B2 Advanced Syntax 8 min read मध्यम

अतीत में भविष्य: यह बताना कि कोई क्या 'करेगा' (Iria)

जब बीते समय में कही गई किसी 'भविष्य की बात' को रिपोर्ट करना हो, तो conditional tense का इस्तेमाल करो, जैसे iria या faria

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the conditional tense to talk about a future event from the perspective of a past moment.

  • Use the conditional (futuro do pretérito) to report a future intention: 'Ele disse que viria' (He said he would come).
  • Shift the future tense (futuro do presente) to the conditional when moving from direct to indirect speech.
  • Ensure the subject of the reporting verb matches the implied subject of the conditional action.
Past Reporting Verb + que + Subject + Verb (Conditional)

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प पहलू पर चर्चा करेंगे, जिसे 'Future in the Past' कहा जाता है। इसे पुर्तगाली में futuro do pretérito कहते हैं। देखो, जब हम हिंदी में बात करते हैं, तो हम अक्सर कहते हैं, «उसने कहा था कि वह आएगा» या «मैंने सोचा था कि मैं काम पूरा कर लूंगा।» यहाँ 'आएगा' और 'कर लूंगा' भविष्य की बातें हैं, लेकिन इन्हें एक बीते हुए समय (past) के संदर्भ में कहा जा रहा है। हिंदी व्याकरण में हम इसे 'अपूर्ण भूतकाल' या 'सामान्य भविष्य' के मेल से समझते हैं, लेकिन पुर्तगाली में इसके लिए एक विशेष 'Conditional' (शर्तिया) रूप का प्रयोग होता है।
Basically, यह व्याकरण तब काम आता है जब आप भूतकाल में की गई किसी योजना, वादे या विचार के बारे में बता रहे होते हैं। अगर आप B2 लेवल पर हैं, तो आपको यह पता होना चाहिए कि कब iria का प्रयोग करना है और कब ia का। यह केवल एक व्याकरणिक नियम नहीं है, बल्कि एक 'मेंटल टाइम ट्रैवल' है। आप वर्तमान में खड़े होकर अतीत की उस खिड़की से भविष्य को देख रहे हैं। हिंदी भाषी होने के नाते, आपको यह समझना आसान होगा क्योंकि हम भी अपनी भाषा में 'अतीत में भविष्य' (future in the past) का भाव व्यक्त करते हैं, लेकिन पुर्तगाली में इसके लिए क्रिया के रूप (conjugation) में बदलाव करना अनिवार्य है। यह आपकी बातचीत को अधिक परिष्कृत (sophisticated) बनाता है।
### How This Grammar Works
पुर्तगाली में futuro do pretérito का उपयोग तब होता है जब मुख्य क्रिया (reporting verb) भूतकाल में होती है। मान लो, कल आपके दोस्त ने कहा, Eu vou viajar (मैं यात्रा करूँगा)। आज आप किसी और को बता रहे हैं, तो आप कहेंगे,
Ele disse que iria viajar
(उसने कहा था कि वह यात्रा करेगा)। यहाँ disse (कहा) भूतकाल है, इसलिए vou (जाऊंगा) बदलकर iria (जाएगा) हो गया।
हिंदी में हम इसे कैसे देखते हैं? हिंदी में 'कहा था कि वह जाएगा' में 'जाएगा' भविष्य का रूप है, लेकिन पुर्तगाली में disse que iria का प्रयोग करना अनिवार्य है। अगर आप यहाँ vai (वर्तमान भविष्य) का उपयोग करेंगे, तो यह गलत लगेगा। इसे एक 'डोमिनो इफेक्ट' की तरह सोचो—जैसे ही पहला वर्ब भूतकाल में गिरा, दूसरा वर्ब अपने आप futuro do pretérito में झुक जाएगा।
इसे हिंदी व्याकरण के 'परिवर्तन' (indirect speech) के नियमों से जोड़कर देखो। जैसे हिंदी में 'प्रत्यक्ष' (Direct) से 'अप्रत्यक्ष' (Indirect) में बदलते समय हम काल बदलते हैं, वैसे ही पुर्तगाली में यह futuro do pretérito का उपयोग होता है। यह conditional मूड का हिस्सा है, जिसका अर्थ है कि यह क्रिया केवल एक संभावना या अतीत की योजना थी, जो उस समय के हिसाब से भविष्य थी।
### Formation Pattern
इसे बनाना बहुत आसान है। आपको बस क्रिया के पूरे infinitive (मूल रूप) को लेना है और अंत में ये प्रत्यय (endings) जोड़ने हैं: -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
| Verb Type | Infinitive | Conjugation (1st person) | Meaning |
|---|---|---|---|
| Regular | Falar | falaria | I would speak |
| Regular | Comer | comeria | I would eat |
| Regular | Abrir | abriria | I would open |
Spoken Brazilian Shortcut: ब्राजीलियाई पुर्तगाली में, बोलचाल की भाषा में लोग iria की जगह ia + infinitive का उपयोग करते हैं।
  • Formal:
    Ele disse que compraria o carro.
    (उसने कहा था कि वह कार खरीदेगा)
  • Casual (Spoken):
    Ele disse que ia comprar o carro.
दोनों सही हैं, लेकिन ऑफिस या फॉर्मल राइटिंग में पहली वाली का ही उपयोग करें।
### When To Use It
  1. 1Reporting Promises (वादे बताना):
    Você prometeu que lavaria a louça!
    (तुमने वादा किया था कि तुम बर्तन धोओगे!)
  2. 2Past Future Plans (अतीत की योजनाएं):
    Eu pensei que terminaria o projeto ontem.
    (मैंने सोचा था कि मैं कल प्रोजेक्ट खत्म कर लूँगा।)
  3. 3Politeness (विनम्रता):
    Eu gostaria de um café.
    (मुझे एक कॉफी चाहिए होगी - यह 'चाहिए' का बहुत विनम्र रूप है।)
  4. 4Journalism (समाचार): रिपोर्टर अक्सर इसका उपयोग करते हैं:
    O prefeito disse que construiria novas escolas.
    (मेयर ने कहा था कि वह नए स्कूल बनाएंगे।)
यह व्याकरण तब भी काम आता है जब आप किसी ऐसी घटना के बारे में बता रहे हों जो उस समय तो भविष्य थी, लेकिन अब बीत चुकी है। जैसे: «उसने कहा था कि वह 5 मिनट में आएगा» (O Uber disse que chegaria em 5 minutos), लेकिन वह 15 मिनट में आया।
### Common Mistakes
  1. 1L1 Interference (Simple Future का उपयोग): हिंदी भाषी अक्सर 'will' के चक्कर में vou या farei का प्रयोग कर देते हैं।
    Ele disse que vai chegar
    कहना गलत है अगर वह बात पुरानी है। हिंदी में हम 'वह आएगा' कहते हैं, इसलिए हमें लगता है कि पुर्तगाली में भी भविष्य का ही रूप आएगा, लेकिन यहाँ iria अनिवार्य है।
  2. 2Irregular Verbs (Stem भूलना): fazer का fazer-ia नहीं होता, faria होता है। dizer का diria होता है। हिंदी में हम क्रिया के साथ 'गा/गी/गे' जोड़ देते हैं, जो हर जगह एक जैसा रहता है, लेकिन पुर्तगाली में अनियमित क्रियाओं का ध्यान रखना जरूरी है।
  3. 3Gender Agreement in Shortcut: जब आप ia का उपयोग करते हैं, तो अक्सर लोग भूल जाते हैं कि ia के साथ आने वाला विशेषण (adjective) कर्ता के अनुसार बदलेगा।
    Ela disse que ia ficar cansada
    (वह थक जाएगी)। यहाँ cansada स्त्रीलिंग होना चाहिए क्योंकि ela की बात हो रही है।
### Contrast With Similar Patterns
Futuro do Pretérito को Pretérito Imperfeito के साथ भ्रमित न करें।
| Feature | Futuro do Pretérito (iria) | Pretérito Imperfeito (ia - habit) |
|---|---|---|
| Meaning | Would do (Future in the past) | Used to do (Habit in the past) |
| Example |
Eu disse que comeria.
|
Eu comia pizza todo dia.
|
| Usage | Reported plan | Past routine |
हिंदी में हम दोनों के लिए 'करता था' या 'करूंगा' का प्रयोग करते हैं, लेकिन पुर्तगाली में ये स्पष्ट रूप से अलग हैं। comeria मतलब 'खाऊंगा' (अतीत के नजरिए से), जबकि comia मतलब 'खाता था' (आदत)।
### Quick FAQ
Q: क्या मैं gostaria का उपयोग रेस्टोरेंट में कर सकता हूँ?
A: हाँ, यह सबसे विनम्र तरीका है। यह 'I would like' के बराबर है।
Q: क्या ia + infinitive हर जगह इस्तेमाल कर सकते हैं?
A: बोलचाल में हाँ, लेकिन फॉर्मल ईमेल या एग्जाम में iria का ही उपयोग करें।
Q: क्या यह सभी क्रियाओं के साथ काम करता है?
A: हाँ, चाहे क्रिया ser हो या ter, नियम वही रहेगा।
Q: -íamos पर उच्चारण का निशान क्यों है?
A: यह तनाव (stress) बताने के लिए है, ताकि आप इसे सही तरीके से बोल सकें। इसे नजरअंदाज न करें, यह पुर्तगाली भाषा की शुद्धता के लिए जरूरी है। बस इतना ही! अब आप अपनी पुर्तगाली को और बेहतर बना सकते हैं।

Conditional Tense Endings

Person Ending Example (Falar)
Eu
-ia
Falaria
Tu
-ias
Falarias
Ele/Ela
-ia
Falaria
Nós
-íamos
Falaríamos
Vós
-íeis
Falaríeis
Eles/Elas
-iam
Falariam

Meanings

This structure expresses an action that was future-oriented relative to a point in the past.

1

Reported Future

Reporting a future intention stated in the past.

“Ele disse que faria o jantar.”

“Ela afirmou que viajaria no mês seguinte.”

2

Past Expectation

Describing an expectation that existed in the past.

“Eu sabia que isso aconteceria.”

“Nós tínhamos certeza de que eles chegariam cedo.”

3

Hypothetical Past

Describing a past scenario that was conditional on another event.

“Se eu soubesse, eu te diria.”

“Eu iria à festa, mas estava doente.”

Reference Table

Reference table for अतीत में भविष्य: यह बताना कि कोई क्या 'करेगा' (Iria)
Subject (कर्ता) Regular Verb (viajar) Irregular Verb (fazer) Casual Shortcut (ir + inf)
Eu
viajaria
faria
ia viajar
Você/Ele/Ela
viajaria
faria
ia viajar
Nós
viajaríamos
faríamos
íamos viajar
Vocês/Eles/Elas
viajariam
fariam
iam viajar
Tu (EP)
viajarias
farias
ias viajar
Vós (Formal)
viajaríeis
faríeis
íeis viajar

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Ele afirmou que chegaria.

Ele afirmou que chegaria. (Reporting arrival)

तटस्थ
Ele disse que chegaria.

Ele disse que chegaria. (Reporting arrival)

अनौपचारिक
Ele falou que ia chegar.

Ele falou que ia chegar. (Reporting arrival)

बोलचाल
Ele disse que chegava.

Ele disse que chegava. (Reporting arrival)

अतीत का भविष्य (Future in the Past) ओवरव्यू

Futuro do Pretérito

मुख्य उपयोग

  • Relatar Promessas वादों को रिपोर्ट करना
  • Planos Passados पुरानी योजनाएं
  • Educação विनम्रता

मुख्य वर्ब्स

  • Dizer कहना
  • Prometer वादा करना
  • Achar सोचना/मानना

डायरेक्ट बनाम इनडायरेक्ट स्पीच

Direct Speech (अभी की बात)
Eu vou viajar. मैं यात्रा करूँगा।
Eu farei o bolo. मैं केक बनाऊँगा।
Indirect Speech (पुरानी रिपोर्ट)
Ele disse que iria viajar. उसने कहा था कि वह यात्रा करेगा।
Ele disse que faria o bolo. उसने कहा था कि वह केक बनाएगा।

Conditional को कैसे कॉन्जुगेट करें

1

क्या वर्ब रेगुलर है?

YES
पूरी मूल वर्ब रखें (falar, comer, abrir)
NO
खास स्टेम का यूज़ करें (faria, diria, traria)
2

क्या कर्ता 'Nós' है?

YES
-íamos जोड़ें (falaríamos)
NO ↓

रिपोर्टिंग वर्ब की श्रेणियां

💬

बोलना

  • disse
  • afirmou
  • contou
🧠

सोचना

  • achou
  • pensou
  • acreditou
🤝

प्रतिबद्धता

  • prometeu
  • jurou
  • garantiu

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Eu disse que ia comer.

I said I was going to eat.

1

Ele falou que viria.

He said he would come.

1

Eu sabia que eles chegariam cedo.

I knew they would arrive early.

1

Ela prometeu que terminaria o relatório.

She promised she would finish the report.

1

Se eu soubesse, eu não diria nada.

If I had known, I wouldn't have said anything.

1

Era evidente que a decisão traria consequências.

It was evident that the decision would bring consequences.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Future in the Past: Reporting What Someone 'Would' Do (Iria) बनाम Imperfect vs Conditional

Both use '-ia' endings.

सामान्य गलतियाँ

Eu disse que vou ir.

Eu disse que iria.

Present tense cannot follow a past reporting verb.

Ele falou que faria.

Ele disse que faria.

Use 'disse' for reporting statements.

Eu pensava que ele vem.

Eu pensava que ele viria.

Tense mismatch.

Eu teria feito se eu sabia.

Eu teria feito se eu soubesse.

Conditional requires subjunctive in the 'if' clause.

वाक्य संरचनाएँ

Eu disse que ___.

Real World Usage

Social Media common

Eu achei que o show seria melhor.

💡

'Would' वाला तरीका

अगर तुम इंग्लिश में 'would' का इस्तेमाल करते, तो पुर्तगाली में 'futuro do pretérito' का इस्तेमाल करो। यह लगभग एक जैसा ही काम करता है:
Eu sabia que você viria.
⚠️

Irregular Stems

बस ये तीन मुख्य वर्ब्स याद कर लो: Fazer बनता है 'faria', Dizer बनता है 'diria', और Trazer बनता है 'traria':
Ela disse que faria o bolo.
💬

ब्राज़ीलियाई 'ia' का प्यार

ब्राज़ील में 90% बातचीत में लोग 'faria' की जगह 'ia fazer' बोलते हैं। 'faria' को ईमेल या फॉर्मल टेस्ट के लिए बचाकर रखो:
Eu ia te ligar ontem.

Smart Tips

Always shift the tense.

Ele disse que vai. Ele disse que iria.

उच्चारण

fa-la-RIA

Conditional endings

The '-ia' ending is pronounced as a diphthong /ia/.

Falling

Ele disse que viria ↘

Declarative statement.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of the conditional as a 'Past-Future' bridge.

दृश्य संबंध

Imagine a clock showing 5:00 PM (the past) and a thought bubble showing 8:00 PM (the future).

Rhyme

When the past is the base, use 'ia' in place.

Story

Yesterday, I planned to run. I said: 'I will run.' Today, I tell you: 'I said I would run.' In Portuguese: 'Eu disse que correria.'

Word Web

dissepensousabiaprometeugarantiuesperava

चैलेंज

Write 3 sentences about things you planned to do yesterday but didn't.

सांस्कृतिक नोट्स

In informal speech, 'ia + infinitive' is much more common than the synthetic conditional.

The synthetic conditional is used more frequently in daily speech than in Brazil.

Derived from the Latin infinitive + imperfect of 'habere'.

बातचीत की शुरुआत

O que você achou que faria hoje?

डायरी विषय

Write about a plan you had last week that changed.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही कंडीशनल फॉर्म के साथ खाली जगह भरें।

Ela disse que ___ (comprar) o pão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: compraria
चूँकि रिपोर्टिंग वर्ब 'disse' पास्ट में है, इसलिए भविष्य के इरादे को बताने के लिए कंडीशनल 'compraria' का उपयोग किया जाता है।
कौन सा वाक्य पुराने वादे को सही ढंग से रिपोर्ट करता है?

सही व्याकरण वाला वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Você prometeu que me ajudaria.
वर्ब 'prometeu' के साथ रिपोर्ट की गई कार्रवाई के लिए कंडीशनल 'ajudaria' की आवश्यकता होती है।
इस रिपोर्टिंग वाक्य में गलती ढूंढें और उसे ठीक करें।

O técnico disse que o time ganhará o jogo ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O técnico disse que o time ganharia o jogo ontem.
आप पास्ट रिपोर्टिंग के साथ 'ontem' (कल) के लिए सिंपल फ्यूचर 'ganhará' का उपयोग नहीं कर सकते। 'ganharia' का उपयोग करें।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

1 exercises
Fill in the blank.

Ele disse que ___ (fazer) o bolo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Conditional is required.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
अनौपचारिक 'ia + infinitive' शॉर्टकट का उपयोग करके वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

Eu achei que você ___ (trazer) a cerveja.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ia traer
सही वाक्य बनाने के लिए शब्दों को फिर से व्यवस्थित करें। खाली जगह भरो

que / disse / chegaria / Ele / cedo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que chegaria cedo.
पुर्तगाली में अनुवाद करें: 'They said they would call later.' खाली जगह भरो

They said they would call later.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles disseram que ligariam mais tarde.
डायरेक्ट स्पीच को उसके रिपोर्टेड वर्ज़न से मिलाएं। खाली जगह भरो

जोड़े मिलाएं:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
कंडीशनल में 'fazer' के लिए कौन सा अनियमित (irregular) रूप सही है? खाली जगह भरो

He said he would do the homework:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que faria o dever.
वर्ब 'estar' के फॉर्मल 'nós' रूप का उपयोग करें। खाली जगह भरो

Nós avisamos que ___ (estar) prontos às oito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estaríamos
वर्ब काल (tense) को सही करें। खाली जगह भरो

Eu pensei que você me dirá a verdade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu pensei que você me diria a verdade.
ब्राज़ीलियाई दोस्त को मैसेज भेजते समय कौन सा वाक्य सबसे नेचुरल लगता है? खाली जगह भरो

बदली हुई योजना को रिपोर्ट करना:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu ia te ligar, mas esqueci.
खाली जगह भरें। खाली जगह भरो

O app disse que o Uber ___ (chegar) em breve.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chegaria
अनुवाद करें: 'I thought it would be easier.' खाली जगह भरो

I thought it would be easier.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Achei que seria mais fácil.

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)

Only in very informal speech.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

hablaría

None.

French high

parlerais

None.

German moderate

würde + infinitive

Analytical vs synthetic.

Japanese low

tsumori datta

Grammatical category.

Arabic low

kuntu sa...

Tense system.

Chinese low

wo yiwei...

No conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

दोहराए गए शब्दों को हटाना (Elipse & Zeugma)

Overview क्या आपने कभी किसी मूल पुर्तगाली वक्ता को सुना है और सोचा है कि आधे शब्द कहाँ गए? यह सिर्फ आपकी कल्पना नहीं है।...

C2

आलंकारिक दोहराव में महारत हासिल करें

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम पोर्तुगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और प्रभावशाली विषय पर बात करने जा रहे हैं, ज...

C1

अवास्तविक परिकल्पनाएं: सपने और पछतावा (se eu fosse, eu faria)

### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और 'एलिगेंट' (elegant) ग्रामर टॉपिक्स में से एक पर बात करे...

B2

अतीत में रिपोर्ट की गई स्पीच (Ele disse que...)

### Overview नमस्ते! आज हम Portuguese ग्रामर के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: 'Reported Speech i...

C2

पुर्तगाली साहित्यिक शैली और उन्नत वाक्य रचना

### Overview नमस्ते! आज हम Portuguese भाषा के उस स्तर पर बात करने जा रहे हैं जहाँ भाषा केवल संवाद का माध्यम नहीं, बल्कि...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!