過去における未来:誰かが「〜するだろう」と言ったことを伝える (Iria)
iria や faria、もっとカジュアルなら ia fazer を使いこなしましょう!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the conditional tense to talk about a future event from the perspective of a past moment.
- Use the conditional (futuro do pretérito) to report a future intention: 'Ele disse que viria' (He said he would come).
- Shift the future tense (futuro do presente) to the conditional when moving from direct to indirect speech.
- Ensure the subject of the reporting verb matches the implied subject of the conditional action.
Overview
futuro do pretérito です。これは、過去の時点から見た未来の予定や意図を表現するのに使われます。もしここで現在形や未来形を使ってしまうと、時制が混乱し、聞き手は「今現在のことなのか、過去のことなのか」を判断できなくなります。ポルトガル語の動詞体系は、日本語の「テンス(時制)」よりもはるかに厳密に「時間軸の整合性」を求めるため、このルールは非常に重要です。falar - 話す) | 例 (comer - 食べる) |iria + 動詞の原形 となりますが、口語では ia + 動詞の原形 となることもあります。これは日本語の「~することになっていた」を「~する予定だった」と少し崩して言う感覚に似ています。ただし、レポートやビジネスメールでは、上記の規則的な活用形を使うのが正解です。- 1過去の約束の振り返り: 「You said you would call! (電話するって言ったじゃない!)」を
Você disse que me ligaria!と表現します。日本語の「~するって言ったのに!」という悔しさや責めるニュアンスを含みます。 - 2過去の予測の修正: 「5分で着くってアプリが言ってたのに」を
O aplicativo disse que chegaria em 5 minutos.と言います。これは非常に実用的です。 - 3丁寧な依頼: 「コーヒーが飲みたいのですが」を
Eu gostaria de um café.と言うことで、単なるQuero um caféよりも遥かに丁寧で、洗練された印象を与えます。これは日本語の「~したいのですが…」という控えめな表現に相当します。 - 4ニュースや報告: 過去の計画を伝える際、客観的な距離を保つためにこの時制を使います。「彼は辞任すると述べていた」は
Ele disse que renunciaria.となり、発言者の責任を明確に切り離す効果があります。
- 1時制の不一致: 日本語には時制の一致という概念がないため、
Ele disse que vai chegar.(彼は来るって言った)と、現在形や未来形をそのまま使ってしまうミスが非常に多いです。これは日本語の「来る+と言った」という構造をそのまま直訳しようとするために起こります。 - 2不規則動詞の過剰一般化:
fazer(する) をfazereriaと活用してしまうミスです。これは規則活用を学びたての学習者が、全ての動詞に同じルールを適用しようとするために起こります。正しくはfariaです。日本語の「動詞の活用」を学んだ時のように、不規則なものは「例外」として暗記する必要があります。 - 3「ia」の誤用: 過去の習慣である
imperfeito(例:eu comia=昔食べていた)と、過去未来のfuturo do pretérito(例:eu comeria=食べるつもりだった)を混同することです。日本語ではどちらも「食べていた」と訳せることが多いため、文脈による使い分けが難しいのです。
Pretérito Imperfeito | 過去の習慣・状態 | 昔~していた、~だった |Futuro do Pretérito | 過去から見た未来 | ~するつもりだった、~するだろう |Futuro do Subjuntivo | 仮定の未来 | もし~したら(未来の不確定な仮定) |Imperfeito は「過去の事実」に焦点を当てますが、Futuro do Pretérito は「過去に抱いていた意図」に焦点を当てます。この違いは、日本語の「~していた」と「~するつもりだった」の違いと同じです。この表を参考に、文脈に応じて使い分けてみてください。Eu gostaria de... は Eu quero... とどう違いますか?Gostaria は条件法を使うことで、「~したいのですが(もし可能なら)」というクッション言葉の役割を果たします。日本語の「~したいのですが」に相当する、非常に丁寧な表現です。iria を使わずに ia で済ませてもいいですか?faria, iria)を使うのがプロフェッショナルです。nós の活用にはアクセントが必要なのですか?íamos の í にアクセントがあることで、発音が正しく強調され、他の時制と区別されます。この「小さな帽子」を大切に書いてくださいね!Se eu tivesse dinheiro, eu viajaria.(もしお金があれば、旅行するのに)のように、仮定法(接続法)と組み合わせて使います。これは日本語の「~するのに」という反実仮想の表現に完璧に一致します。Conditional Tense Endings
| Person | Ending | Example (Falar) |
|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
Falaria
|
|
Tu
|
-ias
|
Falarias
|
|
Ele/Ela
|
-ia
|
Falaria
|
|
Nós
|
-íamos
|
Falaríamos
|
|
Vós
|
-íeis
|
Falaríeis
|
|
Eles/Elas
|
-iam
|
Falariam
|
Meanings
This structure expresses an action that was future-oriented relative to a point in the past.
Reported Future
Reporting a future intention stated in the past.
“Ele disse que faria o jantar.”
“Ela afirmou que viajaria no mês seguinte.”
Past Expectation
Describing an expectation that existed in the past.
“Eu sabia que isso aconteceria.”
“Nós tínhamos certeza de que eles chegariam cedo.”
Hypothetical Past
Describing a past scenario that was conditional on another event.
“Se eu soubesse, eu te diria.”
“Eu iria à festa, mas estava doente.”
Reference Table
| 主語 | 規則動詞 (viajar) | 不規則動詞 (fazer) | 会話のショートカット (ir + 不定詞) |
|---|---|---|---|
|
Eu (私)
|
viajaria
|
faria
|
ia viajar
|
|
Você/Ele/Ela (あなた/彼/彼女)
|
viajaria
|
faria
|
ia viajar
|
|
Nós (私たち)
|
viajaríamos
|
faríamos
|
íamos viajar
|
|
Vocês/Eles/Elas (あなたたち/彼ら)
|
viajariam
|
fariam
|
iam viajar
|
|
Tu (ポルトガルの「君」)
|
viajarias
|
farias
|
ias viajar
|
|
Vós (非常にフォーマル)
|
viajaríeis
|
faríeis
|
íeis viajar
|
フォーマル度スペクトル
Ele afirmou que chegaria. (Reporting arrival)
Ele disse que chegaria. (Reporting arrival)
Ele falou que ia chegar. (Reporting arrival)
Ele disse que chegava. (Reporting arrival)
過去の未来(Futuro do Pretérito)の概要
主な用途
- 約束を報告する Reporting Promises
- 過去の計画 Past Plans
- 丁寧な表現 Politeness
重要な動詞
- Dizer To say
- Prometer To promise
- Achar To think/believe
直接話法 vs. 間接話法
過去未来形の活用ステップ
規則動詞ですか?
主語は 'Nós' ですか?
報告動詞のカテゴリー
発言
- • disse
- • afirmou
- • contou
思考
- • achou
- • pensou
- • acreditou
約束・誓い
- • prometeu
- • jurou
- • garantiu
レベル別の例文
Eu disse que ia comer.
I said I was going to eat.
Ele falou que viria.
He said he would come.
Eu sabia que eles chegariam cedo.
I knew they would arrive early.
Ela prometeu que terminaria o relatório.
She promised she would finish the report.
Se eu soubesse, eu não diria nada.
If I had known, I wouldn't have said anything.
Era evidente que a decisão traria consequências.
It was evident that the decision would bring consequences.
間違えやすい
Both use '-ia' endings.
よくある間違い
Eu disse que vou ir.
Eu disse que iria.
Ele falou que faria.
Ele disse que faria.
Eu pensava que ele vem.
Eu pensava que ele viria.
Eu teria feito se eu sabia.
Eu teria feito se eu soubesse.
文型パターン
Eu disse que ___.
Real World Usage
Eu achei que o show seria melhor.
英語の 'Would' と同じ感覚!
Eu gostaria de um café.
3つの不規則動詞に注意
Ele disse que faria o bolo.
ブラジル人は 'ia' が大好き
Ele disse que ia fazer.
Smart Tips
Always shift the tense.
発音
Conditional endings
The '-ia' ending is pronounced as a diphthong /ia/.
Falling
Ele disse que viria ↘
Declarative statement.
暗記しよう
記憶術
Think of the conditional as a 'Past-Future' bridge.
視覚的連想
Imagine a clock showing 5:00 PM (the past) and a thought bubble showing 8:00 PM (the future).
Rhyme
When the past is the base, use 'ia' in place.
Story
Yesterday, I planned to run. I said: 'I will run.' Today, I tell you: 'I said I would run.' In Portuguese: 'Eu disse que correria.'
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about things you planned to do yesterday but didn't.
文化メモ
In informal speech, 'ia + infinitive' is much more common than the synthetic conditional.
The synthetic conditional is used more frequently in daily speech than in Brazil.
Derived from the Latin infinitive + imperfect of 'habere'.
会話のきっかけ
O que você achou que faria hoje?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Ela disse que ___ (comprar) o pão.
文法的に正しい文を選んでください:
Find and fix the mistake:
O técnico disse que o time ganhará o jogo ontem.
Score: /3
練習問題
1 exercisesEle disse que ___ (fazer) o bolo.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesEu achei que você ___ (trazer) a cerveja.
que / disse / chegaria / Ele / cedo
They said they would call later.
直接話法と間接話法のペアをマッチさせて:
He said he would do the homework:
Nós avisamos que ___ (estar) prontos às oito.
Eu pensei que você me dirá a verdade.
Reporting a plan that changed:
O app disse que o Uber ___ (chegar) em breve.
I thought it would be easier.
Score: /10
よくある質問 (1)
Only in very informal speech.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
hablaría
None.
parlerais
None.
würde + infinitive
Analytical vs synthetic.
tsumori datta
Grammatical category.
kuntu sa...
Tense system.
wo yiwei...
No conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
繰り返しの言葉を省略する (Elipse & Zeugma)
Overview ポルトガル語のネイティブスピーカーが話すのを聞いて、言葉の半分がどこに消えたのか疑問に思ったことはありませんか...
修辞的反復(リピティション)をマスターする
### Overview ポルトガル語を学習する上で、C2レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、単なる文法的な正しさではなく、言語...
非現実的な仮定:夢と後悔 (se eu fosse, eu faria)
### Overview ポルトガル語における「非現実の仮定(Unreal Hypotheses)」、つまり `se eu fosse, eu faria`(もし私が〜なら...
過去の間接話法 (Ele disse que...)
### Overview ポルトガル語学習において、他人の発言や思考、命令を伝える「間接話法(`discurso indireto`)」は、中上級レベ...
ポルトガルの文学スタイルと高度な構文
### Overview ポルトガル語のC2レベルに到達した学習者にとって、文法は単なる「意思疎通の道具」から「芸術的な表現手法」へと...