Zeitung
Zeitung 30秒で
- Feminine noun (die Zeitung).
- Means 'newspaper' in English.
- Plural form is 'die Zeitungen'.
- Often used with verbs like 'lesen' (read) and 'kaufen' (buy).
The German word Zeitung is a fundamental noun that translates to 'newspaper' in English. It is a feminine noun, meaning it takes the article 'die' (die Zeitung). Understanding this word is essential for anyone learning German, as it frequently appears in daily conversations, literature, and media. The term refers to a printed or digital publication containing news, feature articles, advertisements, and correspondence. Historically, the word derives from the concept of 'Zeit' (time) and originally meant 'news' or 'tidings' before evolving to describe the physical medium that carries the news. In modern Germany, despite the rise of digital media, the Zeitung remains a cultural staple. Many Germans still enjoy reading a physical paper at the breakfast table or during their morning commute. The landscape of German newspapers is vast, ranging from large national dailies like the Süddeutsche Zeitung or Frankfurter Allgemeine Zeitung to regional and local papers known as Lokalzeitungen. When you learn the word Zeitung, you are not just learning a vocabulary item; you are unlocking a gateway to German culture, politics, and daily life. To truly master this word, one must also become familiar with its compound forms, such as Tageszeitung (daily newspaper), Wochenzeitung (weekly newspaper), and Boulevardzeitung (tabloid). Each of these variations carries its own cultural weight and usage context. For instance, a Boulevardzeitung is often associated with sensationalism, whereas a Tageszeitung is viewed as a serious source of daily information. Furthermore, the transition from print to digital has introduced terms like Online-Zeitung or E-Paper, expanding the word's application in the 21st century. As a learner, recognizing the suffix '-ung' is also incredibly helpful. In German, nouns ending in '-ung' are almost always feminine, which makes remembering the gender of 'die Zeitung' much easier. This rule applies to thousands of other words, making it a highly productive pattern to internalize early in your language journey.
- Tageszeitung
- A daily newspaper that provides current events and news on a daily basis.
- Wochenzeitung
- A weekly newspaper, often focusing on in-depth analysis and longer feature articles.
- Lokalzeitung
- A local newspaper dedicated to news and events within a specific town or region.
Mein Vater liest jeden Morgen die Zeitung.
Hast du die heutige Zeitung schon gesehen?
Der Artikel stand gestern in der Zeitung.
Sie arbeitet als Redakteurin bei einer großen Zeitung.
Ich habe die Zeitung abonniert, um immer informiert zu sein.
Using the word Zeitung correctly involves understanding its grammatical properties and the verbs that commonly accompany it. As a feminine noun, it follows the standard declension patterns for feminine nouns in German. In the nominative and accusative cases, it is 'die Zeitung'. In the dative case, which is frequently used when describing where something is located (e.g., 'in the newspaper'), it becomes 'der Zeitung'. For example, 'Ich lese es in der Zeitung' (I read it in the newspaper). The genitive case is also 'der Zeitung', as in 'die Schlagzeile der Zeitung' (the headline of the newspaper). The plural form is 'die Zeitungen', simply adding an '-en' to the singular form. When it comes to verbs, 'lesen' (to read) is undoubtedly the most common companion. 'Eine Zeitung lesen' is a daily activity for many. Other important verbs include 'abonnieren' (to subscribe to), 'kaufen' (to buy), 'austragen' (to deliver), and 'durchblättern' (to leaf through). If you want to say that something is written or printed in the newspaper, Germans typically use the verb 'stehen' (to stand). For example, 'Es steht in der Zeitung' literally translates to 'It stands in the newspaper', but means 'It is written in the newspaper'. This is a crucial idiom for learners to grasp, as directly translating 'It is written' (Es ist geschrieben) sounds unnatural in this context. Furthermore, 'Zeitung' is highly productive in forming compound nouns. You can attach almost any descriptive noun to the front of it to specify the type of newspaper. A 'Sportzeitung' focuses on sports, a 'Wirtschaftszeitung' on business and economics, and a 'Sonntagszeitung' is published specifically on Sundays. Understanding how to build and deconstruct these compound words will exponentially increase your German vocabulary. When speaking about the media landscape in general, 'die Zeitung' can also be used as a synecdoche for the press or journalists, though 'die Presse' is more common for that specific meaning. Practicing these collocations and grammatical structures will make your German sound much more natural and fluent.
- in der Zeitung stehen
- To be written or published in the newspaper.
- die Zeitung austragen
- To deliver newspapers, often a common first job for teenagers in Germany.
- die Zeitung abonnieren
- To subscribe to a newspaper, ensuring regular delivery.
Was steht heute in der Zeitung?
Er blättert die Zeitung nur flüchtig durch.
Wir haben unsere Zeitung gekündigt, weil wir alles online lesen.
Der Junge trägt jeden Morgen die Zeitung aus.
Diese Zeitung erscheint nur einmal pro Woche.
The word Zeitung is ubiquitous in German-speaking environments, and you will encounter it in a wide variety of contexts. The most classic setting is the German breakfast table (der Frühstückstisch). It is a long-standing tradition in many German households to have a physical newspaper delivered early in the morning, which is then read over coffee and Brötchen (bread rolls). You will also frequently hear the word at the 'Kiosk' (newsstand) or 'Bäckerei' (bakery), where newspapers are prominently displayed and sold. A common phrase you might hear or use is 'Ich hätte gern eine Zeitung' (I would like a newspaper). Public transportation is another major hub for the word. On trains (Züge), trams (Straßenbahnen), and buses (Busse), commuters are often seen reading the paper. In some cities, free daily newspapers are distributed at train stations, leading to conversations like 'Hast du eine Zeitung für mich?' (Do you have a newspaper for me?). Beyond physical locations, the word is a staple in news broadcasts and media discussions. Television anchors might reference 'ein Bericht in der heutigen Zeitung' (a report in today's newspaper). In professional environments, especially in PR, marketing, or politics, monitoring what is written in the 'Zeitung' is a daily task. Even in the digital age, the term has survived and adapted. People now talk about their 'Online-Zeitung' or reading the 'Zeitung auf dem Tablet' (newspaper on the tablet). The concept remains the same, even if the medium has changed. Furthermore, 'Zeitung' appears in historical contexts. Germany has a rich history of print media, and discussions about the Weimar Republic, the Cold War, or the fall of the Berlin Wall often involve references to specific historical newspapers and their influence on public opinion. Understanding where and how this word is used provides a window into the daily routines, information consumption habits, and historical consciousness of the German people. Whether you are buying a paper at a kiosk in Berlin, discussing an article with a colleague in Munich, or reading a historical text, 'Zeitung' is a word that connects you to the heartbeat of the society.
- Am Kiosk
- The newsstand, a primary location for buying daily and weekly newspapers.
- Im Zug
- On the train, where many commuters spend their time reading the morning paper.
- Am Frühstückstisch
- At the breakfast table, a traditional setting for reading the daily news.
Geben Sie mir bitte diese Zeitung dort.
Ich habe meine Zeitung im Zug liegen gelassen.
Jeden Sonntag kaufen wir eine Zeitung beim Bäcker.
Die Zeitung liegt auf dem Küchentisch.
Hast du den Leitartikel in der heutigen Zeitung gelesen?
When learning the word Zeitung, there are several common pitfalls that students often encounter. The most frequent mistake is confusing 'Zeitung' with 'Zeitschrift'. While both are printed publications, a 'Zeitung' is a newspaper (usually printed on large, cheaper paper, published daily or weekly, focusing on news), whereas a 'Zeitschrift' is a magazine (usually printed on glossy paper, published weekly or monthly, focusing on specific topics like fashion, hobbies, or lifestyle). Using them interchangeably will immediately mark you as a beginner. Another major area of difficulty is grammatical gender and case declension. Because 'Zeitung' is feminine (die Zeitung), learners must remember to decline it correctly, especially after prepositions. A classic error is saying 'Ich lese es in die Zeitung' instead of the correct dative form 'Ich lese es in der Zeitung'. The preposition 'in' requires the dative case here because it describes a static location (where is the information? Inside the newspaper). Pluralization can also be tricky. The plural is 'die Zeitungen'. Some learners mistakenly add an 's' (die Zeitungs) or leave it unchanged. Pronunciation is another hurdle. The 'Z' in German is pronounced like 'ts' in English (as in 'cats'). Many English speakers pronounce it like an English 'Z' (as in 'zoo'), resulting in 'Zye-tung' instead of the correct 'Tsye-toong'. Additionally, the 'ei' is pronounced like the English word 'eye'. Mispronouncing these sounds can lead to confusion. Finally, learners often translate English idioms too literally. For example, in English, we say 'It says in the newspaper'. A direct translation would be 'Es sagt in der Zeitung', which is completely wrong in German. The correct phrasing is 'Es steht in der Zeitung' (It stands in the newspaper). Avoiding these common mistakes requires practice and exposure to native materials. By paying attention to the gender, the specific verbs used with the word, and the correct pronunciation of the 'Z' and 'ei' sounds, you can quickly master the use of 'Zeitung' and sound much more natural in your German conversations.
- Zeitung vs. Zeitschrift
- Zeitung = Newspaper (news, daily). Zeitschrift = Magazine (glossy, specific topics).
- in der Zeitung (Dative)
- Correct form for 'in the newspaper'. Do not use 'in die Zeitung' for static location.
- Es steht in der Zeitung
- Correct idiom for 'It says in the newspaper'. Do not use 'Es sagt'.
FALSCH: Ich lese ein Zeitschrift über Politik. RICHTIG: Ich lese eine Zeitung über Politik.
FALSCH: Es steht in die Zeitung. RICHTIG: Es steht in der Zeitung.
FALSCH: Die Zeitung sagt, dass es regnet. RICHTIG: In der Zeitung steht, dass es regnet.
FALSCH: Ich kaufe zwei Zeitung. RICHTIG: Ich kaufe zwei Zeitungen.
FALSCH: Der Zeitung ist interessant. RICHTIG: Die Zeitung ist interessant.
Expanding your vocabulary around the word Zeitung involves learning synonyms and related terms that describe different facets of print and news media. A very common synonym, often used colloquially, is 'das Blatt' (the leaf/sheet). You might hear someone refer to a local newspaper as 'das Lokalblatt' or a sensationalist paper as 'ein Käseblatt' (literally a cheese sheet, meaning a trashy paper). Another crucial related word is 'die Zeitschrift', which, as mentioned earlier, means magazine. While not a direct synonym, it belongs to the same family of print media. 'Das Magazin' is also used for magazines, often those that are more modern or visually focused. When discussing the content of the newspaper, the word 'die Nachrichten' (the news) is essential. A newspaper delivers 'Nachrichten'. If you are talking about the entire industry of news reporting, you would use 'die Presse' (the press). For example, 'Die Presse hat darüber berichtet' (The press reported on it). Another formal term for a published work, including newspapers, is 'die Publikation' (the publication). In specific regional contexts or in the titles of newspapers themselves, you will often see words like 'Tageblatt' (daily sheet), 'Rundschau' (review/panorama), or 'Anzeiger' (gazette/advertiser). For instance, the 'Berliner Tageblatt' or the 'Frankfurter Rundschau'. Understanding these nuances allows you to read German media more effectively and understand the subtle differences in how Germans talk about their news sources. It also helps you decode the names of various newspapers when you visit Germany, Austria, or Switzerland. By building a network of related words—Blatt, Zeitschrift, Nachrichten, Presse—you enrich your mental dictionary and move beyond basic A1 vocabulary into a more nuanced, intermediate understanding of the language. This interconnected learning is key to achieving fluency and cultural literacy in German.
- das Blatt
- A colloquial term for a newspaper, literally meaning 'leaf' or 'sheet of paper'.
- die Presse
- The collective term for the news media and journalism industry.
- die Nachrichten
- The news itself, the actual information contained within the newspaper.
Dieses Blatt lese ich nicht, das ist mir zu unseriös.
Die Presse wartet schon vor dem Gebäude auf den Minister.
Hast du heute schon die Nachrichten gesehen?
Das Tageblatt berichtet ausführlich über das lokale Fest.
Ich habe ein Abonnement für diese Zeitschrift.
How Formal Is It?
難易度
知っておくべき文法
Feminine nouns ending in -ung
Dative case with two-way prepositions (in der Zeitung)
Compound nouns (Tages + Zeitung)
Plural formation adding -en
Verbs with dative and accusative objects (jemandem die Zeitung bringen)
レベル別の例文
Ich lese die Zeitung.
I read the newspaper.
'die Zeitung' is the direct object in the accusative case.
Die Zeitung ist hier.
The newspaper is here.
'Die Zeitung' is the subject in the nominative case.
Wo ist meine Zeitung?
Where is my newspaper?
Possessive pronoun 'meine' matches the feminine noun.
Er kauft eine Zeitung.
He buys a newspaper.
'eine Zeitung' is the indefinite article in the accusative case.
Das ist eine gute Zeitung.
That is a good newspaper.
Adjective ending '-e' for feminine nominative after indefinite article.
Wir lesen die Zeitung am Morgen.
We read the newspaper in the morning.
Time expression 'am Morgen' placed after the verb.
Die Zeitung kostet zwei Euro.
The newspaper costs two euros.
Basic verb 'kosten' used with a price.
Ich habe keine Zeitung.
I have no newspaper.
Negation using 'keine' for a feminine noun.
Ich lese jeden Tag die Zeitung.
I read the newspaper every day.
Time expression 'jeden Tag' in the accusative.
Der Artikel steht in der Zeitung.
The article is in the newspaper.
Dative case 'in der Zeitung' for location.
Hast du die Zeitung von heute?
Do you have today's newspaper?
Using 'von heute' to specify the edition.
Ich bringe dir die Zeitung.
I am bringing you the newspaper.
Dative pronoun 'dir' and accusative object 'die Zeitung'.
Mein Opa liest gern die Lokalzeitung.
My grandpa likes to read the local newspaper.
Compound noun 'Lokalzeitung'.
Die Zeitungen liegen auf dem Tisch.
The newspapers are lying on the table.
Plural form 'Zeitungen' and verb 'liegen'.
Ich suche eine Arbeit und lese die Zeitung.
I am looking for a job and reading the newspaper.
Connecting two main clauses with 'und'.
Was steht Neues in der Zeitung?
What's new in the newspaper?
Nominalized adjective 'Neues' used after 'Was'.
Ich habe die Zeitung abonniert, weil ich gern lese.
I subscribed to the newspaper because I like to read.
Subordinate clause with 'weil' pushing the verb to the end.
In der heutigen Zeitung gibt es einen interessanten Bericht.
In today's newspaper there is an interesting report.
Adjective declension 'heutigen' in the dative case.
Er blättert die Zeitung durch, während er frühstückt.
He leafs through the newspaper while he eats breakfast.
Separable verb 'durchblättern' and conjunction 'während'.
Die Zeitung berichtet über das Festival in der Stadt.
The newspaper reports about the festival in the city.
Verb 'berichten' with preposition 'über' + accusative.
Ich glaube nicht alles, was in der Zeitung steht.
I don't believe everything that is in the newspaper.
Relative clause starting with 'was'.
Viele junge Leute lesen die Zeitung nur noch online.
Many young people only read the newspaper online now.
Adverbial phrase 'nur noch online'.
Der Journalist schreibt einen Artikel für die Zeitung.
The journalist is writing an article for the newspaper.
Preposition 'für' requiring the accusative case.
Hast du die Schlagzeile in der Zeitung gesehen?
Did you see the headline in the newspaper?
Perfect tense 'hast... gesehen'.
Die Auflage dieser Zeitung ist in den letzten Jahren stark gesunken.
The circulation of this newspaper has dropped significantly in recent years.
Genitive case 'dieser Zeitung' and perfect tense with 'sein'.
Es handelt sich um eine seriöse Zeitung, nicht um ein Boulevardblatt.
It is a serious newspaper, not a tabloid.
Reflexive verb phrase 'es handelt sich um'.
Der Leitartikel der Zeitung kritisiert die aktuelle Regierungspolitik.
The newspaper's editorial criticizes the current government policy.
Genitive attribute 'der Zeitung'.
Trotz der digitalen Konkurrenz bleibt die gedruckte Zeitung wichtig.
Despite digital competition, the printed newspaper remains important.
Preposition 'Trotz' requiring the genitive case.
Ich habe einen Leserbrief an die Zeitung geschrieben, um meine Meinung zu äußern.
I wrote a letter to the editor to the newspaper to express my opinion.
Infinitive clause with 'um... zu'.
Die Zeitung wird täglich an über eine Million Abonnenten geliefert.
The newspaper is delivered daily to over a million subscribers.
Passive voice 'wird... geliefert'.
Man wirft der Zeitung vor, nicht objektiv zu berichten.
The newspaper is accused of not reporting objectively.
Verb 'vorwerfen' taking dative 'der Zeitung'.
Die Herausgeber der Zeitung haben sich für den Fehler entschuldigt.
The publishers of the newspaper apologized for the mistake.
Reflexive verb 'sich entschuldigen für'.
Die Zeitung hat durch ihre investigative Recherche einen Skandal aufgedeckt.
The newspaper uncovered a scandal through its investigative research.
Preposition 'durch' + accusative with complex noun phrase.
Das Feuilleton dieser Zeitung gilt als intellektuelles Aushängeschild.
The cultural section of this newspaper is considered an intellectual flagship.
Verb 'gelten als' + nominative.
Angesichts sinkender Werbeeinnahmen muss die Zeitung umstrukturieren.
In light of falling advertising revenues, the newspaper must restructure.
Preposition 'Angesichts' + genitive.
Die Berichterstattung der Zeitung zeichnet sich durch eine subtile politische Färbung aus.
The newspaper's reporting is characterized by a subtle political bias.
Reflexive verb 'sich auszeichnen durch'.
Er bezieht seine Informationen vorwiegend aus überregionalen Zeitungen.
He draws his information predominantly from national newspapers.
Verb 'beziehen aus' + dative plural.
Die Zeitung sah sich gezwungen, eine Gegendarstellung zu drucken.
The newspaper felt compelled to print a counterstatement.
Reflexive construction 'sich gezwungen sehen'.
Die redaktionelle Linie der Zeitung hat sich im Laufe der Jahre gewandelt.
The editorial line of the newspaper has changed over the years.
Temporal phrase 'im Laufe' + genitive.
Es ist fraglich, ob Print-Zeitungen in ihrer jetzigen Form überleben werden.
It is questionable whether print newspapers will survive in their current form.
Subordinate clause with 'ob' and future tense.
Die Zeitung fungiert als vierte Gewalt und wesentliches Korrektiv in der Demokratie.
The newspaper acts as the fourth estate and an essential corrective in democracy.
Advanced vocabulary 'fungieren als' and abstract nouns.
Die polemische Rhetorik der Zeitung polarisiert die ohnehin gespaltene Leserschaft.
The polemical rhetoric of the newspaper polarizes the already divided readership.
Extended participial attribute 'ohnehin gespaltene'.
Der Niedergang der gedruckten Zeitung markiert einen Paradigmenwechsel in der Medienrezeption.
The decline of the printed newspaper marks a paradigm shift in media reception.
Complex genitive constructions and academic vocabulary.
Man kann der Zeitung eine gewisse Tendenz zur Skandalisierung nicht absprechen.
One cannot deny the newspaper a certain tendency towards scandalization.
Double negative concept 'nicht absprechen' + dative.
Die Zeitung hat sich durch ihre unnachgiebige Berichterstattung ein Renommee erarbeitet.
The newspaper has earned a reputation through its relentless reporting.
Reflexive perfect tense 'sich erarbeitet'.
In medienwissenschaftlichen Diskursen wird die Zukunft der Zeitung kontrovers debattiert.
In media studies discourses, the future of the newspaper is controversially debated.
Passive voice in a highly formal academic register.
Die Zeitung verwehrt sich gegen den Vorwurf der parteiischen Einflussnahme.
The newspaper rejects the accusation of partisan influence.
Reflexive verb 'sich verwehren gegen' + accusative.
Ihre Leitartikel sind ein Meisterwerk journalistischer Präzision und sprachlicher Brillanz.
Her editorials are a masterpiece of journalistic precision and linguistic brilliance.
Multiple genitive attributes expressing high praise.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
よく混同される語
慣用句と表現
間違えやすい
文型パターン
使い方
Used in everyday life to refer to the physical paper or the digital equivalent.
Can sometimes refer to the publishing company itself (e.g., 'Die Zeitung hat sich entschuldigt').
- Using 'der' or 'das' instead of 'die' Zeitung.
- Saying 'in die Zeitung' instead of 'in der Zeitung' for location.
- Confusing 'Zeitung' (newspaper) with 'Zeitschrift' (magazine).
- Pronouncing the 'Z' like an English 'Z' instead of 'ts'.
- Saying 'Es sagt in der Zeitung' instead of 'Es steht in der Zeitung'.
ヒント
Always Feminine
Remember that all German nouns ending in '-ung' are feminine. So it is always 'die Zeitung'.
The 'Z' Sound
Practice saying 'ts' for the letter Z. Say 'Tsye-toong'.
In der Zeitung
Always use the dative case 'in der Zeitung' when talking about reading something inside the paper.
Compound Words
Add words to the front to make new words: Sport + Zeitung = Sportzeitung.
Es steht...
Use 'stehen' (to stand) instead of 'schreiben' (to write) when saying what is printed in the paper.
Lokalzeitung
Germans love their local news. The 'Lokalzeitung' is very important in German culture.
Not a Magazine
Don't call a glossy magazine a Zeitung. That is a Zeitschrift.
Easy Plural
The plural is very regular. Just add '-en' to make 'Zeitungen'.
Listen for 'Nachrichten'
When listening to the radio, they will say 'Nachrichten' (news), not usually 'Zeitung'.
Read Online
Improve your German by reading a German 'Online-Zeitung' like DW or Spiegel.
暗記しよう
記憶術
Imagine reading the TIME (Zeit) in a newspaper (-ung).
語源
From Middle High German 'zītunge' meaning 'news, tidings, events', derived from 'zīt' (time).
文化的な背景
While print circulation is declining, the major German newspapers (FAZ, SZ, Die Zeit) remain highly influential in European political discourse.
The printing press was invented in Germany by Johannes Gutenberg, making Germany a historical pioneer in print media and newspapers.
実生活で練習する
実際の使用場面
会話のきっかけ
"Liest du lieber gedruckte Zeitungen oder online?"
"Welche Zeitung liest du normalerweise?"
"Hast du den interessanten Artikel in der heutigen Zeitung gesehen?"
"Glaubst du, dass Zeitungen in 20 Jahren noch existieren werden?"
"Was ist deine Lieblingsrubrik in der Zeitung?"
日記のテーマ
Beschreibe deine morgendliche Routine. Spielt eine Zeitung dabei eine Rolle?
Schreibe über einen interessanten Artikel, den du kürzlich in einer Zeitung gelesen hast.
Vergleiche Zeitungen mit sozialen Medien als Nachrichtenquelle.
Wie hat sich die Art und Weise, wie Menschen Nachrichten konsumieren, verändert?
Schreibe einen kurzen 'Leserbrief' an eine fiktive Zeitung.
よくある質問
10 問Zeitung is feminine. It uses the article 'die'. This is because it ends in the suffix '-ung', which always indicates a feminine noun in German.
The plural is 'die Zeitungen'. You simply add an '-en' to the end of the word. This is the standard pluralization rule for feminine nouns ending in '-ung'.
You say 'in der Zeitung'. Because 'in' is a two-way preposition and you are describing a static location (where the text is), you must use the dative case. The dative of 'die' is 'der'.
A Zeitung is a newspaper, typically published daily or weekly and printed on cheap paper, focusing on news. A Zeitschrift is a magazine, usually published weekly or monthly on glossy paper, focusing on specific topics.
The 'Z' in German is pronounced like 'ts' in English, similar to the end of the word 'cats'. It is never pronounced like the English 'Z' in 'zoo'.
Yes, you can. People often say 'Online-Zeitung' or simply refer to reading the 'Zeitung' on their tablet or phone, even if it's a digital edition.
It literally translates to 'It stands in the newspaper', but it is the German idiom for 'It says in the newspaper' or 'It is written in the newspaper'.
A Tageszeitung is a daily newspaper. 'Tag' means day, so combining it with Zeitung specifies the frequency of publication.
A 'Zeitungsente' (literally: newspaper duck) is a colloquial German term for a false report or a hoax published in the press.
Yes, while digital media is very popular, reading a printed newspaper, especially at breakfast or on the weekend, remains a strong cultural habit for many Germans.
自分をテスト 180 問
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Zeitung' is the essential German word for newspaper. Remember it is feminine (die Zeitung) and use the dative case 'in der Zeitung' when saying something is written in it.
- Feminine noun (die Zeitung).
- Means 'newspaper' in English.
- Plural form is 'die Zeitungen'.
- Often used with verbs like 'lesen' (read) and 'kaufen' (buy).
Always Feminine
Remember that all German nouns ending in '-ung' are feminine. So it is always 'die Zeitung'.
The 'Z' Sound
Practice saying 'ts' for the letter Z. Say 'Tsye-toong'.
In der Zeitung
Always use the dative case 'in der Zeitung' when talking about reading something inside the paper.
Compound Words
Add words to the front to make new words: Sport + Zeitung = Sportzeitung.
例文
Ich lese die Zeitung.
関連コンテンツ
関連フレーズ
communicationの関連語
Ablehnung
A2拒否または却下。何かまたは誰かを受け入れない行為。
abonnieren
B1雑誌やサービスなどを定期的にお届けしてもらうために登録すること。
Absage
B1断り、辞退、またはキャンセル。「仕事の不採用通知を受け取った。」
absagen
A2予定やイベントをキャンセルする
Abschied
A2別れを告げること、または去ること。友人や家族との別れの瞬間を指します。
Absender
A1手紙や小包などを送る人や組織のこと。発送元を指します。
Achtung
A2注目!電車がまいります。
Ähnlichkeit
A2二つのものや人が、似ているという性質のことだよ。
Akzent
A2彼は強いドイツ語のアクセントがあります。
anbieten
A1何かに提供する、申し出る。'私は彼にコーヒーを勧めます。' (Ich biete ihm einen Kaffee an.)