Saying 'No': Negation in Portuguese (Não)
não before your verb to turn any Portuguese sentence into a negative one.
Grammar Rule in 30 Seconds
To make a sentence negative in Portuguese, simply place 'não' directly before the verb.
- Place 'não' before the verb: Eu não falo (I do not speak).
- Keep the subject pronoun before 'não' or omit it: (Eu) não como carne.
- Double negatives are standard and encouraged: Eu não vi nada (I didn't see anything).
Overview
Ever tried to say no to a second coxinha and failed because you didn't know the word? Or maybe you wanted to tell your Uber driver that you're not in a rush, but you just ended up nodding politely? In Portuguese, saying no is actually one of the easiest things you'll ever do.
It's the ultimate conversation-stopper, boundary-setter, and reality-checker. The word não is your best friend when you need to decline a sketchy Tinder date or explain that you don't speak Portuguese (ironic, right?). Whether you're in the heart of Lisbon or the beaches of Rio, não works pretty much the same way.
It's short, punchy, and surprisingly powerful. You'll hear it in songs, see it in every second WhatsApp message, and use it to navigate everything from Netflix menus to ordering a pizza with no pineapple (the correct way to live). Don't worry about complex auxiliary verbs like don't or doesn't in English.
Portuguese keeps it chill. You just drop the não in there and you're good to go. It’s like a magic wand that turns any positive into a negative faster than a bad WiFi connection ruins a Zoom call.
Just remember: in Portuguese, não is the boss.
Word Order Rules
não is a bit of a VIP. It doesn't like to wait in line. In a standard sentence, não almost always sits right before the verb.não, then the verb itself. If you're texting a friend saying you can't go out, it's Eu não posso.do not, does not, did not, or will not. In Portuguese?não. It doesn't care about the tense or the person. It just stays não.me, te, or se. In European Portuguese, não actually pulls those pronouns to the front, before the verb. In Brazil, they usually put them there anyway, so it feels very natural.não used at the start of sentences to mean No as a standalone answer. But inside a sentence, its home is always right before the action. If you put it after the verb, you might sound like a 19th-century poet or just someone who's had one too many caipirinhas.How This Grammar Works
Não is the hand that flips it off. It negates the entire action that follows it. Unlike some languages where the negative word changes based on what you're saying, não is a rock.Eu estudo, you're a dedicated student.não before estudo, and suddenly you're pro-gaming instead. It's that easy. One cool thing is that Portuguese is totally fine with 'double negatives.' In English, your teacher might have told you that 'I don't know nothing' is wrong.Eu não sei nada is perfectly correct and actually the standard way to say it. The first não sets the negative tone, and the second word (nada, ninguém, nunca) reinforces it. It's like adding extra spice to a dish—it just makes the meaning stronger.não, people know exactly where you stand. It’s the ultimate tool for setting boundaries on social media or telling your boss you're not checking emails on the weekend.Formation Pattern
não. This is your anchor. It must go before the verb.
Não followed by the verb. Não quero (I don't want) is a complete sentence that every Portuguese speaker uses daily. It’s the linguistic equivalent of a 'dislike' button.
Pattern Variations
não + verb is the gold standard, real people in the streets of São Paulo or Lisbon use variations that might surprise you.- Double Negation: This is the most common one. You use
nãobefore the verb and another negative word after.Não vi ninguém(I didn't see anyone). It's not a mistake; it's how the language breathes. - Colloquial BP 'Não' at the end: In Brazil, especially in casual speech, you might hear people put
nãoat the end of a sentence for emphasis.Eu sei não(I don't know). It sounds very local and cool. Sometimes they even use it twice:Não sei não. It’s like saying 'I don't know, no.' It adds a layer of doubt or shrug-of-the-shoulders vibe. Nãoas a Tag Question: Just like we use 'right?' in English, Portuguese speakers usenão?orné?(short fornão é?) at the end of sentences to get a confirmation.Você gosta de pizza, não?(You like pizza, don't you?).- The 'No' that means 'Yes': Okay, this is a bit advanced, but sometimes in very informal Brazilian Portuguese, people start a sentence with
Não, ...when they actually agree with you. It’s weird, I know. It’s like saying 'No, for real!' Nem: This is a cousin ofnão. It meansnot evenorneither.Nem eu(Neither do I). It’s great for when you want to be even more negative thannãoallows.
Real Conversations
Let's see how this looks in the wild. Imagine you're at a café in Porto or scrolling through TikTok comments.
Scenario 1
Waiter
Deseja açúcar no café? (Do you want sugar in your coffee?)You
Não, obrigado. Não gosto de açúcar. (No, thanks. I don't like sugar.)Scenario 2
Colleague
Você me escuta? (Do you hear me?)You
Não, não escuto nada. O áudio não funciona! (No, I don't hear anything. The audio isn't working!)Scenario 3
Friend
Vamos na festa hoje? (Are we going to the party today?)You
Não posso. Não tenho dinheiro. (I can't. I don't have money.)Friend
Nem eu! (Neither do I!)In these cases, não is acting like the ultimate utility tool. Notice how it's used as a standalone answer (Não, ...) and as a part of the sentence (Não gosto...). It’s fast, efficient, and everyone understands it. Whether you're rejecting a cookie or a job offer, the structure remains your loyal companion. If you’re vlogging your trip to Lisbon, you’ll definitely use Não entendo (I don't understand) at least ten times a day. It's the survival phrase of champions.
Common Mistakes
- The 'Don't' Trap: English speakers often try to translate
do notliterally. They look for a word fordo. Stop! There is nodoin Portuguese negation. Just usenão. - Wrong Placement: Putting
nãoafter the verb.Eu falo nãois okay in very specific Brazilian slang, but for a beginner, it usually just sounds like you're confused. Stick toNão + Verb. - Forgetting the Pronoun Shift: In Portugal, if you say
Não chamo-me, people will know what you mean, but it sounds clunky. Thenãoshould pull the pronoun:Não me chamo. Think ofnãoas a magnet. - Double Negatives Fear: Don't be afraid of the 'double negative.' If you say
Não vi alguém, it sounds like you're trying too hard to follow English logic. Embrace theNão vi ninguém(I didn't see nobody). It’s grammatically correct in Portuguese! - Mixing
NãoandNada: Sometimes people just usenadato meannothingwithout thenão.Eu sei nadais technically understandable but usually, you need thatnãobefore the verb to make it a proper sentence:Eu não sei nada. - Overusing
Não: Yes, it’s a great word, but don't just sayNão, não, nãolike a broken record. Mix in someNunca(Never) orJamais(Never ever) to spice things up.
Quick FAQ
Does não change if I'm a girl?
Nope! Não is gender-neutral. It stays the same whether you're masculine, feminine, or a cat.
Can I use não with any tense?
Yes! Past, present, future—não is the universal negator. Não fui (I didn't go), Não vou (I won't go), Não vou (I'm not going).
Is não different in Brazil and Portugal?
The meaning is the same. The main difference is the pronoun placement (Lisbon likes them before the verb in negatives) and some casual slang in Brazil (putting não at the end).
What’s the difference between não and nem?
Não is no/not. Nem is not even or neither. If não is a slap, nem is a shrug.
How do I say 'No way'?
You can say De jeito nenhum! or the very common Nem pensar!
Does não have an accent?
Yes, that little squiggle is called a 'til'. It makes the sound nasal. Imagine you have a cold and you're saying 'now' through your nose. Nã-o.
Can I use não twice in a row?
Totally. Não, não quero is standard for 'No, I don't want it.' It makes you sound very firm and native.
2. Common Negative Expressions
| Expression | Translation |
|---|---|
|
Não
|
No/Not
|
|
Não... nada
|
Nothing
|
|
Não... ninguém
|
Nobody
|
|
Não... nunca
|
Never
|
|
Não... nem
|
Neither/Nor
|
Negation Structure
| Subject | Negation | Verb | Object |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
não
|
falo
|
português
|
|
Você
|
não
|
come
|
carne
|
|
Ele/Ela
|
não
|
estuda
|
hoje
|
|
Nós
|
não
|
queremos
|
sair
|
|
Vocês
|
não
|
sabem
|
a resposta
|
|
Eles/Elas
|
não
|
gostam
|
de frio
|
Meanings
The particle 'não' is the primary way to express negation in Portuguese, functioning similarly to 'not' or 'no' in English.
Simple Negation
Negating a verb or action.
“Eu não quero.”
“Ela não vai.”
Direct Answer
Answering a question with a negative.
“— Você vai? — Não.”
“— Está pronto? — Não, ainda não.”
Double Negation
Reinforcing negation with other negative words.
“Eu não vi ninguém.”
“Não tem nada aqui.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Simple
|
não + verb
|
Eu não vou.
|
|
Question
|
não + verb?
|
Você não vai?
|
|
Double
|
não + verb + nada
|
Não vi nada.
|
|
Reflexive
|
não + pronoun + verb
|
Eu não me sinto bem.
|
|
Imperative
|
não + verb
|
Não faça isso!
|
|
Short Answer
|
não
|
— Vai? — Não.
|
|
Neither
|
nem + verb
|
Nem eu.
|
|
Never
|
nunca + verb
|
Nunca vi.
|
Formality Spectrum
Eu não desejo ir. (Declining an invitation)
Eu não quero ir. (Declining an invitation)
Não quero ir. (Declining an invitation)
Tô fora. (Declining an invitation)
Negation Tree
Verbs
- não quero I don't want
Nouns
- não é nada it is nothing
Adverbs
- não nunca never
English vs Portuguese Negation
Examples by Level
Eu não como carne.
I do not eat meat.
Ela não fala inglês.
She does not speak English.
Nós não vamos hoje.
We are not going today.
Eles não querem café.
They do not want coffee.
Eu não vi ninguém na rua.
I didn't see anyone on the street.
Não tem nada para comer.
There is nothing to eat.
Não quero nunca mais ver isso.
I never want to see that again.
Não é verdade.
It is not true.
Eu não o conheço bem.
I don't know him well.
Se eu não tivesse dinheiro, não viajaria.
If I didn't have money, I wouldn't travel.
Não me diga que você esqueceu!
Don't tell me you forgot!
Não se pode fumar aqui.
One cannot smoke here.
Nem ele, nem ela sabiam a resposta.
Neither he nor she knew the answer.
Não é que eu não goste, é que estou cansado.
It's not that I don't like it, it's that I'm tired.
Não obstante a chuva, saímos.
Notwithstanding the rain, we went out.
Não há quem saiba a verdade.
There is no one who knows the truth.
Não fosse a sua ajuda, eu teria falhado.
Were it not for your help, I would have failed.
Não é pouco o que ele fez.
It is not a little what he did.
Não queira saber o que aconteceu.
Don't even want to know what happened.
Não há mal que sempre dure.
There is no evil that lasts forever.
Não se há de negar a evidência.
One must not deny the evidence.
Não é senão uma questão de tempo.
It is but a matter of time.
Não se viu jamais tamanha audácia.
Never was such audacity seen.
Não me venha com desculpas.
Don't come to me with excuses.
Easily Confused
Learners mix up 'not' and 'neither'.
Learners use 'não' when they mean 'never'.
Learners use 'nada' for people.
Common Mistakes
Eu não do falo.
Eu não falo.
Eu falo não.
Eu não falo.
Não quero nada.
Não quero nada.
Eu não comer.
Eu não como.
Eu não vi nada.
Eu não vi nada.
Não tem ninguém.
Não tem ninguém.
Eu nunca não vou.
Eu nunca vou.
Eu não o vi ele.
Eu não o vi.
Não é que eu não gosto.
Não é que eu não goste.
Não sei se ele não vai.
Não sei se ele vai.
Não fosse ele, eu não teria ido.
Não fosse ele, eu não teria ido.
Não é senão que ele quer.
Não é senão o que ele quer.
Não há quem não sabe.
Não há quem não saiba.
Sentence Patterns
Eu não ___.
Não tem ___ aqui.
Eu não ___ que você ___.
Não ___ a verdade.
Real World Usage
Não posso ir.
Não quero gelo.
Não tenho essa experiência.
Não entendo.
Não concordo!
Não deixar na portaria.
Keep it simple
Watch the nasal
Double negatives
Regional usage
Smart Tips
Don't translate 'do'. Just say 'Eu não como carne'.
Don't be afraid. It's correct.
Add 'obrigado' after 'não'.
Use 'não' as a standalone answer.
Pronunciation
Nasalization
The 'ão' in 'não' is nasal. Let air escape through your nose.
Falling
Não. ↘
Finality or disagreement.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'não' as a 'No-Go' sign that you place right in front of the action.
Visual Association
Imagine a red 'Stop' sign (a 'não' sign) appearing right before a person doing an action, like a person about to eat, but the sign blocks the spoon.
Rhyme
To say no, don't be slow, put 'não' before the verb, and you're good to go!
Story
Maria wanted to eat cake. She saw the cake, but her doctor said no. She looked at the cake and said, 'Eu não como bolo'. The 'não' stood like a wall between her and the cake.
Word Web
Challenge
Spend 5 minutes writing 5 things you do NOT like to do today.
Cultural Notes
Brazilians often use 'não' at the end of sentences for emphasis, e.g., 'Vou não'.
European Portuguese speakers are more likely to use standard 'não' placement.
Negation is often reinforced with specific regional particles.
The word 'não' comes from the Latin 'non'.
Conversation Starters
Você gosta de café?
Você vai sair hoje?
Você já viu esse filme?
Você concorda com isso?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
Eu ___ falo português.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Eu não do falo.
comer / não / eu / carne
Double negatives are incorrect in Portuguese.
— Você vai? — ___.
Eu como -> ?
Match each item on the left with its pair on the right:
Score: /8
Practice Exercises
8 exercisesEu ___ falo português.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Eu não do falo.
comer / não / eu / carne
Double negatives are incorrect in Portuguese.
— Você vai? — ___.
Eu como -> ?
Match: 'Never' to Portuguese.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEu ___ tenho tempo.
Arrange these words:
Eu não vejo alguém.
The phone doesn't work.
Do you speak French? (Você fala francês?)
Match the pairs:
Ele ___ estuda.
Arrange these words:
Eu não gostar de leite.
___ é caro.
Score: /10
FAQ (8)
No, Portuguese does not use auxiliary 'do'. Just use 'não'.
Yes, they are standard and encouraged.
Always before the verb.
They are similar, but 'não' is nasalized.
Yes, it's a common way to say 'no'.
'Não' is for simple negation, 'nem' is for 'neither/nor'.
No, it's neutral. Use 'obrigado' to be polite.
Place 'não' before the pronoun and verb.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
no
Portuguese 'não' is nasalized.
ne... pas
French requires two particles.
nicht
German word order is more complex.
nai
Japanese uses suffixation.
la
Arabic negation changes with tense.
bù
Chinese 'bù' is not nasalized.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
The 'SE' Passive: Professional Portuguese (Voz Passiva Sintética)
Ever walked past a dusty window in Lisbon and seen a sign saying `Vende-se`? Or maybe you were scrolling through a Brazi...
Anacoluthon for Rhetorical Effect (Broken Sentence Logic)
Overview Have you ever started a sentence and then completely changed your mind halfway through? We all do it. In gramm...
Portuguese Word Order: SVO Basics
Overview Effective communication in Portuguese, as in any language, hinges on a clear understanding of **word order**. T...
The 'Se' Passive Voice (Vendem-se casas)
Overview The 'se' passive voice, known in Portuguese as the **`voz passiva sintética`** or **`pronominal`**, is a versa...
The Impersonal Se (Formal Usage)
Overview The impersonal `se` stands as a cornerstone of advanced Portuguese grammar, crucial for expressing actions or s...