C1 Expressions & Patterns 11 min read Medium

Completely Covered: The ~Zukume (Full of) Suffix

Use ~ずくめ to describe a state where something is overwhelmingly dominated by one element, like 'all black' clothing or 'nothing but' good news.

Grammar Rule in 30 Seconds

The suffix ~zukume attaches to nouns to indicate that everything is entirely composed of or characterized by that noun.

  • Attach directly to nouns: {黒|くろ} + {尽くめ|ずくめ} = {黒尽くめ|くろずくめ} (all black).
  • Implies an exhaustive state: {嘘|うそ} + {尽くめ|ずくめ} = {嘘尽くめ|うそずくめ} (full of lies).
  • Often carries a slightly negative or critical nuance: {難|なん} + {尽くめ|ずくめ} = {難尽くめ|なんずくめ} (full of difficulties).
Noun + 尽くめ (Full of Noun)

Overview

In Japanese, expressing the idea that something is 'full of' or 'covered in' an element involves a sophisticated system of suffixes, each with a precise nuance. At the C1 level, moving beyond general terms like 多い ({ōi}|many) is essential for descriptive accuracy. The suffix ~ずくめ ({zukume}) is a powerful tool for this, but it does not simply mean 'full of'.

Instead, it describes a situation or object completely dominated or characterized by a single, defining element. It signifies a total, all-encompassing state where one quality permeates the subject entirely, leaving no room for anything else.

Think of it as the difference between a shirt with many black spots and a shirt that is pure, uniform black. The latter is 黒ずくめ ({kurozukume}). ~ずくめ implies that the noun it attaches to is the essential constitution of the subject, not just a quantitative feature.

For instance, a day described as いいことずくめ ({ii koto zukume}) was not just a day with several good events; it was a day whose entire character was one of uninterrupted good fortune. Nothing else—neutral or negative—was present.

This pattern is largely used with a specific set of nouns, making it a matter of collocation rather than a universally productive suffix. It’s used to describe abstract states (like fortune or rules), deliberate appearances (especially colors), and unprecedented situations. Mastering ~ずくめ allows you to convey a sense of totality and intensity that simpler adjectives cannot capture, marking a significant step toward native-level expression.

How This Grammar Works

~ずくめ functions as a suffix that attaches directly to a noun, transforming it into a new word that acts as a noun or a no-adjective (adjectival noun). The resulting (Noun)ずくめ word describes a state of being wholly defined by that noun. For example, ({kuro} | black) becomes 黒ずくめ ({kurozukume} | the state of being entirely in black), which can then be used to describe a person or outfit.
Etymologically, the origin of ~ずくめ is debated, but two theories are prominent. One connects it to the verb 尽くす ({tsukusu}), meaning 'to exhaust' or 'to use up completely'. The kanji form, 尽くめ, which is rare but exists, supports this.
This link suggests the nuance of 'to the full extent' or 'nothing but'. A 記録ずくめ ({kiroku-zukume} | record-breaking) event is one that has 'exhausted all possibilities' of being anything other than record-setting. The second theory links it to 染く ({somu}), an archaic verb for 'to dye'.
This evokes the powerful image of something being so thoroughly dyed with a quality that its original nature is completely changed. Both theories converge on the core meaning of total permeation.
From a grammatical standpoint, a ~ずくめ word functions as follows:
  1. 1As a Predicate: It can end a sentence with the copula ({da}) / です ({desu}).
  • 彼の服装はいつも黒ずくめだ。
{Kare no fukusō wa itsumo kurozukume da.}
(His attire is always entirely black.)
  1. 1As an Attributive Modifier: It can modify a subsequent noun using the particle ({no}). This is one of its most common uses.
  • 黒ずくめの男たちが現れた。
{Kurozukume no otoko-tachi ga arawareta.}
(Men dressed entirely in black appeared.)
  1. 1As an Adverbial Phrase: With the particle ({de}), it can function adverbially, though this is less frequent.
  • 会議は異例ずくめで終わった。
{Kaigi wa irei-zukume de owatta.}
(The meeting concluded in a completely unprecedented manner.)
Pitch accent is also relevant. The suffix itself is unaccented (Heiban). When attached to a noun, the accent of the combined word often becomes Heiban (flat). For example, ({kúro}, Atamadaka) becomes くろずくめ ({kurozúkume}, Heiban). This is a common pattern for suffixes.

Formation Pattern

1
Formation with ~ずくめ is straightforward, as it requires no complex conjugation. You attach it directly to a noun.
2
Structure: Noun + ずくめ
3
The resulting word functions as a noun or a no-adjective.
4
| Noun | Reading | + ずくめ | Resulting Word | Reading | Function |
5
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
6
| (くろ) | kuro | ずくめ | 黒ずくめ(くろずくめ) | kurozukume | Noun / No-Adjective |
7
| (しろ) | shiro | ずくめ | 白ずくめ(しろずくめ) | shirozukume | Noun / No-Adjective |
8
| {いいこと} | ii koto | ずくめ | {いいことずくめ} | ii koto zukume | Noun / No-Adjective |
9
| 規則(きそく) | kisoku | ずくめ | 規則ずくめ(きそくずくめ) | kisokuzukume | Noun / No-Adjective |
10
| 記録(きろく) | kiroku | ずくめ | 記録ずくめ(きろくずくめ) | kirokuzukume | Noun / No-Adjective |
11
| 異例(いれい) | irei | ずくめ | 異例ずくめ(いれいずくめ) | ireizukume | Noun / No-Adjective |
12
| ご馳走(ちそう) | gochisō | ずくめ | ご馳走ずくめ(ごちそうずくめ) | gochisōzukume | Noun / No-Adjective |
13
Example Sentences Demonstrating Function:
14
Modifying a noun (Attributive use with の):
15
先週は本当にいいことずくめの一週間でした。
16
{Senshū wa hontō ni ii koto zukume no isshūkan deshita.}
17
(Last week was truly a week of nothing but good things.)
18
Ending a sentence (Predicative use with です):
19
彼の人生は謎ずくめです。
20
{Kare no jinsei wa nazo-zukume desu.}
21
(His life is completely shrouded in mystery.)
22
As the subject of a sentence:
23
規則ずくめがこの学校の伝統だ。
24
{Kisokuzukume ga kono gakkō no dentō da.}
25
(Being bound by endless rules is the tradition of this school.)

When To Use It

~ずくめ is not a universally productive suffix; its usage is confined to established collocations. Understanding these categories is key to using it naturally. It primarily applies to abstract concepts and appearance.
1. Total Immersion in an Abstract State or Experience
This is the broadest and most important category. ~ずくめ describes a period or situation completely defined by a certain type of event or quality, with no other elements mixed in.
  • Positive Experiences: Used to express a state of uninterrupted good fortune or pleasure.
  • 今日の午後はご馳走ずくめだった。
{Kyō no gogo wa gochisō-zukume datta.}
(This afternoon was a continuous feast of delicacies.)
  • 昇進、結婚、出産と、彼女は幸せずくめだ。
{Shōshin, kekkon, shussan to, kanojo wa shiawase-zukume da.}
(With a promotion, marriage, and a new baby, she is experiencing nothing but happiness.)
  • Negative Experiences: Describes situations defined by hardship or constraints.
  • 最近、悪いことずくめで気が滅入る。
{Saikin, warui koto zukume de ki ga meiru.}
(Lately, it's been nothing but bad things, and I'm feeling depressed.)
  • この寮は規則ずくめで、自由な時間が全くない。
{Kono ryō wa kisoku-zukume de, jiyū na jikan ga mattaku nai.}
(This dorm is bound by endless rules; there is absolutely no free time.)
  • Neutral, Factual States: Often used in news reporting or formal descriptions to highlight the complete and exceptional nature of a situation.
  • 彼のキャリアは記録ずくめだ。
{Kare no kyaria wa kiroku-zukume da.}
(His career is completely record-breaking.)
  • 前例のない決定が続き、異例ずくめの展開となった。
{Zenrei no nai kettei ga tsuzuki, irei-zukume no tenkai to natta.}
(A series of unprecedented decisions led to a development that was exceptional in every way.)
2. A Uniform, Deliberate Appearance (Primarily Colors)
This is the most visually concrete use of ~ずくめ. It describes a person's attire when it is composed entirely of a single color, implying a deliberate and totalizing fashion choice.
  • 黒ずくめ ({kurozukume}): The most common example. It evokes images of detectives, spies, avant-garde fashion enthusiasts, or members of a formal organization. It's not just wearing a black shirt; it's a head-to-toe commitment to the color.
探偵はいつも通り黒ずくめのコートを着ていた。
{Tantei wa itsumo dōri kurozukume no kōto o kite ita.}
(The detective was wearing his usual all-black coat.)
  • 白ずくめ ({shirozukume}): Also a standard phrase. It has connotations of purity, spirituality (pilgrims), or professional roles like scientists or chefs.
巡礼者たちは白ずくめの衣装をまとっていた。
{Junreisha-tachi wa shirozukume no ishō o matotte ita.}
(The pilgrims were clad in all-white garments.)
While other colors like 赤ずくめ ({akazukume}) are technically possible, they are far less common and sound highly emphatic or literary. They might be used to describe a specific performer's costume or a fictional character, but for everyday use, and are the standard.

Common Mistakes

For C1 learners, the challenge with ~ずくめ lies in avoiding over-generalization and correctly distinguishing it from similar suffixes. Its specific nuance makes it prone to misuse.
Mistake #1: Confusing Abstract State with Physical Coverage (~だらけ vs. ~まみれ)
This is the most critical distinction to master. All three can be translated as 'full of' or 'covered in', but their meanings are entirely different.
| Suffix | Core Nuance | Nature of 'Thing' | Connotation | Example |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| ~ずくめ | Defining State/Essence. The subject is constituted by one element. | Abstract states, deliberate colors. | Neutral (depends on the noun) | {黒ずくめ} (all-black outfit), {いいことずくめ} (nothing but good things) |
| ~だらけ | Scattered Mess. A surface or space is filled with many unwanted items. | Physical or abstract things. | Almost always Negative | {間違いだらけ} (full of mistakes), {ゴミだらけ} (littered with trash) |
| ~まみれ | Surface Coating. The subject's surface is physically covered by a substance (liquid, powder). | Physical substances. | Always Negative | {血まみれ} (covered in blood), {泥まみれ} (caked with mud) |
  • 彼は泥ずくめだ。 ({Kare wa doro-zukume da.}) -> This is unnatural. It sounds like his very essence is 'mud'.
  • 彼は泥まみれだ。 ({Kare wa doro-mamire da.}) -> Correct. His body/clothes are physically coated in mud.
  • このレポートは間違いずくめだ。 ({Kono repōto wa machigai-zukume da.}) -> Grammatically odd. It implies the report's sole purpose is to be a mistake.
  • このレポートは間違いだらけだ。 ({Kono repōto wa machigai-darake da.}) -> Correct. The report is littered with many mistakes.
Mistake #2: Over-generalizing the Pattern
You cannot append ~ずくめ to any noun to mean 'full of'. It is restricted to a group of established collocations. A common error is to apply it to any collection of items.
  • ❌ A room full of books is not 本ずくめ ({hon-zukume}). It would be 本だらけ ({hon-darake}) if messy, or simply 本でいっぱい ({hon de ippai}).
  • ❌ A life full of work is not 仕事ずくめ ({shigoto-zukume}). The correct set expression for being immersed in work is 仕事漬け ({shigoto-zuke}).
The safest approach is to learn ~ずくめ through its common pairings (, , いいこと, 悪いこと, 規則, 記録, 異例, , ご馳走) and only venture beyond them once you have a strong feel for its specific, 'totalizing' nuance.

Real Conversations

~ずくめ appears in various contexts, from casual social media posts to formal news reports. Its tone shifts depending on the word it's attached to.

S

Scenario 1

Casual conversation about a friend's good luck

- A: 田中さん、最近すごく楽しそうだね。

{Tanaka-san, saikin sugoku tanoshisō da ne.}

(Tanaka-san seems really happy lately.)

- B: ええ。聞きました?先月は部長に昇進して、今月は結婚が決まったんですって。本当に、いいことずくめですよね。

{Ee. Kikimashita? Sengetsu wa buchō ni shōshin shite, kongetsu wa kekkon ga kimattan desu tte. Hontō ni, ii koto zukume desu yo ne.}

(I know. Did you hear? She was promoted to department manager last month, and apparently she's getting married this month. It's really nothing but good things for her.)

S

Scenario 2

A post on a fashion-focused social media account

- (Image of a person in a stylish, all-black outfit)

- Caption: 今日のテーマは「黒ずくめのエレガンス」。ジャケットもパンツも、もちろん小物まで全部黒で統一。

{Kyō no tēma wa 'kurozukume no eregansu'. Jaketto mo pantsu mo, mochiron komono made zenbu kuro de tōitsu.}

(Today's theme is 'All-Black Elegance'. The jacket, the pants, and of course even the accessories are all unified in black. #黒ずくめ #オールブラックコーデ)

S

Scenario 3

A formal news headline

- 記録ずくめのシーズンを終え、選手が引退を表明。

{Kiroku-zukume no shīzun o oe, senshu ga intai o hyōmei.}

(After finishing a completely record-breaking season, the athlete announced their retirement.)

S

Scenario 4

Complaining to a coworker via text message

- また新しいルール?うちの部署、本当に規則ずくめじゃない?息苦しいよ…

{Mata atarashii rūru? Uchi no busho, hontō ni kisoku-zukume ja nai? Ikigurushii yo...}

(Another new rule? Isn't our department just bound by endless rules? It's suffocating...)

Quick FAQ

Q: Can I use ~ずくめ with any color, like 青ずくめ (ao-zukume) for all-blue?

While theoretically possible and understandable, it is not standard. 黒ずくめ and 白ずくめ are fixed, common collocations. Using ~ずくめ with other colors like red or blue sounds very literary, poetic, or created for a specific effect (e.g., describing a superhero's costume). For everyday situations, a native speaker would more likely say 全身青の服 ({zenshin ao no fuku} | clothes that are blue all over) or 青で統一したコーデ ({ao de tōitsu shita kōde} | an outfit unified in blue) for clarity and naturalness.

Q: What is the difference between ~ずくめ and ~尽くし ({-zukushi})? They sound similar.

This is an excellent and important distinction for advanced learners. Both derive from 尽くす ({tsukusu}), but their meanings diverge.

  • ~ずくめ: Implies a singular, monolithic entity. A ご馳走ずくめ ({gochisō-zukume}) meal is one defined entirely by its luxuriousness. It might even be a single, incredibly extravagant dish.
  • ~尽くし ({-zukushi}): Implies a comprehensive collection or wide variety of related things. A ご馳走尽くし ({gochisō-zukushi}) meal is a 'parade of delicacies'—a full-course menu featuring many different, elaborate dishes (e.g., 松茸尽くし {matsutake-zukushi} would be a meal with matsutake mushrooms served in every possible way: grilled, in soup, with rice, etc.).
Think of ずくめ as '100% of one thing' and 尽くし as '100% variety of a category'.
Q: Can ~ずくめ be written in Kanji?

Yes, it can be written as 尽くめ. However, this is quite rare in modern usage and may not be recognized by all readers. It is most often seen in older texts or used intentionally to add a formal or literary flair. Writing it in kanji explicitly connects it to the meaning of 尽くす (to exhaust, to do to the utmost). For all practical purposes, you should write it in hiragana (ずくめ).

Q: Is ~ずくめ used more in speaking or writing?

It is used in both, but the context varies. Phrases like いいことずくめ or 黒ずくめ are common in casual conversation. Expressions like 異例ずくめ (unprecedented), 記録ずくめ (record-breaking), and 謎ずくめ (shrouded in mystery) are more characteristic of written language, particularly journalism, formal reports, and literature. Its use in speech often carries a slightly dramatic or emphatic tone.

Formation of ~zukume

Noun Suffix Resulting Form Usage
尽くめ
黒尽くめ
Noun modifier
尽くめ
嘘尽くめ
Noun modifier
幸運
尽くめ
幸運尽くめ
Noun modifier
問題
尽くめ
問題尽くめ
Noun modifier
尽くめ
泥尽くめ
Noun modifier
苦労
尽くめ
苦労尽くめ
Noun modifier

Meanings

The suffix ~zukume indicates that a situation, person, or object is entirely filled with, covered in, or defined by the preceding noun.

1

Physical Coverage

Covered entirely by a substance or color.

“{泥尽くめ|どろずくめ}の{靴|くつ}”

“{血尽くめ|ちずくめ}の{包帯|ほうたい}”

2

Abstract State

A situation defined entirely by a specific quality.

“{幸運尽くめ|こううんずくめ}の{一日|いちにち}”

“{問題尽くめ|もんだいずくめ}の{計画|けいかく}”

Reference Table

Reference table for Completely Covered: The ~Zukume (Full of) Suffix
Form Structure Example
Affirmative
Noun + 尽くめ
黒尽くめ
Predicate
Noun + 尽くめだ
嘘尽くめだ
Modifier
Noun + 尽くめの + Noun
黒尽くめの服
Past
Noun + 尽くめだった
問題尽くめだった
Negative
Noun + 尽くめではない
嘘尽くめではない
Question
Noun + 尽くめですか?
幸運尽くめですか?

Formality Spectrum

Formal
部屋は埃尽くめでございます。

部屋は埃尽くめでございます。 (Cleaning)

Neutral
部屋は埃尽くめです。

部屋は埃尽くめです。 (Cleaning)

Informal
部屋は埃尽くめだ。

部屋は埃尽くめだ。 (Cleaning)

Slang
部屋、埃尽くめすぎ。

部屋、埃尽くめすぎ。 (Cleaning)

The Zukume Concept

尽くめ

Physical

  • 黒尽くめ All black

Abstract

  • 嘘尽くめ Full of lies

Examples by Level

1

{黒尽くめ|くろずくめ}の{服|ふく}。

All-black clothes.

2

{嘘尽くめ|うそずくめ}の{話|はなし}。

A story full of lies.

3

{幸運尽くめ|こううんずくめ}の{日|ひ}。

A day full of luck.

4

{傷尽くめ|きずずくめ}の{手|て}。

Hands full of scratches.

1

{彼|かれ}は{黒尽くめ|くろずくめ}で{歩|ある}いている。

He is walking around in all black.

2

{今日|きょう}は{いいこと尽くめ|いいことずくめ}だ。

Today is full of good things.

3

{問題尽くめ|もんだいずくめ}の{計画|けいかく}。

A plan full of problems.

4

{秘密尽くめ|ひみつずくめ}の{生活|せいかつ}。

A life full of secrets.

1

{試験|しけん}は{難問尽くめ|なんもんずくめ}だった。

The exam was full of difficult questions.

2

{彼女|かのじょ}の{人生|じんせい}は{苦労尽くめ|くろうずくめ}だ。

Her life is full of hardships.

3

{部屋|へや}は{埃尽くめ|ほこりずくめ}だった。

The room was full of dust.

4

{彼|かれ}の{説明|せつめい}は{矛盾尽くめ|むじゅんずくめ}だ。

His explanation is full of contradictions.

1

{不運尽くめ|ふうんずくめ}の{一週間|いっしゅうかん}を{過|す}ごした。

I spent a week full of bad luck.

2

{新|しん}プロジェクトは{課題尽くめ|かだいずくめ}で{大変|たいへん}だ。

The new project is full of tasks and it's tough.

3

{彼|かれ}の{小説|しょうせつ}は{比喩尽くめ|ひゆずくめ}だ。

His novel is full of metaphors.

4

{準備|じゅんび}は{不備尽くめ|ふびずくめ}だった。

The preparations were full of flaws.

1

{政治|せいじ}は{妥協尽くめ|だきょうずくめ}の{世界|せかい}だ。

Politics is a world full of compromises.

2

{彼|かれ}の{発言|はつげん}は{皮肉尽くめ|ひにくずくめ}だった。

His remarks were full of irony.

3

{歴史|れきし}は{戦|いくさ}と{犠牲尽くめ|ぎせいずくめ}の{記録|きろく}だ。

History is a record full of wars and sacrifices.

4

{現代社会|げんだいしゃかい}は{情報尽くめ|じょうほうずくめ}だ。

Modern society is full of information.

1

{彼|かれ}の{人生|じんせい}は{栄光|えいこう}と{挫折尽くめ|ざせつずくめ}の{物語|ものがたり}だ。

His life is a story full of glory and setbacks.

2

{法廷|ほうてい}での{証言|しょうげん}は{虚偽尽くめ|きょぎずくめ}だった。

The testimony in court was full of falsehoods.

3

{芸術|げいじゅつ}は{情熱尽くめ|じょうねつずくめ}の{表現|ひょうげん}である。

Art is an expression full of passion.

4

{彼|かれ}の{計画|けいかく}は{理想尽くめ|りそうずくめ}で{現実味|げんじつみ}がない。

His plan is full of ideals and lacks realism.

Easily Confused

Completely Covered: The ~Zukume (Full of) Suffix vs ~darake

Both mean 'full of'.

Completely Covered: The ~Zukume (Full of) Suffix vs ~mamire

Both mean 'covered in'.

Completely Covered: The ~Zukume (Full of) Suffix vs ~ippai

Both mean 'full'.

Common Mistakes

美しい尽くめ

美しさ尽くめ

Only nouns allowed.

食べる尽くめ

食事尽くめ

Verbs don't work.

黒い尽くめ

黒尽くめ

No adjective conjugation.

尽くめな服

黒尽くめの服

Needs a noun base.

泥だらけの服 (when meaning 'all mud')

泥尽くめの服

Darake implies messy, Zukume implies total.

とても黒尽くめ

黒尽くめ

Zukume is already an extreme.

尽くめだ

黒尽くめだ

Missing the noun.

幸せ尽くめ

幸運尽くめ

Collocation preference.

問題が尽くめだ

問題尽くめだ

No particle needed.

尽くめな状況

問題尽くめな状況

Missing noun.

矛盾尽くめな

矛盾尽くめの

Usually uses 'no'.

皮肉尽くめだ

皮肉尽くめだった

Tense mismatch.

情報尽くめな社会

情報尽くめの社会

Particle choice.

理想尽くめな計画

理想尽くめの計画

Particle choice.

Sentence Patterns

___尽くめの服を着ている。

今日は___尽くめの一日だった。

その話は___尽くめだ。

人生は___尽くめだ。

Real World Usage

Fashion blog common

今日は黒尽くめのコーデです。

News report common

現場は泥尽くめだった。

Casual text very common

今日、幸運尽くめ!

Business meeting common

この計画は課題尽くめです。

Literary review occasional

皮肉尽くめの作品。

Social media common

嘘尽くめの投稿。

💡

Noun only

Remember that ~zukume only attaches to nouns. Do not use it with adjectives or verbs.
⚠️

Negative vs Positive

While often negative, it can be positive. Check the noun's meaning first.
🎯

Total state

Use it when you want to emphasize that the state is 100% one thing.
💬

Nuance

It sounds more intense than 'ippai'. Use it for emphasis.

Smart Tips

Use ~zukume to emphasize a single color.

彼は黒い服を着ている。 彼は黒尽くめの服を着ている。

Use ~zukume to highlight the intensity of the problems.

計画は問題が多い。 計画は問題尽くめだ。

Use ~zukume for a very lucky day.

今日は運がいい。 今日は幸運尽くめだ。

Use ~darake instead of ~zukume.

部屋は埃尽くめだ。 部屋は埃だらけだ。

Pronunciation

zu-ku-me

Rendaku

The 'tsu' in 'zukume' is voiced because it follows a noun.

Flat

ku-ro-zu-ku-me

Neutral emphasis.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Zoo-Koo-May': A zoo that is 'full of' (zukume) may (may) be full of animals.

Visual Association

Imagine a person wearing a black hat, black coat, black pants, and black shoes. They are 'zukume' (all) black.

Rhyme

When it's all one thing, don't be glum, just add the suffix ~zukume.

Story

Taro went to the party. He wore a black suit. His shoes were black. His tie was black. He was 'kuro-zukume'. Everyone noticed he was entirely black.

Word Web

黒尽くめ嘘尽くめ幸運尽くめ問題尽くめ苦労尽くめ泥尽くめ

Challenge

Write 3 sentences describing things around you using ~zukume.

Cultural Notes

Used in both formal and informal contexts to describe total states.

Used to describe projects or situations with many issues.

Used to create vivid imagery of characters or settings.

Derived from the verb 'tsukusu' (to exhaust/use up).

Conversation Starters

最近、いいこと尽くめですか?

黒尽くめの服は好きですか?

仕事は問題尽くめですか?

人生は苦労尽くめだと思いますか?

Journal Prompts

Describe a day where everything went wrong using ~zukume.
Describe a person's fashion style using ~zukume.
Write about a project that was full of challenges.
Reflect on a book or movie that was full of metaphors.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

彼は___尽くめの服を着ている。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Only nouns work.
Choose the correct suffix. Multiple Choice

泥___の服。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽くめ
Zukume is for total coverage.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

美しい尽くめの部屋。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 美しさ尽くめの部屋
Must be a noun.
Transform to ~zukume. Sentence Transformation

すべてが嘘だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 嘘尽くめだ
Total state.
Match the noun to the state. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
All take zukume.
Which is more natural? Multiple Choice

彼は___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 黒尽くめだ
Zukume is for color.
Fill in the blank.

人生は___尽くめだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 苦労
Must be a noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

問題が尽くめです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 問題尽くめです
No particle.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

彼は___尽くめの服を着ている。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Only nouns work.
Choose the correct suffix. Multiple Choice

泥___の服。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 尽くめ
Zukume is for total coverage.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

美しい尽くめの部屋。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 美しさ尽くめの部屋
Must be a noun.
Transform to ~zukume. Sentence Transformation

すべてが嘘だ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 嘘尽くめだ
Total state.
Match the noun to the state. Match Pairs

Match: 1. 黒, 2. 嘘, 3. 幸運

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
All take zukume.
Which is more natural? Multiple Choice

彼は___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 黒尽くめだ
Zukume is for color.
Fill in the blank.

人生は___尽くめだ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 苦労
Must be a noun.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

問題が尽くめです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 問題尽くめです
No particle.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Complete the sentence. Fill in the Blank

あの組織は___で、実態がよく分からない。(That organization is shrouded in mystery...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 謎ずくめ
Identify the correct usage. Multiple Choice

Which phrase describes a school with too many rules?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 規則ずくめ
Fix the unnatural phrase. Error Correction

シャツが血ずくめになった。(My shirt got covered in blood.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 血まみれ
Unscramble the sentence. Sentence Reorder

男 / だった / 黒ずくめ / の / は

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 男は黒ずくめだった
Match the noun to the correct suffix context. Match Pairs

Match the word on the left with the most natural suffix usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Choose the positive expression. Fill in the Blank

今回の旅行は___だった。(This trip was nothing but good things.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いいことずくめ
Translate the phrase. Translation

Translate 'Unprecedented' using the grammar rule.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 異例ずくめ
Select the correct Nuance. Multiple Choice

What does '白ずくめ' imply?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Wearing white clothes from head to toe
Order the words. Sentence Reorder

今日 / 幸せ / は / ずくめ / だ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今日は幸せずくめだ
Fill in the blank. Fill in the Blank

記録___のオリンピックだった。(It was an Olympics full of broken records.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ずくめ
Identify the incorrect usage. Error Correction

Which of these is unnatural?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ホコリずくめ (Covered in dust)

Score: /11

FAQ (8)

No, it only attaches to nouns.

No, it can be positive like 'kouun-zukume'.

Darake is for messy, Zukume is for total.

Yes, it is common in formal and literary contexts.

No, it attaches directly to the noun.

Yes, especially for fashion or describing situations.

No, you must turn the adjective into a noun first.

It comes from the verb 'tsukusu'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

lleno de

Morphological structure.

French moderate

rempli de

Suffix vs phrase.

German moderate

voll von

Nuance of totality.

Japanese high

~darake

Connotation.

Arabic moderate

مليء بـ

Grammatical category.

Chinese high

全是

Syntax.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!