상대방이 나를 위해 ~해주는 행위를 받았다'는 의미가 됩니다.
### When To Use It
もらう는 일상생활의 거의 모든 상황에서 사용됩니다. 단순히 물건을 주고받는 상황을 넘어, 일본 문화 특유의 '호의'를 표현하는 데 필수적입니다.
  1. 1물건을 받을 때: 가장 기본적입니다. 생일 선물, 빌린 물건 등을 받을 때 사용합니다.
  • 友達{ともだち}にチョコレートをもらった。 (친구에게 초콜릿을 받았다.)
  1. 1정보나 서비스를 받을 때: 눈에 보이지 않는 것을 받을 때도 사용합니다. 조언, 설명, 가르침 등이 해당됩니다.
  • 先輩{せんぱい}に日本語{にほんご}を教{おし}えてもらった。 (선배에게 일본어를 배웠다/가르침을 받았다.)
  1. 1상대방의 호의에 감사할 때: ~てもらう를 사용하면 상대방이 나를 위해 시간을 내주거나 수고를 해준 것에 대해 고마움을 표현할 수 있습니다.
  • 手伝{てつだ}ってもらって、助{たす}かりました。 (도와주셔서 정말 살았습니다/도움을 받아서 다행입니다.)
  1. 1공적인 자리에서의 수령: 회사에서 서류를 받거나, 교수님께 피드백을 받을 때는 겸양어인 いただく를 사용하여 상대방에 대한 존경심을 나타냅니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 짚어보겠습니다.
  1. 1くれるもらう의 혼동: 한국어는 '받다'라는 단어 하나로 통용되지만, 일본어는 관점이 다릅니다.
  • 실수: 友達{ともだち}が私{わたし}にもらった。 (X)
  • 이유: もらう의 주어는 반드시 '받는 사람'이어야 합니다. 友達{ともだち}が가 주어가 되면 くれる를 써야 합니다. 한국어의 '받다'라는 단어에 매몰되어 주어 설정을 잘못하는 경우입니다.
  1. 1조사 から의 부적절한 선택:
  • 실수: 会社{かいしゃ}に書類{しょるい}をもらった。 (△)
  • 이유: 会社는 단체이므로 から를 쓰는 것이 훨씬 자연스럽습니다. 한국어의 '~에게'를 모든 사람/단체에 대입하려는 습관 때문입니다.
  1. 1~てもらう의 과도한 사용:
  • 실수: 先生{せんせい}に教{おし}えてもらった。 (상황에 따라 부자연스러움)
  • 이유: 윗사람에게 무언가를 받을 때는 いただく를 써야 합니다. 한국어는 높임말이 동사 어미로 해결되지만, 일본어는 단어 자체가 바뀌어야 하므로 이 부분을 놓치기 쉽습니다.
### Contrast With Similar Patterns
もらう와 관련된 다른 표현들과의 차이점을 표로 정리했습니다.
| 문법 | 의미 | 관점 | 주요 사용 상황 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| ~てもらう | ~해 주다(받다) | 받는 사람 | 상대방의 호의를 받았을 때 |
| ~てくれる | ~해 주다 | 주는 사람 | 상대방이 나를 위해 해줄 때 |
| ~てあげる | ~해 주다 | 주는 사람 | 내가 상대방을 위해 해줄 때 |
이처럼 일본어는 동작의 방향성에 따라 동사가 완전히 달라집니다. 한국어는 '주다'와 '받다'만 구분하면 되지만, 일본어는 '나'를 중심으로 할지, '상대'를 중심으로 할지에 따라 문장을 재구성해야 합니다.
### Quick FAQ
Q1. から는 정말 아무거나 써도 되나요?
A1. 문법적으로는 큰 차이가 없지만, 는 '사람'에게서 직접적으로 받을 때, から는 '출처'나 '단체'에서 받을 때 쓴다고 기억하세요. 틀려도 의미 전달은 되지만, から를 쓰면 조금 더 객관적인 느낌을 줍니다.
Q2. もらういただく는 어떻게 구분하나요?
A2. いただく는 겸양어입니다. 내가 상대방보다 아랫사람이거나, 격식을 차려야 하는 자리(회사, 교수님 등)에서는 반드시 いただく를 사용해야 합니다. 친구 사이라면 もらう로 충분합니다.
Q3. ~てもらう는 왜 배우나요?
A3. 단순히 물건을 받는 것보다, 상대방의 '행위'를 받는 경우가 훨씬 많기 때문입니다. «도와달라고 했다»를 일본어로 자연스럽게 표현하려면 手伝{てつだ}ってもらった가 필수입니다. 이 표현을 익히면 일본어 회화의 폭이 비약적으로 넓어집니다.

Morau Conjugation Table

Form Casual Polite
Non-past
もらう
もらいます
Past
もらった
もらいました
Negative
もらわない
もらいません
Te-form
もらって
もらって

Meanings

The verb {貰う|もらう} indicates that the speaker or subject receives an object or a service from another person.

1

Receiving physical objects

Getting a tangible item from someone.

“{彼に花をもらいました|かれにはなをもらいました}”

“{先生にペンをもらいました|せんせいにぺんをもらいました}”

Reference Table

Reference table for 감사하며 받기 (もらう)
정중도 일본어 형태 사용 상황
반말
もらった
친구, 가족 또는 SNS 포스팅
정중체
もらいました
직장 동료, 처음 본 사람, 교실 상황
겸양어
いただきました
선생님, 상사 또는 아주 존경하는 분
부정 반말
もらわなかった
거절하거나 받지 않았음을 말할 때
부정 정중체
もらわんでした
정중하게 받지 못했음을 알릴 때
의문문
もらいましたか?
다른 사람이 받았는지 물어볼 때

격식 수준 스펙트럼

격식체
プレゼントをいただきました。

プレゼントをいただきました。 (Receiving a gift)

중립
プレゼントをもらいました。

プレゼントをもらいました。 (Receiving a gift)

비격식체
プレゼントもらった。

プレゼントもらった。 (Receiving a gift)

속어
プレゼントゲット!

プレゼントゲット! (Receiving a gift)

무엇을 'もらう' 할 수 있을까요?

もらう

물리적인 물건

  • プレゼント 선물
  • お{菓子|かし} 과자

디지털 / 정보

  • メール 이메일
  • フォロー SNS 팔로우

もらう vs くれる

도움 (받는 사람이 주어)
{私|わたし}는 선물을 받았다. 내가 주인공
주는 (준 사람이 주어)
{友達|ともだち}가 선물을 주었다. 친구가 주인공

올바른 '받다' 동사 선택하기

1

당신이 문장의 주인공(주어)인가요?

YES
다음 질문으로
NO
くれる 사용
2

준 사람이 윗사람인가요?

YES
いただく 사용
NO ↓

도움의 정중도 단계

😊

반말

  • 도움
  • 받았다
👔

정중체

  • 받습니다
  • 받았습니다
🙇

겸양어

  • 받잡다
  • 받았습니다(정중)

수준별 예문

1

{友達に本をもらいました|ともだちにほんをもらいました}

I received a book from a friend.

2

{母にお金をもらいました|ははにおかねをもらいました}

I received money from my mother.

3

{先生にペンをもらいました|せんせいにぺんをもらいました}

I received a pen from the teacher.

4

{何をもらいましたか|なにをもらいましたか}

What did you receive?

1

{会社からボーナスをもらいました|かいしゃからぼーなすをもらいました}

I received a bonus from the company.

2

{誰にプレゼントをもらいましたか|だれにぷれぜんとをもらいましたか}

Who did you receive the gift from?

3

{何ももらっていません|なにももらっていません}

I haven't received anything.

4

{父に時計をもらいたいです|ちちにとけいをもらいたいです}

I want to receive a watch from my father.

1

{友達に宿題を手伝ってもらいました|ともだちにしゅくだいをおてつだってもらいました}

I had my friend help me with homework.

2

{先生に教えてもらいました|せんせいにおしえてもらいました}

I had the teacher teach me.

3

{彼に送ってもらいました|かれにおくってもらいました}

I had him send it to me.

4

{誰に直してもらいましたか|だれになおしてもらいましたか}

Who did you have fix it for you?

1

{上司にアドバイスをいただきました|じょうしにあどばいすをいただきました}

I received advice from my boss (humble).

2

{誰からその情報を得ましたか|だれからそのじょうほうをえましたか}

From whom did you receive that information?

3

{彼に頼んでやってもらいました|かれにたのんでやってもらいました}

I asked him and had him do it for me.

4

{お土産をたくさんもらいました|おみやげをたくさんもらいました}

I received many souvenirs.

1

{この機会をいただけて光栄です|このきかいをいただけてこうえいです}

I am honored to have received this opportunity.

2

{彼に無理を言ってやってもらいました|かれにむりをいってやってもらいました}

I insisted he do it for me.

3

{親切にも教えてもらいました|しんせつにもおしえてもらいました}

They kindly taught me.

4

{誰に頼るべきか教えてもらいました|だれにたよるべきかおしえてもらいました}

I was told who I should rely on.

1

{ご指導を賜り、感謝しております|ごしどうをたまわり、かんしゃしております}

I am grateful for the guidance I have received (very formal).

2

{彼にやってもらうしかなかった|かれにやってもらうしかなかった}

I had no choice but to have him do it.

3

{誰に何をしてもらったか覚えていますか|だれになにをしてもらったかおぼえていますか}

Do you remember who did what for you?

4

{彼にそうしてもらうのが一番だ|かれにそうしてもらうのがいちばんだ}

Having him do that is the best way.

혼동하기 쉬운

Receiving Things with Gratitude (もらう) Ageru vs Morau

Direction of action.

자주 하는 실수

友達が本をもらいました

友達に本をもらいました

The giver is marked with 'ni', not 'ga'.

店から本をもらいました

店で本をもらいました (or 店から)

Using 'kara' for shops is okay, but 'ni' is for people.

先生に本をあげました

先生に本をいただきました

Wrong verb for receiving from superiors.

彼に本をもらってあげた

彼に本をもらった

Redundant verb usage.

문장 패턴

___に___をもらいました。

Real World Usage

Texting very common

プレゼントもらったよ!

🎯

숨겨진 '고마움'의 표현

일본어에서 «もらう»를 쓰면 이미 고맙다는 뉘앙스가 들어가요. 굳이 '감사합니다'라고 따로 말하지 않아도 문장 자체로 충분할 때가 많답니다! «田中さんに教えてもらいました。»
⚠️

병에 걸릴 때는 쓰지 마세요!

감기나 독감에 걸렸을 때는 «도움»을 받은 게 아니니까 «もらう»를 쓰면 어색해요. 기쁘게 병을 받은 것처럼 들리거든요! 대신 «{風邪|かぜ}를{引|ひ}く»라고 하세요.
💬

단체나 기관에서 받을 때

학교나 회사, 혹은 온라인 쇼핑몰 같은 곳에서 무언가를 받을 때는 '에'에 해당하는 'に' 대신 '부터'의 느낌인 'から'를 더 자주 써요. «大学から奨학금をもらいました。»

Smart Tips

Use 'te-morau'.

友達が手伝った 友達に手伝ってもらった

발음

mo-ra-u

Morau

Standard Japanese pitch accent.

Neutral

Morau ->

Statement

암기하기

기억법

Morau sounds like 'more-out'—you get more out of life when you receive things with gratitude!

시각적 연상

Imagine a gift box floating from a friend's hand to yours with a big 'Morau' label on it.

Rhyme

When you get a gift from a friend, use 'ni' and 'morau' until the end.

Story

I met my friend. He gave me a cake. I said 'Thank you' and used 'morau' to tell my mom about it.

Word Web

もらうからいただくもらえる

챌린지

Write down 3 things you received today using the pattern.

문화 노트

Receiving is often tied to 'omotenashi' (hospitality).

From the verb 'morau' meaning to receive.

대화 시작하기

誰にプレゼントをもらいましたか?

일기 주제

Write about a gift you received.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

준 사람을 나타내는 올바른 조사를 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
일본어 수수동사 문장에서 물건을 준 사람은 'に' 또는 'から'로 표시합니다.
'받는 사람'이 주인공인 올바른 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
주어가 '나(私)'이고 'もらう'를 사용하면 내가 선물을 받았다는 점이 강조됩니다.
다음 문장에서 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
다나카 씨가 준 사람이라면, 내가 주인공일 때 'もらう'를 써야 문맥이 맞습니다.

Score: /3

연습 문제

1 exercises
Fill in the particle.

友達 ___ 本をもらいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Giver is marked with ni.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
단어를 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

[もらった] [に] [お菓子|おか・し] [를] [友達|ともだち]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {友達|ともだ치}에{お菓子|오카시}를받았다
일본어로 번역하세요. 번역

나는 선생님께 편지를 받았습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {私|わたし}는{先生|せんせい}에{手紙|てがみ}를받았습니다.
동사와 정중도를 연결하세요. Match Pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u3082\u3089\u3046:\ubc18\ub9d0","\u3082\u3089\u3044\u307e\u3059:\uc815\uc911\uccb4","\u3044\u305f\u3060\u304f:\uacb8\uc591\uc5b4"]
SNS 포스팅을 완성하세요. 빈칸 채우기

YouTube의 실버 버튼을 ___ ! (받았어!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 받았다
가장 정중한 표현을 고르세요. 객관식

사장님께 기념품을 받았습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {社長|しゃちょう}에{お土産|みやげ}를いただきました。
조사를 올바르게 고치세요. Error Correction

{友達|ともだち}는{私|わたし}를받았습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {友達|ともだち}에(무언가)를받았습니다.
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

{大学|だいがく} ___ {奨学金|しょうがくきん}을받았습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부터
번역: '엄마한테 전화를 받았어.' 번역

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {母|はは}로부터{電話|でんわ}를받았다.
문장을 순서대로 맞추세요. Sentence Reorder

[커피] [에] [先輩|せんぱい] [를] [받았다]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {先輩|せんぱい}에커피를받았다
비즈니스 이메일에 가장 적합한 표현은? 객관식

자료를 잘 받았습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {資料|しりょう}를いただきました。

Score: /10

자주 묻는 질문 (1)

No, use 'ni'.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Recibir

Japanese requires specific particles.

French high

Recevoir

No particle system.

German moderate

Erhalten

Grammar structure.

Japanese n/a

もらう

None.

Arabic moderate

يستلم

Gendered.

Chinese moderate

收到

No particles.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!