거의와 하마터면 (几乎 jīhū)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {几乎|jīhū} to describe something that is very close to happening or being true, but hasn't quite reached that point yet.
- Place {几乎|jīhū} before the verb or adjective: {他几乎哭了|Tā jīhū kū le} (He almost cried).
- Use it with {都|dōu} for emphasis: {几乎都卖完了|Jīhū dōu mài wán le} (Almost everything is sold out).
- It cannot be used for past events that actually happened: {几乎} implies the event did NOT fully occur.
Overview
几乎 (jīhū)입니다. 한국어로는 '거의'라는 부사로 완벽하게 대응되죠. 한국어 문법에서 '거의'는 주로 수량이나 정도가 끝에 다다랐음을 나타내는데, 중국어의 几乎 역시 이와 매우 유사한 역할을 합니다.几乎到了라고 표현하는 식이죠. 한국어 학습자에게 几乎가 반가운 이유는 한국어의 '거의'와 쓰임새가 90% 이상 일치하기 때문입니다. 하지만 영어의 'almost'와는 문장 구조상 차이가 있어 주의가 필요합니다.几乎 (jīhū)는 문법적으로 '정도 부사'에 해당합니다. 한국어의 '거의'와 비교하면 이해가 아주 쉽습니다. 한국어에서 '거의'가 서술어(동사나 형용사) 앞에 위치하여 그 정도를 수식하는 것처럼, 중국어의 几乎도 반드시 서술어 앞에 위치해야 합니다.- 1동작의 완료 직전: 한국어의 '거의 ~했다'와 같습니다. 예를 들어 '거의 끝났다'는
几乎做完了가 됩니다. 여기서几乎는 '끝나는 지점'에 아주 근접해 있음을 보여줍니다. - 2상태의 극단적 묘사: '거의 새것이다'와 같이 형용사를 수식할 때 씁니다.
几乎是新的처럼 말이죠. 한국어와 마찬가지로 상태의 정도가 최고조에 달했음을 의미합니다. - 3보편적 수량: '거의 모든 사람'을 뜻하는
几乎所有人에서 보듯, '대부분'이라는 의미로도 쓰입니다. 한국어에서는 '거의 다' 혹은 '거의 모든'이라고 말하는 것과 정확히 일치합니다.
几乎의 위치가 고정되어 있습니다. 이 고정된 위치만 기억하면 한국어 화자에게는 아주 쉬운 문법입니다.几乎는 문장 안에서 서술어 바로 앞에 위치합니다. 아래 표를 통해 한국어 구조와 비교해 보세요.几乎 + 동사/형용사 | 주어 + 거의 + 동사/형용사 | 他几乎忘了 (그는 거의 잊었다) |几乎 + 不/没 + 동사 | 주어 + 거의 ~하지 않다 | 他几乎没来 (그는 거의 오지 않았다) |几乎 + 每/所有 + 명사 + 都 + 동사 | 거의 모든 ~가 ~하다 | 几乎每个人都去了 (거의 모든 사람이 갔다) |几乎는 항상 서술어(동사, 형용사) 앞에 붙습니다. 특히 부정문에서 几乎가 不나 没보다 앞에 온다는 점을 꼭 기억하세요. 한국어의 '거의 안 왔다'와 순서가 같아서 아주 직관적입니다.几乎는 일상생활에서 매우 자주 쓰입니다.我几乎错过了公车라고 말할 수 있습니다. 이는 한국어에서 '거의 놓칠 뻔했다'라고 말하는 것과 완전히 같은 심리적 거리감을 나타냅니다.我几乎做完了라고 하면 상대방은 '이제 곧 끝나겠구나'라고 바로 이해합니다.几乎所有学生都喜欢他 (거의 모든 학생이 그를 좋아한다)처럼 집단 전체를 묶어서 표현할 때 유용합니다. 여기서 중요한 것은 都라는 단어와 짝을 이룬다는 점입니다. 한국어에는 없는 특징이지만, '모두'라는 의미를 강조하기 위해 都를 쓰는 습관을 들이면 훨씬 자연스러운 중국어를 구사할 수 있습니다.- 1위치 오류: 한국어는 '다 먹었다 거의'처럼 끝에 붙여도 문맥이 통하는 경우가 있지만, 중국어는 절대 안 됩니다.
我吃完了几乎라고 하면 원어민은 매우 어색하게 느낍니다. 반드시我几乎吃完了라고 해야 합니다. - 2
差不多와 혼동:差不多는 '대략, 비슷하다'라는 뜻으로 숫자가 들어간 시간이나 금액에 주로 씁니다. '거의 3시야'라고 할 때几乎三点이라고 하면 어색합니다.差不多三点이 맞습니다.几乎는 상태가 '완료 직전'일 때 쓴다는 점을 기억하세요. - 3부정문 해석 오류:
几乎没迟到를 '거의 늦지 않았다'로 해석하지 않고 '거의 늦었다'로 오해하는 경우가 많습니다.几乎+没은 '거의 ~하지 못했다' 혹은 '거의 ~하지 않았다'라는 뜻으로, 결과적으로는 '안 늦었다'는 긍정적인 상황을 내포합니다. 한국어의 '거의 안 늦었어(안 늦어서 다행이야)'와 같은 뉘앙스입니다.
几乎와 자주 비교되는 단어들을 정리해 보았습니다.几乎 | 거의, 하마터면 | 완료 직전, 99%의 상태 |差不多 | 대략, 거의 비슷하다 | 시간, 금액, 수량의 어림짐작 |差点儿 | 하마터면 ~할 뻔했다 | 부정적인 사건이 일어날 뻔했을 때 |差点儿는 한국어의 '~할 뻔했다'와 100% 일치합니다. 반면 几乎는 상황의 '정도'를 나타냅니다. '하마터면 떨어질 뻔했다'는 差点儿摔倒가 맞고, '거의 다 떨어졌다(거의 다 왔다)'는 几乎到了가 맞습니다. 이 차이를 구분하면 고수급 중국어 실력을 갖추게 됩니다.几乎 뒤에 바로 동사가 와도 되나요?几乎哭 (거의 울다)처럼 쓰이지만, 보통은 완료 의미를 나타내는 了와 함께 써서 几乎哭了 (거의 울 뻔했다/울었다)로 많이 씁니다.几乎는 항상 부정적인 상황에만 쓰나요?几乎完成了 (거의 끝냈다)처럼 긍정적인 성취를 말할 때도 아주 많이 쓰입니다.都를 꼭 써야 하나요?几乎가 '모든/매번'과 같은 전체를 나타내는 단어(所有, 每)와 함께 쓰일 때는 문장의 완성도를 위해 都를 써주는 것이 원어민스럽습니다. 几乎每个人都来了 (거의 모든 사람이 왔다)처럼 말이죠.Placement of 几乎 (jīhū)
| Position | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Pre-Verb
|
Subject + 几乎 + Verb
|
{他几乎走了|Tā jīhū zǒu le}
|
|
Pre-Adjective
|
Subject + 几乎 + Adjective
|
{天气几乎冷了|Tiānqì jīhū lěng le}
|
|
With 'All'
|
Subject + 几乎 + 都 + Verb
|
{几乎都吃了|Jīhū dōu chī le}
|
|
Negative
|
Subject + 几乎 + 没 + Verb
|
{几乎没看|Jīhū méi kàn}
|
|
Modal
|
Subject + 几乎 + 会 + Verb
|
{几乎会成功|Jīhū huì chénggōng}
|
|
Time/Quantity
|
几乎 + Time/Quantity
|
{几乎两点|Jīhū liǎng diǎn}
|
Meanings
Indicates that a state or action is very close to completion or realization, but falls slightly short.
Proximity to action
An action was about to happen but was interrupted or avoided.
“{我几乎摔倒了|Wǒ jīhū shuāidǎo le}”
“{他几乎迟到了|Tā jīhū chídào le}”
Degree of quantity
Almost all or nearly the entire amount.
“{几乎每个人都来了|Jīhū měi gè rén dōu lái le}”
“{几乎所有的钱都花光了|Jīhū suǒyǒu de qián dōu huāguāng le}”
Reference Table
| 문장 구조 | 예시 | 해석 | 성조 팁 |
|---|---|---|---|
|
주어 + 几乎 + 동사
|
{我|wǒ} {几乎|jīhū} {忘了|wàngle}
|
나 거의 잊어버렸어.
|
높고 평평하게 (jī-hū)
|
|
주어 + 几乎 + 형용사
|
{他|tā} {几乎|jīhū} {高|gāo} {二|èr} {米|mǐ}
|
그는 키가 거의 2미터야.
|
일반적인 상태 설명
|
|
几乎 + 所有/都
|
{几乎|jīhū} {도|dōu} {对|duì}
|
거의 다 맞았어.
|
전체를 강조할 때
|
|
几乎 + 没 + 동사
|
{几乎|jīhū} {没|méi} {赶上|gǎnshàng}
|
거의 (버스를) 못 탈 뻔했어.
|
다행이라는 느낌
|
|
几乎 + 숫자
|
{几乎|jīhū} {五点|wǔdiǎn} {了|le}
|
거의 5시가 다 됐어.
|
시간을 말할 때
|
|
几乎 + 一样
|
{几乎|jīhū} {一样|yīyàng}
|
거의 똑같아.
|
비교할 때
|
격식 수준 스펙트럼
我几乎到达了目的地。 (Travel)
我几乎到了。 (Travel)
快到了。 (Travel)
马上到! (Travel)
'거의' (几乎) 마인드맵
동사와 함께
- 忘了 잊었다
- 到了 도착했다
형용사와 함께
- 一样 똑같다
- 对 맞다
성조 차이 주의!
几乎는 어디에 놓을까요?
동사나 형용사가 있나요?
부정어(没/不)가 있나요?
현대적인 활용 사례
테크/일상
- • 거의 충전하는 거 잊을 뻔했어
- • 신호가 거의 없어
시간
- • 거의 지각할 뻔했어
- • 거의 5시야
수준별 예문
{我几乎到了|Wǒ jīhū dào le}
I am almost there.
{他几乎哭了|Tā jīhū kū le}
He almost cried.
{几乎没时间了|Jīhū méi shíjiān le}
There is almost no time left.
{几乎好了|Jīhū hǎo le}
It's almost done.
{几乎所有人都同意|Jīhū suǒyǒu rén dōu tóngyì}
Almost everyone agrees.
{几乎每天都下雨|Jīhū měitiān dōu xiàyǔ}
It rains almost every day.
{几乎没剩什么了|Jīhū méi shèng shénme le}
There is almost nothing left.
{几乎忘了你的名字|Jīhū wàng le nǐ de míngzì}
I almost forgot your name.
{这个计划几乎完美|Zhège jìhuà jīhū wánměi}
This plan is almost perfect.
{我几乎不敢相信|Wǒ jīhū bù gǎn xiāngxìn}
I almost can't believe it.
{几乎没有区别|Jīhū méiyǒu qūbié}
There is almost no difference.
{几乎要下雨了|Jīhū yào xiàyǔ le}
It's almost about to rain.
{几乎所有的学生都通过了考试|Jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu tōngguò le kǎoshì}
Almost all students passed the exam.
{他几乎没怎么休息|Tā jīhū méi zěnme xiūxi}
He has barely rested at all.
{几乎不可能完成|Jīhū bù kěnéng wánchéng}
It is almost impossible to finish.
{几乎完全一样|Jīhū wánquán yīyàng}
They are almost exactly the same.
{这几乎成了我们的习惯|Zhè jīhū chéng le wǒmen de xíguàn}
This has almost become our habit.
{几乎没有证据支持这一观点|Jīhū méiyǒu zhèngjù zhīchí zhè yī guāndiǎn}
There is almost no evidence to support this view.
{几乎所有的努力都白费了|Jīhū suǒyǒu de nǔlì dōu báifèi le}
Almost all efforts were in vain.
{几乎无法察觉的变化|Jīhū wúfǎ chájué de biànhuà}
Almost imperceptible changes.
{这种现象几乎是普遍的|Zhè zhǒng xiànxiàng jīhū shì pǔbiàn de}
This phenomenon is almost universal.
{几乎没有人能预见到结果|Jīhū méiyǒu rén néng yùjiàn dào jiéguǒ}
Almost no one could have foreseen the outcome.
{几乎是出于本能的反应|Jīhū shì chūyú běnnéng de fǎnyìng}
It was an almost instinctive reaction.
{几乎达到了极限|Jīhū dádào le jíxiàn}
It has almost reached the limit.
혼동하기 쉬운
Both mean 'almost'.
Both mean 'nearly'.
Both indicate proximity.
자주 하는 실수
他跑几乎
他几乎跑了
几乎我吃了
我几乎吃了
几乎是
几乎是 (but check context)
几乎了
几乎 + verb + le
几乎每个人来了
几乎每个人都来了
几乎没剩
几乎没剩什么
几乎快要
几乎
我几乎摔倒
我几乎摔倒了
几乎完成了
几乎完成了 (but check 'chà yīdiǎn')
几乎没怎么
几乎没
几乎是完全
几乎完全
几乎没有证据
几乎没有证据
几乎是几乎
几乎
几乎没
几乎没有
문장 패턴
我几乎___了。
几乎___都___。
这几乎是___。
几乎没有___。
Real World Usage
我几乎到了。
项目几乎完成了。
几乎每个人都喜欢这个!
我几乎错过了火车。
几乎没剩什么了。
几乎没有证据支持。
성조를 조심하세요!
jǐhū(3성)라고 발음하면 의미가 전달되지 않을 수 있어요. 꼭 높고 평평한 1성으로 «jīhū»라고 말해야 해요.다행이다! 안도감 표현
채팅 줄임말
Smart Tips
Add 'dou' to emphasize 'all'.
Use 'le' at the end.
Use 'jīhū' for states, not just actions.
Use 'jīhū' to hedge your claims.
발음
Tone
jī (1st) hū (1st). Both are high level tones.
Emphasis
Jīhū ↑
Surprise at how close something was.
암기하기
기억법
Think of 'jīhū' as 'Gee, who' almost made it? Gee-who (jīhū) almost did it!
시각적 연상
Imagine a runner at the finish line. They are one inch away. That inch is the 'jīhū' zone.
Rhyme
Almost, nearly, jīhū is the word, Use it before the verb, it's clearly heard.
Story
Xiao Wang was running for the bus. He was almost there (jīhū dào le). But the bus pulled away. He almost cried (jīhū kū le). Almost everyone (jīhū měi gè rén) on the street saw him.
Word Web
챌린지
Write 3 sentences about things you almost did today using 'jīhū'.
문화 노트
Used frequently in business and daily life.
Similar usage, but sometimes 'chà yīdiǎn' is preferred in casual speech.
Often mixed with English particles.
Derived from 'jī' (near) and 'hū' (limit/boundary).
대화 시작하기
你今天几乎做了什么?
你几乎去过中国的所有城市吗?
你几乎每天都学习中文吗?
你觉得几乎不可能的事情是什么?
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
几乎 (jīhū)는 어떤 수치나 상태에 거의 다다랐을 때 사용하는 단어예요.几乎 같은 부사는 동사 뒤가 아니라 반드시 동사 앞에 위치해야 합니다.Score: /3
연습 문제
8 exercises我 ___ 到了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
几乎每个人来了。
了 / 几乎 / 忘了 / 我
Almost everyone is here.
Match 'jīhū' with English.
Use: 几乎, 完美, 计划
___ 没剩什么了。
Score: /8
Practice Bank
10 exercises现在___五点。
순서대로 배열하세요:
'거의'의 올바른 성조는?
나 너 거의 못 볼 뻔했어.
가장 알맞은 번역을 고르세요:
알맞게 짝지으세요:
他___二十岁。
순서대로 배열하세요:
거의 매일.
他忘了几乎去学校。
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
Yes, but only if the event didn't actually happen.
Always before the verb or adjective.
No, it's neutral.
Yes, it's required for 'all'.
Jīhū is for states, chà yīdiǎn for actions.
Yes, it works fine.
Yes, very common.
People will understand, but it sounds unnatural.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
casi
Casi is more flexible in sentence position.
presque
French requires more complex agreement.
fast
German syntax is more rigid.
ほとんど
Japanese uses different particles for near-misses.
تقريباً
Arabic places it at the end of the sentence.
几乎
None.
Learning Path
Prerequisites
관련 동영상
Related Grammar Rules
소유와 존재: 가지고 있다, ~가 있다 ({有|yǒu})
Overview 인스타그램 피드를 넘기다가 "나도 저거 갖고 싶다"라고 생각한 적 있나요? 아니면 상하이의 버블티 가게에서 오트 밀...
是...的(shì...de)를 사용하여 세부 사항 강조하기
친구가 방금 인스타그램에 도쿄에서 찍은 멋진 사진을 올렸습니다. 당신은 이미 그들이 일본에 갔다는 것을 알고 있습니다. 그것...
'왜'인지 설명하기 (之所以...是因为...)
### Overview 중급 수준인 B2 단계에 도달한 여러분은 이미 `因为...所以...` (yīnwèi... suǒyǐ...)라는 기본적인 인과관계 표...
'왜냐하면' 강조하기: 이유 설명 (之所以...是因为...)
### Overview 중국어 학습을 하다 보면 '왜'라는 질문에 답할 때 단순히 `因为...所以...`(왜냐하면...그래서...)만 사용하게...
격식 있는 주제-설명 구조: Guanyu, Zhiyu, Lun (关于、至于、论)
### Overview 중국어는 한국어와 달리 '주제 중심 언어(Topic-prominent language)'라는 강력한 특징을 가지고 있습니다. 한국어...