Recevoir des choses avec gratitude (もらう)
もらう quand tu es celui qui reçoit un cadeau ou un service d'une autre personne.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {貰う|もらう} to express that you receive something from someone, marking the giver with {に|ni} or {から|kara}.
- Use {に|ni} for a specific person: {友達にプレゼントをもらいました|ともだちにぷれぜんとをもらいました} (I received a gift from a friend).
- Use {から|kara} for emphasis or organizations: {会社からボーナスをもらいました|かいしゃからぼーなすをもらいました} (I received a bonus from the company).
- The verb {貰う|もらう} is the humble/neutral way to say 'receive' or 'get'.
Overview
もらう (morau) ne se contente pas de décrire une transaction ; il ancre la phrase dans une perspective sociale spécifique. Pour un francophone, c'est un changement de paradigme : là où nous nous concentrons souvent sur l'objet ou l'acte, le japonais exige que tu te places, en tant que sujet, au centre de l'expérience de réception.もらう porte en lui une nuance de gratitude et de reconnaissance de la dette sociale. En français, dire « J'ai reçu un cadeau » est un fait.もらう implique que tu reconnais le bénéfice tiré de l'action de l'autre. C'est l'essence même de la politesse japonaise : souligner le bénéfice reçu plutôt que l'acte de donner. Si tu ne maîtrises pas cette distinction, tu risques de paraître froid ou, pire, impoli.もらう nous oblige à repenser la direction de l'action. Il ne s'agit pas seulement de posséder un objet, mais d'intégrer une dynamique relationnelle où le « recevoir » devient un acte de reconnaissance. C'est un outil indispensable pour naviguer dans les interactions quotidiennes au Japon, que ce soit au bureau ou entre amis.もらう repose sur une focalisation totale sur le bénéficiaire (le receveur). Contrairement au français où le verbe « recevoir » accepte n'importe quel complément, en japonais, le sujet de la phrase avec もらう est toujours la personne qui bénéficie de l'action. C'est une construction égocentrée, mais dans un sens positif et reconnaissant.- Le bénéficiaire (le sujet) est marqué par
は(wa) ouが(ga). C'est toi, ou la personne dont tu parles, qui est au centre. - Le donneur est marqué par
に(ni) ouから(kara). C'est là que réside une subtilité française :にindique l'agent (la personne spécifique qui te donne), tandis queからindique la provenance (l'origine, comme une institution ou une entité plus abstraite). - L'objet reçu est marqué par
を(o).
先生にアドバイスをもらった (Sensei ni adobaisu o moratta) souligne que le professeur est l'agent actif dont tu as tiré profit. Si tu dis 会社から給料をもらった (Kaisha kara kyūryō o moratta), tu utilises から car l'entreprise est une source, une entité, et non une personne physique avec laquelle tu as un échange personnel direct.に (agent) et から (source) est capitale. Elle reflète le degré de proximité ou la nature de l'échange. En français, nous utilisons « de » pour les deux, ce qui explique pourquoi cette nuance est souvent négligée par les apprenants francophones.に = « de la part de (quelqu'un) » et から = « en provenance de (quelque part/quelque chose) ».[Bénéficiaire] は [Donneur] に/から [Objet] を もらう. Voici un tableau récapitulatif pour t'aider à visualiser les conjugaisons :もらう | もらいます | recevoir / recevrai |もらった | もらいました | ai reçu |もらわない | もらいません | ne reçois pas |もらって | N/A | en recevant |もらえる | もらえます | pouvoir recevoir |いただく | いただきます | recevoir (humble) |~てもらう est particulièrement importante. Elle signifie « faire en sorte que quelqu'un fasse quelque chose pour moi ». C'est l'équivalent de « je me suis fait aider par...友達に宿題を手伝ってもらった (J'ai reçu l'aide de mon ami pour mes devoirs). Ici, le verbe 手伝う (aider) est au passé, et もらう suit pour indiquer que tu as bénéficié de cet acte. C'est une structure très courante pour exprimer la gratitude.もらう dans pratiquement toutes les situations où tu tires un avantage d'autrui :- 1Objets tangibles : « J'ai reçu un cadeau ».
プレゼントをもらった. - 2Services : « Il m'a réparé mon vélo ».
自転車を直してもらった(littéralement : j'ai reçu le bénéfice de la réparation). - 3Informations : « J'ai reçu des conseils ».
アドバイスをもらった. - 4Permission : « J'ai eu la permission de partir ».
帰らせてもらった(j'ai reçu le bénéfice de pouvoir partir).
いただく (itadaku) est impératif dès que tu t'adresses à un supérieur. C'est l'équivalent de « recevoir » avec déférence. Imagine que tu parles à ton patron : tu n'utiliserais pas もらう (trop familier), mais いただく.いただく marque ton respect pour son statut.- 1Confusion entre
もらうetくれる: L'erreur classique. En français, « donner » et « recevoir » sont les deux faces d'une même pièce. En japonais, le choix dépend de la perspective. Si tu es le sujet, utiliseもらう. Si le donneur est le sujet, utiliseくれる.
- Erreur :
先生が私に本をもらった(Le professeur a reçu le livre de moi - faux !). - Correction :
私は先生に本をもらった(J'ai reçu le livre du professeur). - Pourquoi ? Parce que le français permet de construire la phrase autour du donneur ou du receveur sans changer le verbe principal (donner/recevoir). Le japonais impose une contrainte de perspective.
- 1Oubli de la particule
にpour les personnes : Les francophones ont tendance à utiliserからpour tout, car « de » fonctionne partout en français.
- Erreur :
田中さんからプレゼントをもらった(Bien que grammaticalement possible, cela crée une distance froide, comme si Tanaka-san était un distributeur automatique). - Correction :
田中さんにプレゼントをもらった(Plus naturel pour un échange personnel).
- 1Utilisation de
もらうsans bénéfice : On utilise parfois « recevoir » en français pour des choses négatives (ex: « J'ai reçu une amende »). En japonais,もらうimplique un bénéfice. Pour une amende, on n'utilise pasもらう, mais une forme passive comme罰金を取られた(J'ai subi une amende).
もらう avec あげる et くれる.あげる | Donneur -> Receveur | L'acte de donner |くれる | Donneur -> Moi (ou groupe) | La faveur reçue |もらう | ReceveurMorau Conjugation Table
| Form | Casual | Polite |
|---|---|---|
|
Non-past
|
もらう
|
もらいます
|
|
Past
|
もらった
|
もらいました
|
|
Negative
|
もらわない
|
もらいません
|
|
Te-form
|
もらって
|
もらって
|
Meanings
The verb {貰う|もらう} indicates that the speaker or subject receives an object or a service from another person.
Receiving physical objects
Getting a tangible item from someone.
“{彼に花をもらいました|かれにはなをもらいました}”
“{先生にペンをもらいました|せんせいにぺんをもらいました}”
Reference Table
| Niveau de politesse | Forme japonaise | Contexte d'utilisation |
|---|---|---|
|
Familier
|
もらった
|
Avec tes amis, ta famille ou sur les réseaux sociaux
|
|
Poli
|
もらいました
|
Avec tes collègues, des inconnus ou en classe
|
|
Très poli (Humble)
|
いただきました
|
Pour tes profs, ton patron ou des personnes respectées
|
|
Négatif familier
|
もらわなかった
|
Pour dire que tu n'as rien reçu du tout
|
|
Négatif poli
|
もらいませんでした
|
Façon formelle de dire qu'un objet n'a pas été reçu
|
|
Question
|
もらいましたか?
|
Pour demander à quelqu'un s'il a reçu quelque chose
|
Spectre de formalité
プレゼントをいただきました。 (Receiving a gift)
プレゼントをもらいました。 (Receiving a gift)
プレゼントもらった。 (Receiving a gift)
プレゼントゲット! (Receiving a gift)
Que peut-on 'morau' ?
Objets physiques
- プレゼント Cadeau
- お{菓子|かし} Sucreries
Digital / Info
- メール E-mail
- フォロー Follow réseaux sociaux
もらう vs くれる
Choisir le bon verbe de réception
Es-tu le sujet de la phrase ?
Est-ce que le donneur est un supérieur ?
Niveaux de politesse de もらう
Familier
- • もらう
- • もらった
Poli
- • もらいます
- • もらいました
Humble
- • いただく
- • いただきました
Exemples par niveau
{友達に本をもらいました|ともだちにほんをもらいました}
I received a book from a friend.
{母にお金をもらいました|ははにおかねをもらいました}
I received money from my mother.
{先生にペンをもらいました|せんせいにぺんをもらいました}
I received a pen from the teacher.
{何をもらいましたか|なにをもらいましたか}
What did you receive?
{会社からボーナスをもらいました|かいしゃからぼーなすをもらいました}
I received a bonus from the company.
{誰にプレゼントをもらいましたか|だれにぷれぜんとをもらいましたか}
Who did you receive the gift from?
{何ももらっていません|なにももらっていません}
I haven't received anything.
{父に時計をもらいたいです|ちちにとけいをもらいたいです}
I want to receive a watch from my father.
{友達に宿題を手伝ってもらいました|ともだちにしゅくだいをおてつだってもらいました}
I had my friend help me with homework.
{先生に教えてもらいました|せんせいにおしえてもらいました}
I had the teacher teach me.
{彼に送ってもらいました|かれにおくってもらいました}
I had him send it to me.
{誰に直してもらいましたか|だれになおしてもらいましたか}
Who did you have fix it for you?
{上司にアドバイスをいただきました|じょうしにあどばいすをいただきました}
I received advice from my boss (humble).
{誰からその情報を得ましたか|だれからそのじょうほうをえましたか}
From whom did you receive that information?
{彼に頼んでやってもらいました|かれにたのんでやってもらいました}
I asked him and had him do it for me.
{お土産をたくさんもらいました|おみやげをたくさんもらいました}
I received many souvenirs.
{この機会をいただけて光栄です|このきかいをいただけてこうえいです}
I am honored to have received this opportunity.
{彼に無理を言ってやってもらいました|かれにむりをいってやってもらいました}
I insisted he do it for me.
{親切にも教えてもらいました|しんせつにもおしえてもらいました}
They kindly taught me.
{誰に頼るべきか教えてもらいました|だれにたよるべきかおしえてもらいました}
I was told who I should rely on.
{ご指導を賜り、感謝しております|ごしどうをたまわり、かんしゃしております}
I am grateful for the guidance I have received (very formal).
{彼にやってもらうしかなかった|かれにやってもらうしかなかった}
I had no choice but to have him do it.
{誰に何をしてもらったか覚えていますか|だれになにをしてもらったかおぼえていますか}
Do you remember who did what for you?
{彼にそうしてもらうのが一番だ|かれにそうしてもらうのがいちばんだ}
Having him do that is the best way.
Facile à confondre
Direction of action.
Erreurs courantes
友達が本をもらいました
友達に本をもらいました
店から本をもらいました
店で本をもらいました (or 店から)
先生に本をあげました
先生に本をいただきました
彼に本をもらってあげた
彼に本をもらった
Structures de phrases
___に___をもらいました。
Real World Usage
プレゼントもらったよ!
La gratitude invisible
もらう montre déjà que tu es reconnaissant. C'est plus naturel que de dire merci tout le temps ! «プレゼントをもらった。»Ne 'reçois' pas de microbes
もらう pour dire que tu as attrapé un rhume, sinon on croira que tu es content d'être malade ! Utilise «{風邪|かぜ}を{引|ひ}く».Quand c'est une entreprise
から au lieu de に. «Amazonからメールをもらった。»Smart Tips
Use 'te-morau'.
Prononciation
Morau
Standard Japanese pitch accent.
Neutral
Morau ->
Statement
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Morau sounds like 'more-out'—you get more out of life when you receive things with gratitude!
Association visuelle
Imagine a gift box floating from a friend's hand to yours with a big 'Morau' label on it.
Rhyme
When you get a gift from a friend, use 'ni' and 'morau' until the end.
Story
I met my friend. He gave me a cake. I said 'Thank you' and used 'morau' to tell my mom about it.
Word Web
Défi
Write down 3 things you received today using the pattern.
Notes culturelles
Receiving is often tied to 'omotenashi' (hospitality).
From the verb 'morau' meaning to receive.
Amorces de conversation
誰にプレゼントをもらいましたか?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
{私|わたし}は{田中|たなか}さん ___ {本|ほん}をもらいました。
Choisis la bonne phrase pour 'J'ai reçu un cadeau de ma maman.'
{田中|たなか}さんは{私|わたし}にペンをもらいました。(Cible : M. Tanaka m'a donné un stylo).
Score: /3
Exercices pratiques
1 exercises友達 ___ 本をもらいました。
Score: /1
Practice Bank
10 exercises[もらった] [に] [お菓子|おか・し] [を] [友達|ともだち]
J'ai reçu une lettre de mon professeur.
YouTubeのシルバーボタンを ___ !(Reçu)
J'ai reçu un souvenir du Président de l'entreprise.
{友達|ともだち}は{私|わたし}をもらいました。
{大学|だいがく} ___ {奨学金|しょうがくきん}をもらいました。
[コーヒー] [に] [先輩|せんぱい] [を] [もらった]
J'ai bien reçu votre document.
Score: /10
FAQ (1)
No, use 'ni'.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Recibir
Japanese requires specific particles.
Recevoir
No particle system.
Erhalten
Grammar structure.
もらう
None.
يستلم
Gendered.
收到
No particles.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Japonais ~te morau : Faire faire quelque chose par quelqu'un
### Overview En tant que francophone, tu sais que nous avons une manière très spécifique d'exprimer les services rendus...
Recevoir de personnes vs d'organisations (Ni vs Kara)
Overview Ever felt like your Japanese sentences are a bit "stiff" when you're talking about that birthday gift or a DM y...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Verbe japonais pour donner : Je te donne (あげる)
### Overview Bienvenue dans cette leçon dédiée à un pilier fondamental de la langue japonaise : le verbe `あげる` (ager...
Kureru : Quand quelqu'un TE donne
### Overview Salut à toi, futur expert du japonais ! Si tu as déjà commencé à explorer la langue de Mishima, tu as sûre...
Rendre service aux autres (~てあげる)
Overview Rendre un service en japonais peut accidentellement insulter quelqu'un. Sérieusement. Vous pensez être gentil....
Japonais ~te morau : Faire faire quelque chose par quelqu'un
### Overview En tant que francophone, tu sais que nous avons une manière très spécifique d'exprimer les services rendus...
Recevoir de personnes vs d'organisations (Ni vs Kara)
Overview Ever felt like your Japanese sentences are a bit "stiff" when you're talking about that birthday gift or a DM y...