B1 Sentence Structure 15 min read आसान

लगभग और करीब-करीब (几乎 jīhū)

लगभग (jīhū) को सीधे क्रियाओं या विशेषणों से पहले लगाओ, यह बताने के लिए कि कुछ होने ही वाला था या लगभग सच है।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {几乎|jīhū} to describe something that is very close to happening or being true, but hasn't quite reached that point yet.

  • Place {几乎|jīhū} before the verb or adjective: {他几乎哭了|Tā jīhū kū le} (He almost cried).
  • Use it with {都|dōu} for emphasis: {几乎都卖完了|Jīhū dōu mài wán le} (Almost everything is sold out).
  • It cannot be used for past events that actually happened: {几乎} implies the event did NOT fully occur.
Subject + 几乎 (jīhū) + Verb/Adjective

Overview

### Overview
नमस्ते! चीनी भाषा सीखने के इस सफर में आपका स्वागत है। आज हम एक बहुत ही महत्वपूर्ण शब्द 几乎 (jīhū) के बारे में बात करेंगे। हिंदी में हम अक्सर कहते हैं, «मैं बस पहुँचने ही वाला था» या «लगभग सब खत्म हो गया है।» चीनी भाषा में इसी 'लगभग' या 'करीब-करीब' वाली भावना को व्यक्त करने के लिए 几乎 (jīhū) का उपयोग किया जाता है।
हिंदी व्याकरण में हम 'लगभग', 'करीब', या 'तकरीबन' का प्रयोग करते हैं। जैसे: «यह काम लगभग पूरा हो गया है।» चीनी भाषा में 几乎 (jīhū) बिल्कुल वैसा ही काम करता है। यह हमें बताता है कि कोई चीज़ 99% तक पहुँच गई है, बस 1% की कमी है। यह किसी भी क्रिया (action), स्थिति (state) या मात्रा (quantity) के पूर्ण होने के बहुत करीब होने को दर्शाता है।
सोचिए आप ऑटो में हैं और ड्राइवर से कहते हैं, «भैया, बस पहुँच ही गए क्या?» यहाँ 'बस पहुँच ही गए' का मतलब है कि आप गंतव्य के बहुत करीब हैं। चीनी में यही भाव 几乎 (jīhū) से आता है। यह शब्द केवल एक शब्द नहीं, बल्कि एक 'डिग्री एडवर्ब' है जो आपकी बातचीत में बारीकियां (nuances) लाता है। एक शुरुआती छात्र के रूप में, यह शब्द आपको 'हाँ' और 'ना' की दुनिया से निकालकर 'लगभग' की उस हकीकत तक ले जाएगा जहाँ असल जिंदगी की बातचीत होती है। यह समझना बहुत आसान है, बस इसे एक 'करीबी स्थिति' के रूप में देखें।
### How This Grammar Works
几乎 (jīhū) का उपयोग करने का तरीका हिंदी के 'लगभग' से काफी मिलता-जुलता है, लेकिन इसकी जगह (position) बहुत महत्वपूर्ण है। हिंदी में हम 'लगभग' को वाक्य में कहीं भी फिट कर सकते हैं, जैसे: «लगभग मैंने खाना खा लिया» या «मैंने खाना लगभग खा लिया।» लेकिन चीनी में, 几乎 (jīhū) हमेशा उस क्रिया या विशेषण (adjective) से पहले आता है जिसे वह बदल रहा है।
  1. 1क्रिया (Verb) के साथ: जब हम कहते हैं 他几乎摔倒了 (Tā jīhū shuāidǎo le), इसका मतलब है «वह लगभग गिर गया था।» यहाँ 几乎 क्रिया 摔倒 (गिरना) से पहले आया है। यह दर्शाता है कि गिरने की घटना होने ही वाली थी, पर बाल-बाल बच गए।
  1. 1विशेषण (Adjective) के साथ: जैसे हिंदी में हम कहते हैं «यह चीज़ लगभग नई है», चीनी में हम कहेंगे 这辆自行车几乎是新的 (Zhè liàng zìxíngchē jīhū shì xīn de)। यहाँ 几乎 विशेषण 新的 (नई) की तीव्रता को बढ़ा रहा है।
  1. 1मात्रा (Quantity) के साथ: अगर आपको कहना है कि «लगभग सभी लोग आ गए हैं», तो आप कहेंगे 几乎所有人都来了 (Jīhū suǒyǒu rén dōu lái le)। यहाँ 几乎 यह बता रहा है कि समूह का 99% हिस्सा मौजूद है।
हिंदी में हम 'लगभग' के साथ 'तकरीबन' या 'करीब' का भी इस्तेमाल करते हैं, लेकिन चीनी में 几乎 एक मानक (standard) शब्द है जो हर जगह फिट बैठता है। इसे ऐसे सोचो: जैसे आप क्रिकेट मैच देख रहे हैं और कैच छूटते-छूटते बचा, तो आप कहेंगे Almost caught! चीनी में 几乎接到了। यह 'नजदीकी' का एहसास ही 几乎 की आत्मा है।
### Formation Pattern
चीनी भाषा में 几乎 (jīhū) का स्ट्रक्चर बहुत ही सीधा और तार्किक है। इसे याद रखने के लिए आप नीचे दी गई टेबल देख सकते हैं।
| स्थिति (Situation) | स्ट्रक्चर (Structure) | उदाहरण (Example) |
|---|---|---|
| क्रिया के साथ | Subject + 几乎 + Verb | 我几乎忘了 (मैं लगभग भूल गया) |
| विशेषण के साथ | Subject + 几乎 + Adjective | 他几乎很高 (वह लगभग लंबा है) |
| नकारात्मक (नकार) | Subject + 几乎 + 不/没 + Verb | 他几乎没吃饭 (उसने लगभग खाना नहीं खाया) |
| समूह के साथ | 几乎 + Quantifier + + Verb | 几乎每个人都去 (लगभग हर कोई गया) |
इस टेबल को ध्यान से देखें। सबसे महत्वपूर्ण नियम यह है कि 几乎 को कभी भी क्रिया के बाद न रखें। हमेशा क्रिया से पहले! और जब बात 'हर कोई' या 'सब कुछ' की हो, तो 都 (dōu) का उपयोग करना न भूलें। यह ही है जो पूरे समूह को एक साथ जोड़ता है।
### When To Use It
几乎 (jīhū) का उपयोग हम उन स्थितियों में करते हैं जहाँ हम किसी परिणाम के बिल्कुल मुहाने पर खड़े होते हैं।
  • नजदीकी चूक (Near-miss): जब कुछ होने ही वाला था पर नहीं हुआ। जैसे: 我几乎迟到了 (मैं लगभग लेट हो गया था)। यहाँ आप बाल-बाल बचे।
  • अतिशयोक्ति (Hyperbole): कभी-कभी हम मज़ाक में या ज़ोर देने के लिए इसका इस्तेमाल करते हैं। जैसे: 我几乎笑死了 (मैं हँसते-हँसते मर गया)। यह हिंदी के «मैं तो मर ही गया था» जैसा है।
  • अनुमान (Approximation): जब आप किसी चीज़ को 100% के करीब आंकते हैं। जैसे: 几乎完成了 (लगभग काम पूरा हो गया है)।
यह शब्द आपको तब इस्तेमाल करना चाहिए जब आप यह बताना चाहते हैं कि चीज़ें पूरी तरह से तो नहीं, पर 'लगभग' वैसी ही हैं। यह आपकी भाषा को 'औपचारिक' और 'सटीक' बनाता है।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी होने के नाते, हम अक्सर अपनी मातृभाषा (L1) के प्रभाव में गलतियाँ करते हैं:
  1. 1गलत जगह पर प्रयोग: हिंदी में हम कहते हैं «मैंने लगभग काम कर लिया» और «मैंने काम लगभग कर लिया» - दोनों सही हैं। लेकिन चीनी में 我做完了几乎 कहना बिल्कुल गलत है। हमेशा 我几乎做完了 कहें। यह गलती इसलिए होती है क्योंकि हिंदी में हम एडवर्ब को वाक्य में कहीं भी रख देते हैं।
  1. 1差不多 और 几乎 में उलझन: 差不多 (chàbuduō) का मतलब भी 'लगभग' होता है, लेकिन यह 'अनुमान' (estimation) के लिए है (जैसे: लगभग 3 बजे)। 几乎 (jīhū) का उपयोग 'पूर्णता के करीब' होने के लिए होता है। अगर आप 几乎三点了 कहेंगे, तो यह अजीब लगेगा।
  1. 1नकारात्मक वाक्यों में उलझन: 几乎没迟到 का मतलब है «मैं लगभग लेट नहीं हुआ» (यानी मैं समय पर पहुँच गया)। हिंदी भाषी छात्र इसे «मैं लेट हुआ» समझ लेते हैं। याद रखें, 几乎 के साथ नकारात्मक शब्द (नहीं) आने पर यह एक सकारात्मक परिणाम की ओर इशारा करता है कि आप उस 'नकारात्मक स्थिति' से बाल-बाल बच गए।
### Contrast With Similar Patterns
| शब्द | उपयोग का तरीका | हिंदी समकक्ष |
|---|---|---|
| 几乎 | पूर्णता के करीब (99% तक) | लगभग / करीब-करीब |
| 差不多 | अनुमान / तुलना (समय, संख्या) | करीब / लगभग (अनुमान) |
| 差点儿 | नकारात्मक घटना के करीब | बाल-बाल / बस थोड़ा सा |
差点儿 और 几乎 में अंतर यह है कि 差点儿 अक्सर उन चीज़ों के लिए इस्तेमाल होता है जो आप नहीं चाहते थे, जैसे 'गिर जाना'। 几乎 का उपयोग हम किसी भी चीज़ के साथ कर सकते हैं जो पूरी होने वाली है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं 几乎 को वाक्य के अंत में लगा सकता हूँ?
नहीं, कभी नहीं। यह हमेशा क्रिया या विशेषण से पहले आता है।
  1. 1क्या 几乎 और 差不多 को एक-दूसरे की जगह इस्तेमाल कर सकते हैं?
कुछ मामलों में हाँ, लेकिन 几乎 'पूर्णता' (completion) पर जोर देता है, जबकि 差不多 'अनुमान' (estimation) पर।
  1. 1क्या 几乎 के साथ हमेशा आता है?
जब आप 'सभी' (所有) या 'हर' () का उपयोग करते हैं, तो का उपयोग करना अनिवार्य है, वरना वाक्य अधूरा लगेगा।
आशा है कि यह स्पष्टीकरण आपको समझ आया होगा। अभ्यास जारी रखें, आप बहुत अच्छा कर रहे हैं!

Placement of 几乎 (jīhū)

Position Structure Example
Pre-Verb
Subject + 几乎 + Verb
{他几乎走了|Tā jīhū zǒu le}
Pre-Adjective
Subject + 几乎 + Adjective
{天气几乎冷了|Tiānqì jīhū lěng le}
With 'All'
Subject + 几乎 + 都 + Verb
{几乎都吃了|Jīhū dōu chī le}
Negative
Subject + 几乎 + 没 + Verb
{几乎没看|Jīhū méi kàn}
Modal
Subject + 几乎 + 会 + Verb
{几乎会成功|Jīhū huì chénggōng}
Time/Quantity
几乎 + Time/Quantity
{几乎两点|Jīhū liǎng diǎn}

Meanings

Indicates that a state or action is very close to completion or realization, but falls slightly short.

1

Proximity to action

An action was about to happen but was interrupted or avoided.

“{我几乎摔倒了|Wǒ jīhū shuāidǎo le}”

“{他几乎迟到了|Tā jīhū chídào le}”

2

Degree of quantity

Almost all or nearly the entire amount.

“{几乎每个人都来了|Jīhū měi gè rén dōu lái le}”

“{几乎所有的钱都花光了|Jīhū suǒyǒu de qián dōu huāguāng le}”

Reference Table

Reference table for लगभग और करीब-करीब (几乎 jīhū)
संरचना उदाहरण अनुवाद टोन टिप
कर्ता + 几乎 + क्रिया
{मैं|wǒ} {लगभग|jīhū} {भूल गया|wàngle}
मैं लगभग भूल गया।
ऊँचा-ऊँचा (jī-hū)
कर्ता + 几乎 + विशेषण
{वह|tā} {लगभग|jīhū} {ऊँचा|gāo} {दो|èr} {मीटर|mǐ}
वह लगभग 2 मीटर ऊँचा है।
सामान्य संदर्भ
几乎 + सभी/सब
{लगभग|jīhū} {सभी|dōu} {सही|duì}
लगभग सभी सही हैं।
व्यापक कथन
几乎 + नहीं + क्रिया
{लगभग|jīhū} {नहीं|méi} {पकड़ पाया|gǎnshàng}
लगभग नहीं पकड़ पाया (बस)।
राहत की अभिव्यक्ति
几乎 + संख्या
{लगभग|jīhū} {पाँच बजे|wǔdiǎn} {है|le}
लगभग पाँच बज गए हैं।
समय का संदर्भ
几乎 + जैसा
{लगभग|jīhū} {जैसा|yīyàng}
लगभग एक जैसा।
तुलना

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
我几乎到达了目的地。

我几乎到达了目的地。 (Travel)

तटस्थ
我几乎到了。

我几乎到了。 (Travel)

अनौपचारिक
快到了。

快到了。 (Travel)

बोलचाल
马上到!

马上到! (Travel)

'लगभग' (几乎) का मानचित्रण

लगभग

क्रियाओं के साथ

  • 忘了 भूल गया
  • 到了 पहुँच गया

विशेषणों के साथ

  • 一样 एक जैसा
  • सही

टोन के अंतर

ऊँचा टोन (jī)
几乎 (jīhū) लगभग
तीसरा टोन (jǐ)
几个 (jǐ ge) कुछ
几点? (jǐ diǎn) कितने बजे?

几乎 कहाँ आता है?

1

क्या कोई क्रिया या विशेषण है?

YES
几乎 को उससे पहले लगाओ।
NO
पहले क्रिया खोजो!
2

क्या कोई 'नहीं' (没/不) है?

YES
几乎 को 'नहीं' से पहले लगाओ।
NO ↓

आधुनिक उपयोग के मामले

📱

टेक

  • लगभग चार्ज करना भूल गया
  • लगभग सिग्नल नहीं

समय

  • लगभग देर हो गई
  • लगभग पाँच बज गए

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

{我几乎到了|Wǒ jīhū dào le}

I am almost there.

2

{他几乎哭了|Tā jīhū kū le}

He almost cried.

3

{几乎没时间了|Jīhū méi shíjiān le}

There is almost no time left.

4

{几乎好了|Jīhū hǎo le}

It's almost done.

1

{几乎所有人都同意|Jīhū suǒyǒu rén dōu tóngyì}

Almost everyone agrees.

2

{几乎每天都下雨|Jīhū měitiān dōu xiàyǔ}

It rains almost every day.

3

{几乎没剩什么了|Jīhū méi shèng shénme le}

There is almost nothing left.

4

{几乎忘了你的名字|Jīhū wàng le nǐ de míngzì}

I almost forgot your name.

1

{这个计划几乎完美|Zhège jìhuà jīhū wánměi}

This plan is almost perfect.

2

{我几乎不敢相信|Wǒ jīhū bù gǎn xiāngxìn}

I almost can't believe it.

3

{几乎没有区别|Jīhū méiyǒu qūbié}

There is almost no difference.

4

{几乎要下雨了|Jīhū yào xiàyǔ le}

It's almost about to rain.

1

{几乎所有的学生都通过了考试|Jīhū suǒyǒu de xuéshēng dōu tōngguò le kǎoshì}

Almost all students passed the exam.

2

{他几乎没怎么休息|Tā jīhū méi zěnme xiūxi}

He has barely rested at all.

3

{几乎不可能完成|Jīhū bù kěnéng wánchéng}

It is almost impossible to finish.

4

{几乎完全一样|Jīhū wánquán yīyàng}

They are almost exactly the same.

1

{这几乎成了我们的习惯|Zhè jīhū chéng le wǒmen de xíguàn}

This has almost become our habit.

2

{几乎没有证据支持这一观点|Jīhū méiyǒu zhèngjù zhīchí zhè yī guāndiǎn}

There is almost no evidence to support this view.

3

{几乎所有的努力都白费了|Jīhū suǒyǒu de nǔlì dōu báifèi le}

Almost all efforts were in vain.

4

{几乎无法察觉的变化|Jīhū wúfǎ chájué de biànhuà}

Almost imperceptible changes.

1

{这种现象几乎是普遍的|Zhè zhǒng xiànxiàng jīhū shì pǔbiàn de}

This phenomenon is almost universal.

2

{几乎没有人能预见到结果|Jīhū méiyǒu rén néng yùjiàn dào jiéguǒ}

Almost no one could have foreseen the outcome.

3

{几乎是出于本能的反应|Jīhū shì chūyú běnnéng de fǎnyìng}

It was an almost instinctive reaction.

4

{几乎达到了极限|Jīhū dádào le jíxiàn}

It has almost reached the limit.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Almost & Nearly (几乎 jīhū) बनाम 差一点 (chà yīdiǎn)

Both mean 'almost'.

Almost & Nearly (几乎 jīhū) बनाम 将近 (jiāngjìn)

Both mean 'nearly'.

Almost & Nearly (几乎 jīhū) बनाम 快要 (kuàiyào)

Both indicate proximity.

सामान्य गलतियाँ

他跑几乎

他几乎跑了

Adverb must go before the verb.

几乎我吃了

我几乎吃了

Subject usually comes first.

几乎是

几乎是 (but check context)

Sometimes 'almost' needs a verb.

几乎了

几乎 + verb + le

Needs a verb.

几乎每个人来了

几乎每个人都来了

Need 'dou' for 'all'.

几乎没剩

几乎没剩什么

Needs an object.

几乎快要

几乎

Redundant.

我几乎摔倒

我几乎摔倒了

Needs aspect marker for near-miss.

几乎完成了

几乎完成了 (but check 'chà yīdiǎn')

Nuance check.

几乎没怎么

几乎没

Redundant.

几乎是完全

几乎完全

Redundant 'shi'.

几乎没有证据

几乎没有证据

Correct, but check tone.

几乎是几乎

几乎

Repetition.

几乎没

几乎没有

Formal preference.

वाक्य संरचनाएँ

我几乎___了。

几乎___都___。

这几乎是___。

几乎没有___。

Real World Usage

Texting constant

我几乎到了。

Work Email very common

项目几乎完成了。

Social Media common

几乎每个人都喜欢这个!

Travel occasional

我几乎错过了火车。

Food Delivery common

几乎没剩什么了。

Academic Report common

几乎没有证据支持。

⚠️

टोन पर ध्यान दो!

अगर तुम 'jǐhū' (तीसरा टोन) बोलोगे, तो यह अजीब लगेगा। साफ समझने के लिए ऊँचा, सपाट पहला टोन 'jīhū' इस्तेमाल करो।
🎯

राहत बनाम तटस्थता

जब तुम किसी बुरी चीज़ से बाल-बाल बचे हो और राहत महसूस कर रहे हो, तो '几乎没...' (jīhū méi...) का इस्तेमाल करो: «我几乎没迟到。»
💬

टेक्स्टिंग शॉर्टकट

कैज़ुअल मैसेज में, युवा अक्सर '几乎' को सिर्फ एक क्रिया के साथ इस्तेमाल करते हैं, जैसे '我几乎到了' यह दिखाने के लिए कि वे जल्दी में हैं।

Smart Tips

Add 'dou' to emphasize 'all'.

几乎每个人来了。 几乎每个人都来了。

Use 'le' at the end.

我几乎摔倒。 我几乎摔倒了。

Use 'jīhū' for states, not just actions.

差一点很美。 几乎很美。

Use 'jīhū' to hedge your claims.

这是事实。 这几乎是事实。

उच्चारण

jee-hoo

Tone

jī (1st) hū (1st). Both are high level tones.

Emphasis

Jīhū ↑

Surprise at how close something was.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'jīhū' as 'Gee, who' almost made it? Gee-who (jīhū) almost did it!

दृश्य संबंध

Imagine a runner at the finish line. They are one inch away. That inch is the 'jīhū' zone.

Rhyme

Almost, nearly, jīhū is the word, Use it before the verb, it's clearly heard.

Story

Xiao Wang was running for the bus. He was almost there (jīhū dào le). But the bus pulled away. He almost cried (jīhū kū le). Almost everyone (jīhū měi gè rén) on the street saw him.

Word Web

几乎差一点将近快要

चैलेंज

Write 3 sentences about things you almost did today using 'jīhū'.

सांस्कृतिक नोट्स

Used frequently in business and daily life.

Similar usage, but sometimes 'chà yīdiǎn' is preferred in casual speech.

Often mixed with English particles.

Derived from 'jī' (near) and 'hū' (limit/boundary).

बातचीत की शुरुआत

你今天几乎做了什么?

你几乎去过中国的所有城市吗?

你几乎每天都学习中文吗?

你觉得几乎不可能的事情是什么?

डायरी विषय

Write about a time you almost missed a flight.
Describe your daily routine using 'almost'.
What is a goal you have almost achieved?
Reflect on a project that is almost done.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

शब्दों को सही क्रम में रखकर 'मैं लगभग भूल गया' कहो। Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我几乎忘了
कर्ता (我) पहले आता है, उसके बाद क्रियाविशेषण (几乎), और फिर क्रिया (忘了)।
'लगभग' के लिए सही शब्द से खाली स्थान भरें।

这件衣服___一百块。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几乎
几乎 (jīhū) का उपयोग 'लगभग' या 'करीब' एक निश्चित मात्रा या स्थिति के लिए किया जाता है।
सही वाक्य खोजें। Error Correction

Find and fix the mistake:

कौन सा सही है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我几乎到了。
几乎 जैसे क्रियाविशेषण क्रिया से पहले आने चाहिए, न कि अंत में या कर्ता से पहले।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with 'jīhū'.

我 ___ 到了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: jīhū
Adverb placement.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他几乎跑了
Adverb before verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

几乎每个人来了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几乎每个人都来了
Need 'dou'.
Reorder the words. Sentence Reorder

了 / 几乎 / 忘了 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我几乎忘了
Subject-Adverb-Verb.
Translate to Chinese. अनुवाद

Almost everyone is here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几乎每个人都在这里
Correct structure.
Match the meaning. Match Pairs

Match 'jīhū' with English.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Almost
Definition match.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 几乎, 完美, 计划

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个计划几乎完美
Adjective modification.
Select the best fit. बहुविकल्पी

___ 没剩什么了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几乎
Collocation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
वाक्य पूरा करें: 'लगभग 5 बज गए हैं।' खाली जगह भरो

现在___五点。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几乎
शब्दों को क्रम में लगाएँ: 'लगभग हर कोई यहाँ है।' Sentence Reorder

व्यवस्थित करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几乎所有人都在
टोन की गलती सुधारें। Error Correction

'लगभग' का उच्चारण कैसे करते हैं?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: jī hū
चीनी में अनुवाद करें: 'मैं लगभग तुम्हें नहीं देख पाया।' अनुवाद

मैं लगभग तुम्हें नहीं देख पाया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我几乎没看见你。
कौन सा वाक्य 'पिज्जा लगभग खत्म हो गया है' का मतलब है? बहुविकल्पी

सबसे अच्छा अनुवाद चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 披萨几乎没了。
चीनी को अंग्रेजी से मिलाएँ। Match Pairs

इन जोड़ियों को मिलाएँ:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几乎一样 | लगभग एक जैसा, 几乎所有 | लगभग सभी, 几乎忘了 | लगभग भूल गया, 几乎到了 | लगभग पहुँच गया
खाली स्थान भरें: 'वह लगभग 20 साल का है।' खाली जगह भरो

他___二十岁。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几乎
क्रम में लगाएँ: 'बस लगभग चली गई।' Sentence Reorder

व्यवस्थित करें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 车几乎开了
अनुवाद करें: 'लगभग हर दिन।' अनुवाद

लगभग हर दिन।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 几乎每天
शब्द क्रम ठीक करें। Error Correction

他忘了几乎去学校。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他几乎忘了去学校。

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Yes, but only if the event didn't actually happen.

Always before the verb or adjective.

No, it's neutral.

Yes, it's required for 'all'.

Jīhū is for states, chà yīdiǎn for actions.

Yes, it works fine.

Yes, very common.

People will understand, but it sounds unnatural.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

casi

Casi is more flexible in sentence position.

French high

presque

French requires more complex agreement.

German high

fast

German syntax is more rigid.

Japanese moderate

ほとんど

Japanese uses different particles for near-misses.

Arabic moderate

تقريباً

Arabic places it at the end of the sentence.

Chinese n/a

几乎

None.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

स्वामित्व और अस्तित्व: 'पास होना' और 'वहाँ है' ({有|yǒu})

Overview क्या आपने कभी अपना Instagram फीड स्क्रॉल करते हुए सोचा है, "मुझे वह चाहिए जो उनके पास है"? या शायद आप शंघाई की...

B1

是...的 (shì...de) के साथ विवरण पर जोर देना

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण बिंदु को समझेंगे: `是...的 (shì...de)` का प्रयोग।...

B2

'क्यों' को समझाना (之所以...是因为...)

Overview क्या आपने कभी सोचा है कि कुछ लोग चीनी भाषा को इतनी आसानी से कैसे 'समझ' लेते हैं? आप आमतौर पर चीज़ों को समझाने क...

B1

'क्यों' की व्याख्या करना: कारणों पर जोर देना (之所以...是因为...)

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और प्रभावशाली व्याकरण पैटर्न `之所以...是因为...`...

C1

औपचारिक विषय-टिप्पणी संरचनाएं: Guanyu, Zhiyu, और Lun (关于、至于、论)

### Overview नमस्ते! चीनी भाषा सीखने की इस यात्रा में आप अब उस स्तर पर हैं जहाँ आपको केवल वाक्य बनाना नहीं, बल्कि विचार...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!