B1 Expression ニュートラル

این برای من آسان است.

in baraye man aasaan ast.

This is easy for me.

意味

To express that a task or concept is not difficult.

🌍

文化的背景

In Iran, while you can say something is easy, it's often polite to follow it up with a compliment to the person who asked, to avoid appearing too proud. In Dari (Afghan Persian), 'asan' is also used, but 'fahmida' (understood) is often used to express that a concept is easy to grasp. Tajik Persian uses 'oson' (осон), which is the Cyrillic spelling of 'asan'. The usage is nearly identical to Iranian Persian. Tehranis love to contract everything. 'Baraye man asan ast' almost always becomes 'Baram asune' in the city.

🎯

Use the contraction

To sound like a native, always use 'برام' (baram) instead of 'برای من' (baraye man) in conversation.

⚠️

Watch the Ta'arof

Don't say 'asan' if someone is complimenting your hard work; it can seem like you're dismissing their kindness.

意味

To express that a task or concept is not difficult.

🎯

Use the contraction

To sound like a native, always use 'برام' (baram) instead of 'برای من' (baraye man) in conversation.

⚠️

Watch the Ta'arof

Don't say 'asan' if someone is complimenting your hard work; it can seem like you're dismissing their kindness.

💬

The 'Rahat' overlap

In Tehran, people use 'rahat' for 'easy' almost 70% of the time. Don't be afraid to use it!

💡

Add 'خیلی'

Add 'kheyli' (very) before 'asan' to sound more enthusiastic: 'این برای من خیلی آسان است!'

自分をテスト

Fill in the missing word to say 'This is easy for me' in an informal way.

این ______ آسونه.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: برام

'برام' is the informal contraction of 'برای من'.

Which sentence is the most formal?

Choose the formal version:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: این برای من آسان است.

The full form with 'است' and 'آسان' is the most formal.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are standard translations.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: می‌تونی این فایل رو ترجمه کنی؟ B: بله، ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: این برای من آسان است

This expresses confidence in the task.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Formal vs Informal

Formal
برای من آسان است Baraye man asan ast
Informal
برام آسونه Baram asune

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing word to say 'This is easy for me' in an informal way. Fill Blank A2

این ______ آسونه.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: برام

'برام' is the informal contraction of 'برای من'.

Which sentence is the most formal? Choose B1

Choose the formal version:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: این برای من آسان است.

The full form with 'است' and 'آسان' is the most formal.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: all

These are standard translations.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion B1

A: می‌تونی این فایل رو ترجمه کنی؟ B: بله، ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: این برای من آسان است

This expresses confidence in the task.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

No, 'asan' is for tasks. For an easy-going person, use 'خوش‌اخلاق' or 'آسان‌گیر'.

'Asan' means easy (not difficult), while 'sade' means simple (not complex).

It's fine for a friendly boss, but use 'برای من' in a formal presentation or email.

Say 'آسان نبود' (Asan nabud).

No, they come from different roots, though both are Indo-European languages.

Yes, that's a mix of formal and informal that is very common in semi-formal speech.

'مثل آب خوردن' (Mesle abe khordan) is the most common.

No, adjectives in Persian don't change for plural when used as a predicate.

Yes, it shows confidence in your skills.

It's a clear 'n' sound, like in 'sun'.

関連フレーズ

🔄

مثل آب خوردن

synonym

Very easy

🔗

کاری نداره

similar

It's no trouble

🔄

ساده

synonym

Simple

🔗

دشوار

contrast

Difficult

🔗

سخت

contrast

Hard

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!