B2 verb Neutral 1 min read

ریسک کردن

risk kardan /resk kerdæn/

To engage in an action where there is a possibility of loss, failure, or negative consequences.

Word in 30 Seconds

  • Taking a chance with potential loss or danger.
  • Involves uncertainty and possible negative outcomes.
  • Used in financial, professional, and personal contexts.

Overview

«ریسک کردن» فعلی است که در زبان فارسی برای توصیف عملی به کار می‌رود که در آن فرد آگاهانه خود را در معرض یک موقعیت بالقوه خطرناک، زیان‌آور یا نامعلوم قرار می‌دهد. این عمل اغلب با عدم قطعیت همراه است و ممکن است نتایج مثبت یا منفی داشته باشد. در سطوح بالاتر زبانی (مانند B2)، درک ظرافت‌های این کلمه و کاربرد آن در موقعیت‌های مختلف اهمیت پیدا می‌کند.

این فعل معمولاً به صورت «ریسک کردنِ چیزی» یا «ریسک کردن در چیزی» به کار می‌رود. همچنین می‌توان گفت «کسی ریسک می‌کند که...» و سپس فعلی را برای بیان عمل پرخطر آورد. در برخی موارد، به صورت «ریسکِ چیزی را پذیرفتن» نیز استفاده می‌شود که معنایی نزدیک به «ریسک کردن» دارد.

ریسک کردن در زمینه‌های مختلفی کاربرد دارد:

۱. مالی و سرمایه‌گذاری: مانند «ریسک کردن در بازار سهام» یا «ریسک کردن روی یک استارتاپ».

۲. شغلی: «ریسک کردن برای ارتقای شغلی» یا «ریسک کردن و راه‌اندازی کسب‌وکار شخصی».

۳. شخصی و اجتماعی: «ریسک کردن برای بیان عقیده» یا «ریسک کردن در برقراری یک رابطه جدید».

۴. ورزش‌های پرخطر: «ریسک کردن در کوهنوردی» یا «ریسک کردن در چتربازی».

«ریسک کردن» با کلماتی مانند «اقدام کردن»، «جسارت به خرج دادن»، «خطر کردن»، «امتحان کردن» و «به آب و آتش زدن» هم‌پوشانی معنایی دارد. با این حال، «ریسک کردن» بر جنبه پذیرش احتمال زیان یا شکست تأکید بیشتری دارد. «اقدام کردن» کلی‌تر است و لزوماً خطرناک نیست. «جسارت به خرج دادن» بیشتر بر شجاعت تمرکز دارد. «خطر کردن» بسیار نزدیک است اما گاهی اوقات بار معنایی منفی یا بی‌احتیاطی بیشتری دارد. «به آب و آتش زدن» اصطلاحی عامیانه و شدیدتر برای ریسک کردن است.

Examples

1

او تصمیم گرفت ریسک کند و شغلش را رها کند تا خودش کسب‌وکارش را راه بیندازد.

everyday

He decided to take a risk and quit his job to start his own business.

2

سرمایه‌گذاران نهادی اغلب ریسک‌های کلان‌تری را برای دستیابی به بازدهی بالاتر می‌پذیرند.

formal

Institutional investors often accept larger risks to achieve higher returns.

3

ولش کن بابا، این کار خیلی ریسک داره، ارزششو نداره بخوای ریسک کنی.

informal

Forget it, man, this thing is too risky, it's not worth taking a chance.

4

تحقیقات نشان می‌دهد که پذیرش ریسک‌های نوآورانه در شرکت‌های پیشرو، عامل کلیدی رشد بلندمدت است.

academic

Research indicates that embracing innovative risks is a key factor for long-term growth in leading companies.

Common Collocations

ریسک کردنِ چیزی to risk something
ریسک کردن در کاری to take a risk in something
ریسک کردن برای رسیدن به هدف to take a risk to achieve a goal

Common Phrases

ریسک بزرگی کردن

to take a big risk

ریسک را پذیرفتن

to accept the risk

ریسک کردن عاقلانه

to take a wise risk

Often Confused With

ریسک کردن vs خطر کردن

'Khater kardan' (خطر کردن) is very similar and often used interchangeably with 'risk kardan' (ریسک کردن). However, 'khater kardan' can sometimes imply a greater degree of recklessness or danger without necessarily involving a calculated decision, whereas 'risk kardan' often implies a conscious decision to accept potential negative outcomes for a possible gain.

ریسک کردن vs اقدام کردن

'Eghdam kardan' (اقدام کردن) means 'to take action' or 'to act'. It is a much broader term and does not inherently involve risk. You can take action without taking any risk, while 'risk kardan' specifically implies the presence of potential danger or loss.

Grammar Patterns

فاعل + ریسک کردن + (در + مفعول/مکان) فاعل + ریسک کردن + که + جمله فعلیه فاعل + ریسک + (صفت) + را + پذیرفتن/به جان خریدن

How to Use It

Usage Notes

The verb 'risk kardan' is commonly used in both spoken and written Persian. It can range from everyday decisions to significant financial or career choices. The context usually clarifies the magnitude of the risk involved.


Common Mistakes

Learners might confuse 'risk kardan' with simply 'acting' (اقدام کردن). Remember that 'risk kardan' specifically involves the element of potential loss or danger. Also, ensure correct prepositions are used, such as 'risk kardan dar' (risk in) or 'risk kardan-e' (risk of).

Tips

💡

Assess risks before taking action.

Before deciding to 'ریسک کردن', carefully evaluate the potential downsides and upsides. Consider if the potential reward justifies the possible loss.

⚠️

Avoid reckless risk-taking.

While taking calculated risks is often necessary, 'ریسک کردن' without proper thought or preparation can lead to significant problems. Distinguish between calculated risks and recklessness.

🌍

Cultural views on risk vary.

In some cultures, taking risks is highly valued as a sign of ambition and innovation, while in others, caution and stability might be preferred. Understanding this can influence how 'ریسک کردن' is perceived.

Word Origin

The word 'risk' itself is borrowed into Persian from European languages, likely originating from Italian 'risco' or Spanish 'riesgo', meaning danger or hazard. 'Kardan' is the standard Persian verb 'to do' or 'to make', forming the compound verb.

Cultural Context

In Iranian culture, like many others, there's a balance between valuing ambition and practicality. While 'risk kardan' is understood and sometimes necessary for progress, excessive or foolish risk-taking might be frowned upon. Family and community often play a role in advising on or influencing major risks.

Memory Tip

Think of 'risk' as a loanword in English. 'Risk kardan' is the Persian verb form, meaning 'to do the risk' or 'to engage in risk'. Imagine someone 'carding' (like shuffling cards) their future, implying chance and uncertainty.

Frequently Asked Questions

4 questions

«ریسک کردن» معمولاً به معنای پذیرش حساب‌شده‌ی احتمال زیان یا شکست است، در حالی که «خطر کردن» ممکن است بار معنایی بی‌احتیاطی یا بی‌ملاحظگی بیشتری داشته باشد. با این حال، این دو کلمه اغلب به جای یکدیگر استفاده می‌شوند.

خیر، «ریسک کردن» لزوماً همیشه منفی نیست. بسیاری از موفقیت‌های بزرگ در زندگی، شغل و سرمایه‌گذاری نیازمند پذیرش ریسک‌های حساب‌شده است. نکته کلیدی، سنجش میزان ریسک در برابر منافع احتمالی است.

رایج‌ترین معادل‌ها عبارتند از: 'to take a risk', 'to take a chance', 'to venture', 'to gamble'. انتخاب بین این‌ها به بافت جمله و میزان رسمی بودن آن بستگی دارد.

خیر، می‌توان برای موقعیت‌های کوچک روزمره نیز از این عبارت استفاده کرد. مثلاً «ریسک کردم و یک غذای جدید را امتحان کردم».

Test Yourself

fill blank

او برای شروع کسب‌وکار جدید خود، تمام پس‌اندازش را .

Correct! Not quite. Correct answer: ریسک کرد

کلمه «ریسک کرد» به معنای پذیرش خطر برای شروع کسب‌وکار جدید است و با مفهوم جمله همخوانی دارد.

multiple choice

سرمایه‌گذاری در بازارهای نوظهور معمولاً با ______ همراه است.

Correct! Not quite. Correct answer: ریسک کردن زیاد

بازارهای نوظهور به دلیل ناپایداری و عدم قطعیت بالا، با ریسک زیادی همراه هستند.

sentence building

باید / در / موفقیت / ریسک / شغلی / برای / کرد

Correct! Not quite. Correct answer: برای موفقیت در شغلی، باید ریسک کرد.

این ترتیب کلمات، جمله‌ای منسجم و با معنای صحیح در مورد لزوم ریسک برای موفقیت شغلی ایجاد می‌کند.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!