B2 Advanced Syntax 10 min read Medium

Indirect Speech: Present to Imperfect (He said he was...)

When reporting what someone said in the past, backshift their present tense verbs into the imperfect.

Grammar Rule in 30 Seconds

When reporting what someone said in the past, shift the verb tense one step back into the past.

  • If the reporting verb is in the past (disse), shift the original present tense to the imperfect (pretérito imperfeito).
  • Pronouns must shift to match the new perspective (e.g., 'eu' becomes 'ele/ela').
  • Time expressions must shift (e.g., 'hoje' becomes 'naquele dia').
Reporting Verb (Past) + que + Subject + Verb (Imperfect)

Overview

Indirect speech, or discurso indireto in Portuguese, allows you to report what someone said without quoting their exact words. It is an essential grammatical structure for recounting conversations, relaying information, or summarizing statements. This particular rule focuses on a critical aspect of indirect speech: the tense backshift from the Presente do Indicativo (Present Indicative) to the Pretérito Imperfeito do Indicativo (Imperfect Indicative) when the reporting verb is in a past tense.

This transformation is not arbitrary; it maintains temporal coherence. When you report a statement made in the past, the original speaker's Present action or state is now viewed from a past vantage point. Therefore, it becomes a past action or state from your current perspective, necessitating the use of the Imperfect Indicative.

Mastering this backshift, alongside corresponding changes in pronouns and temporal/locative adverbs, is fundamental for conveying reported speech accurately and naturally in Portuguese at a B2 level.

How This Grammar Works

When you report speech using a past-tense verb like disse (said), perguntou (asked), or respondeu (answered), the verb in the reported clause must backshift into a past tense. For statements originally made in the Presente do Indicativo, this backshift specifically means they become Pretérito Imperfeito do Indicativo. This grammatical phenomenon ensures that the reported action or state is temporally aligned with the moment it was reported.
Consider a direct statement: Eu estou cansado (I am tired). If someone said this in the past, say, yesterday, and you report it today, you cannot grammatically say Ele disse que está cansado if referring to that past utterance. The original estar (present) is no longer current from your reporting perspective.
Instead, you must shift it to estava (imperfect). The Imperfect Indicative here describes a state or action that was ongoing or true at the moment of the original utterance in the past. It effectively recontextualizes the original speaker's present into your narrative's past.
This principle applies universally across statements and questions. For example, Ela disse que queria ir embora (She said she wanted to leave) accurately reports Eu quero ir embora (I want to leave). This systematic tense change is a cornerstone of indirect speech in Portuguese, reflecting the relative time frames involved in communication.

Formation Pattern

1
Forming indirect speech from a Present Indicative statement or question involves several systematic transformations. Each step ensures grammatical accuracy and clarity of meaning in the reported clause.
2
1. Identify the Reporting Verb:
3
The sentence begins with a verb of communication, typically in a past tense. Common choices include dizer (to say), falar (to speak/say), perguntar (to ask), responder (to answer), comentar (to comment), afirmar (to affirm), explicar (to explain), or sugerir (to suggest). The Pretérito Perfeito Simples is most common for single past reporting events, while the Pretérito Imperfeito can indicate habitual reporting.
4
Ele disse... (He said...)
5
Eles perguntaram... (They asked...)
6
Ela comentou... (She commented...)
7
2. Choose the Correct Connector:
8
The connector links the reporting clause to the reported clause.
9
For statements: Use que (that).
10
Direct: Eu gosto de café.
11
Indirect: Ele disse que gostava de café.
12
For yes/no questions: Use se (if/whether).
13
Direct: Você está bem?
14
Indirect: Ela perguntou se eu estava bem.
15
For interrogative (wh-) questions: Retain the original question word (onde, quem, quando, como, por que, o que, qual).
16
Direct: Onde você mora?
17
Indirect: Ele perguntou onde eu morava.
18
3. Adjust Pronouns and Possessives:
19
Perspective shifts from the original speaker to the reporter. This requires changing personal pronouns and possessive adjectives/pronouns.
20
| Direct Speech | Indirect Speech |
21
| :------------ | :-------------- |
22
| eu (I) | ele/ela (he/she) |
23
| você (you) | eu (I) / ele/ela (he/she) / você (you)* |
24
| nós (we) | eles/elas (they) |
25
| meu/minha (my) | dele/dela (his/hers) |
26
| nosso/nossa (our) | deles/delas (theirs) |
27
Note: você can remain você in indirect speech if the reporter is addressing the same 'you' as the original speaker, or it might become eu or ele/ela depending on the context. For B2, practice direct changes to avoid ambiguity.
28
Direct: Eu quero meu livro.
29
Indirect: Ele disse que queria o livro dele.
30
4. Modify Temporal and Locative Adverbs:
31
Adverbs indicating time and place often need adjustment to reflect the shift in perspective from the original utterance to the reporting moment.
32
| Direct Speech | Indirect Speech |
33
| :------------ | :-------------- |
34
| agora (now) | naquele momento (at that moment) |
35
| hoje (today) | aquele dia (that day) |
36
| ontem (yesterday) | no dia anterior (the day before) |
37
| amanhã (tomorrow) | no dia seguinte (the next day) |
38
| aqui (here) | lá/ali (there) |
39
| este/esta (this) | aquele/aquela (that) |
40
Direct: Eu estou aqui agora.
41
Indirect: Ela disse que estava lá naquele momento.
42
5. Backshift the Verb from Present to Imperfect:
43
This is the core of the rule. Every verb originally in the Presente do Indicativo must be conjugated into the Pretérito Imperfeito do Indicativo.
44
Regular Verb Conjugations in Imperfect:
45
| Ending | falar (to speak) | comer (to eat) | partir (to leave) |
46
| :----- | :--------------- | :--------------- | :----------------- |
47
| eu | falava | comia | partia |
48
| você/ele/ela | falava | comia | partia |
49
| nós | falávamos | comíamos | partíamos |
50
| vocês/eles/elas | falavam | comiam | partiam |
51
Common Irregular Verbs in Imperfect:
52
| Verb | Imperfecto |
53
| :--- | :----------- |
54
| ser | era |
55
| ter | tinha |
56
| vir | vinha |
57
| pôr | punha |
58
Direct: Eu trabalho muito.
59
Indirect: Ele disse que trabalhava muito.
60
Direct: Nós somos estudantes.
61
Indirect: Eles afirmaram que eram estudantes.

When To Use It

The Present to Imperfect backshift in indirect speech is crucial for a variety of communicative situations, particularly when recounting events or information previously conveyed. Its primary function is to accurately reflect the past nature of the original utterance from the reporter's perspective.
1. Recounting Past Conversations: This is the most direct application. When you tell someone what another person said yesterday, last week, or even five minutes ago, and that original statement was in the present tense, the backshift is mandatory for grammatical precision.
  • Original: A Maria: "Eu preciso de ajuda com este projeto."
  • Report: A Maria disse que precisava de ajuda com aquele projeto. (Maria said she needed help with that project.)
2. Summarizing News, Reports, or Stories: Journalists, academics, or anyone summarizing information where the original source used present tense often employs this structure. It allows for concise and objective reporting without direct quotation.
  • Original: O político: "A economia está crescendo rapidamente."
  • Report: O político afirmou que a economia estava crescendo rapidamente. (The politician stated that the economy was growing rapidly.)
3. Expressing Past Opinions or Beliefs: When someone's opinion or belief was stated in the past, and you are reporting it, the backshift is used, even if the opinion might still be true. The Imperfect indicates that the opinion was held at the time of speaking.
  • Original: Ele: "Este filme é o melhor do ano."
  • Report: Ele comentou que aquele filme era o melhor do ano. (He commented that that film was the best of the year.)
4. Avoiding Direct Quotation: Sometimes, direct quotes are cumbersome or unnecessary. Indirect speech provides a smoother narrative flow, integrating the reported content seamlessly into your own sentence structure.
5. Describing Past States or Actions: When the original Present described a habitual action or ongoing state, the Imperfect is the natural choice for reporting it, as it perfectly captures past habitual or continuous actions.
  • Original: Ela: "Eu sempre leio antes de dormir."
  • Report: Ela disse que sempre lia antes de dormir. (She said she always read before sleeping.)
It's vital to remember that the backshift is particularly relevant when the reporting verb itself is in a past tense (disse, perguntou). If the reporting verb is in the present (diz, pergunta), no backshift occurs: Ele diz que está cansado. This distinction underscores the importance of the reporting verb's tense in governing the reported clause.

Common Mistakes

Even at a B2 level, learners frequently make specific errors when applying the Present to Imperfect backshift. Understanding these pitfalls and their underlying reasons is crucial for achieving accurate and natural Portuguese.
1. Failing to Backshift the Tense: This is the most prevalent error. Learners often keep the verb in the present tense in the reported clause, especially if the reported fact remains true.
  • Incorrect: Ela disse que o Brasil é um país grande. (If referring to a past statement)
  • Correct: Ela disse que o Brasil era um país grande.
  • Why it's wrong: The reporting verb disse establishes a past temporal frame. From that past moment, the original speaker's Present is now a past event. Even if Brazil is still a large country, the Imperfect (era) indicates it was a large country at the time she said it. This distinguishes the act of saying from the timeless truth.
2. Incorrectly Changing Pronouns or Adverbs: Neglecting to adjust pronouns, possessives, or temporal/locative adverbs creates ambiguity and grammatical errors.
  • Original: Ele: "Eu moro aqui."
  • Incorrect (if reporting from a different location/time): Ele disse que morava aqui.
  • Correct: Ele disse que morava lá.
  • Why it's wrong: Aqui refers to the speaker's current location. If you, the reporter, are elsewhere, aqui becomes misleading. Similarly, meu must become dele/dela to reflect the original speaker's possession.
3. Over-applying the Backshift with Present Reporting Verbs: The backshift only applies when the reporting verb is in a past tense. If you use a present tense reporting verb (Ele diz..., Ela pergunta...), the reported clause usually remains in the present tense.
  • Incorrect: Ele diz que tinha muito trabalho. (If tinha refers to a current state)
  • Correct: Ele diz que tem muito trabalho.
  • Why it's wrong: If the reporting verb is present, the reported information is framed as being current or generally true at the time of reporting. No temporal distance necessitates a backshift.
4. Confusing Pretérito Imperfeito with Pretérito Perfeito: While both are past tenses, their functions differ. The Imperfect describes habitual actions, ongoing states, or descriptions in the past, which aligns with how a past Present statement is viewed. The Perfeito describes completed actions.
  • Original: Nós estamos felizes.
  • Incorrect: Eles disseram que estiveram felizes. (This implies they were happy for a completed period, not necessarily at the moment they spoke.)
  • Correct: Eles disseram que estavam felizes.
  • Why it's wrong: The original estamos indicates an ongoing state. The Imperfect (estavam) perfectly captures this ongoing nature from a past perspective.
5. Brazilian Portuguese (BP) vs. European Portuguese (EP) Nuances: In informal spoken BP, especially in very casual contexts, you might occasionally hear native speakers retain the present tense after a past reporting verb (Ele falou que gosta de café instead of gostava). However, this is considered grammatically informal and should generally be avoided by B2 learners aiming for standard, correct Portuguese, especially in writing or formal speaking. Always default to the backshift.

Real Conversations

Understanding how the Present to Imperfect backshift is used in authentic, modern Portuguese conversations deepens your comprehension beyond textbook examples. This rule is prevalent in everyday interactions, from casual chats to more formal communication.

1. Casual Storytelling and Gossip: This is where the rule shines. When recounting a friend's comment, a funny observation, or the latest fofoca (gossip), indirect speech is natural and efficient.

- Scenario: You're telling a friend about a conversation with another person.

- `

Tense Shift: Present to Imperfect

Direct (Present) Indirect (Imperfect) Meaning
Eu sou
Ele era
He was
Eu estou
Ele estava
He was
Eu tenho
Ele tinha
He had
Eu quero
Ele queria
He wanted
Eu gosto
Ele gostava
He liked
Eu falo
Ele falava
He spoke
Eu como
Ele comia
He ate
Eu durmo
Ele dormia
He slept

Meanings

This rule governs how we report speech that occurred in the past, requiring a shift from present tense to the imperfect tense to maintain logical consistency.

1

Reporting past states

Describing a state that was true at the time of speaking.

“Ela disse que morava em Lisboa.”

“Ele afirmou que gostava de café.”

Reference Table

Reference table for Indirect Speech: Present to Imperfect (He said he was...)
Form Structure Example
Affirmative
Subject + disse + que + Subject + Imperfect
Ele disse que estava feliz.
Negative
Subject + disse + que + não + Imperfect
Ela disse que não queria ir.
Question
Subject + perguntou + se + Subject + Imperfect
Ele perguntou se eu estava pronto.
Short Answer
N/A
Ele disse que sim.
Time Shift
Hoje -> Naquele dia
Ele disse que estava ocupado naquele dia.
Pronoun Shift
Eu -> Ele/Ela
Ele disse que ele estava cansado.

Formality Spectrum

Formal
O diretor afirmou que a decisão era necessária.

O diretor afirmou que a decisão era necessária. (Workplace)

Neutral
O diretor disse que a decisão era necessária.

O diretor disse que a decisão era necessária. (Workplace)

Informal
O chefe falou que a decisão era necessária.

O chefe falou que a decisão era necessária. (Workplace)

Slang
O chefe mandou a real que a decisão era necessária.

O chefe mandou a real que a decisão era necessária. (Workplace)

The Backshift Flow

Reporting Verb (Past)

Tense Shift

  • Present -> Imperfect

Pronoun Shift

  • Eu -> Ele/Ela

Time Shift

  • Hoje -> Naquele dia

Direct vs Indirect

Direct
Ele disse: 'Estou cansado.' He said: 'I am tired.'
Indirect
Ele disse que estava cansado. He said he was tired.

Decision Tree

1

Is the reporting verb in the past?

YES
Shift tense to Imperfect
NO
Keep tense as is

Common Reporting Verbs

🗣️

Verbs

  • Disse
  • Falou
  • Afirmou
  • Perguntou
  • Contou

Examples by Level

1

Ele disse que estava bem.

He said he was fine.

2

Ela disse que queria água.

She said she wanted water.

3

Ele disse que era brasileiro.

He said he was Brazilian.

4

Ela disse que tinha fome.

She said she was hungry.

1

Ele disse que não gostava de peixe.

He said he didn't like fish.

2

Ela disse que morava aqui.

She said she lived here.

3

Eles disseram que estavam cansados.

They said they were tired.

4

Ele perguntou se eu estava pronto.

He asked if I was ready.

1

O professor disse que a aula começava às oito.

The teacher said the class started at eight.

2

Ela afirmou que não sabia a resposta.

She stated she didn't know the answer.

3

Ele contou que viajava muito.

He said he traveled a lot.

4

Disseram que o filme era bom.

They said the movie was good.

1

Ele mencionou que precisava de ajuda com o projeto.

He mentioned he needed help with the project.

2

Ela declarou que não concordava com a decisão.

She declared she didn't agree with the decision.

3

Eles garantiram que estavam fazendo o possível.

They guaranteed they were doing their best.

4

Ele explicou que não podia comparecer.

He explained he couldn't attend.

1

O diretor afirmou que a empresa buscava novos mercados.

The director stated the company was seeking new markets.

2

Ela confidenciou que sentia falta da família.

She confided she missed her family.

3

Ele reiterou que não tinha conhecimento do caso.

He reiterated he had no knowledge of the case.

4

Disseram que o plano não funcionava como esperado.

They said the plan didn't work as expected.

1

O autor salientou que a obra refletia a realidade da época.

The author highlighted that the work reflected the reality of the time.

2

Eles alegaram que não possuíam os recursos necessários.

They claimed they didn't possess the necessary resources.

3

Ela sustentou que a teoria não explicava o fenômeno.

She maintained that the theory didn't explain the phenomenon.

4

Ele observou que a situação exigia cautela.

He observed that the situation required caution.

Easily Confused

Indirect Speech: Present to Imperfect (He said he was...) vs Direct vs Indirect Speech

Learners often mix quotes with indirect structures.

Indirect Speech: Present to Imperfect (He said he was...) vs Imperfect vs Pretérito Perfeito in Reporting

Learners use the perfect tense when the imperfect is needed for states.

Indirect Speech: Present to Imperfect (He said he was...) vs Pronoun Agreement

Learners keep the 'eu' from the original quote.

Common Mistakes

Ele disse que está cansado.

Ele disse que estava cansado.

Reporting verb is in the past, so the subordinate verb must shift.

Ela disse que eu quero ir.

Ela disse que ela queria ir.

Pronoun mismatch.

Ele disse que feliz.

Ele disse que estava feliz.

Missing verb.

Ele disse: estou feliz.

Ele disse que estava feliz.

Should be indirect, not direct.

Ele disse que não gosta.

Ele disse que não gostava.

Tense mismatch.

Ele perguntou que eu estava pronto.

Ele perguntou se eu estava pronto.

Need 'se' for yes/no questions.

Ela disse que tinha fome ontem.

Ela disse que tinha fome naquele dia.

Time marker mismatch.

Ele disse que vai vir.

Ele disse que ia vir.

Future to conditional/imperfect shift.

Ela disse que sabia a resposta hoje.

Ela disse que sabia a resposta naquele dia.

Temporal inconsistency.

Ele disse que tem feito muito trabalho.

Ele disse que tinha feito muito trabalho.

Perfect tense shift.

Ele disse que a situação é grave.

Ele disse que a situação era grave.

Tense shift required.

Ela afirmou que não concorda.

Ela afirmou que não concordava.

Tense shift required.

Disseram que o plano funciona.

Disseram que o plano funcionava.

Tense shift required.

Ele mencionou que quer sair.

Ele mencionou que queria sair.

Tense shift required.

Sentence Patterns

Ele disse que ___ ___.

Ela perguntou se ___ ___.

O cliente disse que ___ ___ ___.

Eles afirmaram que ___ ___ ___ ___.

Real World Usage

Social Media very common

Ela disse que estava no show!

Texting constant

Ele disse que ia chegar tarde.

Job Interview common

O gerente disse que precisava de alguém proativo.

Travel common

O recepcionista disse que o café estava incluído.

Food Delivery occasional

O entregador disse que estava na porta.

Academic common

O autor afirmou que a teoria era falha.

💡

Check the Reporting Verb

Always look at the first verb. If it's in the past, the second verb must be in the past.
⚠️

Don't Forget Pronouns

If you are reporting someone else's words, change 'eu' to 'ele' or 'ela'.
🎯

Time Markers

Remember to change 'hoje' to 'naquele dia' to keep the timeline clear.
💬

Regional Variation

In Brazil, 'falou' is very common for 'disse' in casual speech.

Smart Tips

Use the imperfect tense to describe states in the past.

Ele disse que está cansado. Ele disse que estava cansado.

Use the imperfect tense for past habits.

Ela disse que corre todo dia. Ela disse que corria todo dia.

Use 'se' for yes/no questions.

Ele perguntou que eu estava pronto. Ele perguntou se eu estava pronto.

Shift the future to the conditional.

Ele disse que vai vir. Ele disse que viria.

Pronunciation

Ele disse que / estava cansado.

Intonation

The reporting clause usually has a neutral tone, while the reported clause carries the original speaker's emotion.

Reporting

Ele disse que... (rising tone)

Signals the start of the reported content.

Memorize It

Mnemonic

Past reporting pulls the verb back into the past.

Visual Association

Imagine a time machine. When you say 'disse' (past), you pull the lever back, and the verb travels from the 'Present' room to the 'Imperfect' room.

Rhyme

When the past is in the lead, the imperfect is what you need.

Story

Maria told me she was tired. I told my friend, 'Maria disse que estava cansada.' My friend asked if she was okay. I replied, 'Ela disse que precisava dormir.'

Word Web

DisseQueSeEstavaQueriaTinhaFalava

Challenge

Write 5 sentences about what your friends said yesterday using the imperfect tense.

Cultural Notes

In Brazil, 'falou' is often used instead of 'disse' in informal contexts.

In Portugal, 'disse' is more common, and the use of the conditional for future-in-the-past is very standard.

In formal writing, use 'afirmou', 'declarou', or 'sustentou'.

Indirect speech evolved from Latin constructions where the accusative with infinitive was used.

Conversation Starters

O que o seu professor disse na última aula?

O que seus amigos disseram sobre o filme?

O que o seu chefe disse sobre o projeto?

O que as notícias disseram sobre o clima?

Journal Prompts

Escreva sobre algo que um amigo te disse ontem.
Relate uma conversa importante que você teve no trabalho.
Resuma um artigo de opinião que você leu.
Descreva um mal-entendido que aconteceu por causa de uma fofoca.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with the correct imperfect form.

Ele disse que ___ (estar) cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estava
Reporting verb is past, so use imperfect.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela disse que quer ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quer
Should be 'queria'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que estava feliz.
Correct backshift.
Change to indirect speech. Sentence Transformation

Ele disse: 'Eu sou feliz.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que ele era feliz.
Pronoun and tense shift.
Is this rule true? True False Rule

The reporting verb must be in the past to trigger the backshift.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Yes, that is the rule.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'Estou com fome.' B: 'Ele disse que ___ com fome.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estava
Backshift.
Order the words. Sentence Building

que / disse / ele / estava / feliz

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que estava feliz.
Correct word order.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Ele disse que ___ (querer) ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: queria
Imperfect conjugation.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with the correct imperfect form.

Ele disse que ___ (estar) cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estava
Reporting verb is past, so use imperfect.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela disse que quer ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quer
Should be 'queria'.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que estava feliz.
Correct backshift.
Change to indirect speech. Sentence Transformation

Ele disse: 'Eu sou feliz.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que ele era feliz.
Pronoun and tense shift.
Is this rule true? True False Rule

The reporting verb must be in the past to trigger the backshift.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Yes, that is the rule.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'Estou com fome.' B: 'Ele disse que ___ com fome.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estava
Backshift.
Order the words. Sentence Building

que / disse / ele / estava / feliz

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que estava feliz.
Correct word order.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Ele disse que ___ (querer) ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: queria
Imperfect conjugation.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Complete the sentence. Fill in the Blank

Minha mãe perguntou se eu ___ (querer) ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: queria
Match the Direct Speech to the Indirect Verb form. Match Pairs

Match the verbs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Sou -> Era","Tenho -> Tinha","Fa\u00e7o -> Fazia","Vou -> Ia"]
Unscramble the reported speech sentence. Sentence Reorder

que / disse / estava / Ele / cansado

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que estava cansado
Which sentence correctly reports: "Não tenho tempo"? Multiple Choice

Original: "Não tenho tempo."

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele falou que não tinha tempo.
Fix the pronoun usage. Error Correction

João disse: 'Eu perdi meu livro'. -> João disse que ele perdeu meu livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: João disse que ele perdeu o livro dele.
Translate into Portuguese Indirect Speech. Translation

He said he was happy.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que era feliz.
Complete with the correct connector. Fill in the Blank

Ela perguntou ___ eu gostava de café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Identify the correct time change. Multiple Choice

Original: 'Vou viajar hoje.' -> Ela disse que ia viajar...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: naquele dia
Correct the verb 'poder'. Error Correction

O chefe avisou que não pode vir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O chefe avisou que não podia vir.
Arrange the words. Sentence Reorder

perguntou / onde / morava / Ela / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela perguntou onde eu morava
Translate: 'She said she didn't know.' Translation

She said she didn't know.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse que não sabia.
Match the pronoun shift. Match Pairs

Direct -> Indirect Pronoun

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Eu -> Ele\/Ela","N\u00f3s -> Eles\/Elas","Meu -> Dele\/Dela","Nosso -> Deles\/Delas"]

Score: /12

FAQ (8)

To show that the action happened in the past relative to the reporting time.

Then you don't need to shift the tense.

Only if the action is still true or very recent.

Use 'se' or a question word like 'onde' or 'quando'.

Yes, the core rule is the same.

Future tense shifts to the conditional.

Yes, in standard and formal Portuguese.

It will sound like you are reporting a current event, which might be confusing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Dijo que estaba...

None, the structure is identical.

French high

Il a dit qu'il était...

French uses 'imparfait' while Portuguese uses 'imperfeito'.

German moderate

Er sagte, dass er...

German uses mood shifts rather than just tense shifts.

Japanese low

Kare wa ... to itta.

Japanese does not backshift tenses.

Arabic moderate

Qala annahu...

Arabic does not require a tense shift.

Chinese low

Ta shuo...

Chinese has no tense conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!