A1 Sentence Structure 9 min read Fácil

Decir 'No': La negación en portugués (Não)

¡Es facilísimo! Solo tienes que poner não justo antes de tu verbo para negar cualquier acción.

Grammar Rule in 30 Seconds

To make a sentence negative in Portuguese, simply place 'não' directly before the verb.

  • Place 'não' before the verb: Eu não falo (I do not speak).
  • Keep the subject pronoun before 'não' or omit it: (Eu) não como carne.
  • Double negatives are standard and encouraged: Eu não vi nada (I didn't see anything).
Subject + não + Verb

Overview

### Overview
¡Hola! Qué alegría que te intereses por aprender portugués. Como hispanohablante, tienes una ventaja enorme: el español y el portugués son lenguas hermanas.
Sin embargo, en el aprendizaje de un idioma, a veces lo más sencillo es lo que más nos confunde. Vamos a hablar de cómo decir 'no' en portugués. En español, para negar, simplemente ponemos la palabra 'no' antes del verbo: 'Yo no como'.
En portugués, la estructura es prácticamente idéntica, lo cual es una excelente noticia para ti. Usarás la palabra não. Este pequeño término es fundamental, es la llave para establecer límites, declinar invitaciones o simplemente expresar desacuerdo.
A diferencia del inglés, donde necesitas auxiliares como 'do not' o 'does not', en portugués —al igual que en español— no necesitamos verbos de apoyo. La negación es directa. Imagínate que estás en una cafetería en Lisboa o en Río de Janeiro; si te ofrecen azúcar y no quieres, solo dices não.
Es una palabra corta, contundente y muy fácil de recordar. Lo que hace que este tema sea fascinante es que, aunque la estructura base se parece mucho al español, existen matices, especialmente en la forma en que el portugués permite la doble negación, algo que en español a veces evitamos o consideramos redundante, pero que en portugués es la norma gramatical correcta. Este es uno de los primeros pasos que darás y, créeme, es mucho más sencillo de lo que parece.
¡Vamos a dominarlo juntos!
### How This Grammar Works
Para entender cómo funciona la negación con não, piénsalo como un interruptor de luz. El verbo es la acción (encender la luz) y não es la mano que baja el interruptor para apagarla. En español, nuestra gramática nos dicta que el 'no' va antes del verbo conjugado.
En portugués, la regla es exactamente la misma. Si quieres decir 'yo no hablo', simplemente dices Eu não falo. Fíjate que el sujeto (Eu) se mantiene, el não aparece justo antes del verbo y el verbo (falo) se conjuga normalmente.
No hay cambios extraños según el tiempo verbal; el não es un adverbio de negación inmutable.
Ahora, aquí viene la comparación clave con el español: en español, cuando usamos pronombres personales átonos (me, te, se, nos), a veces los ponemos después del verbo en formas infinitivas o imperativas, pero en portugués, especialmente en la norma culta y en el portugués de Portugal, el não actúa como un imán. Cuando hay un pronombre, el não lo 'atrae' hacia adelante. Por ejemplo, 'no me llamo' se dice não me chamo.
En español, esto nos suena natural porque también decimos 'no me llamo', pero ten mucho cuidado: si estuvieras en una situación donde el pronombre iría después del verbo en español (como en un imperativo negativo), en portugués el não siempre debe atraerlo al frente. Es una regla de oro: el não es el jefe de la oración y dicta que nada se interponga entre él y el verbo, a menos que sea un pronombre que él mismo está atrayendo. Es una estructura muy lógica y, una vez que te acostumbras a esta 'fuerza de atracción', verás que hablar portugués se vuelve mucho más fluido.
### Formation Pattern
La formación es tan sencilla que parece una receta de cocina. Solo necesitas tres ingredientes. No te compliques con conjugaciones complejas, el não no cambia según la persona (yo, tú, él, nosotros).
| Sujeto | Negación | Verbo | Traducción |
|---|---|---|---|
| Eu | não | estudo | Yo no estudio |
| Você | não | come | Tú no comes |
| Nós | não | vamos | Nosotros no vamos |
| Eles | não | entendem | Ellos no entienden |
Como puedes ver, la fórmula es: [Sujeto] + [não] + [Verbo]. Si el sujeto es obvio por el contexto, puedes omitirlo, igual que hacemos en español. Por ejemplo, puedes decir simplemente Não quero (No quiero) y se entiende perfectamente.
Esta es la belleza del portugués; es un idioma directo y eficiente. Si quieres ser más específico, puedes añadir complementos al final, como Eu não como carne (Yo no como carne). La estructura siempre se mantiene sólida: el não precede al verbo sin excepciones en la gramática estándar.
Es como un bloque de construcción que siempre va en la misma posición, dándote seguridad al hablar.
### When To Use It
Usarás não en casi cualquier situación cotidiana. Imagínate que estás en el trabajo y te preguntan si ya terminaste un informe: Você terminou o relatório?. Si no lo has hecho, tu respuesta natural es Não, ainda não terminei.
Aquí ves el uso doble: primero como respuesta aislada y luego como negación del verbo. Es exactamente igual a nuestro uso en español. También es vital cuando quieres expresar que algo no existe o no ocurre.
Otro uso fundamental es cuando quieres ser enfático. A diferencia del inglés, donde 'I don't know nothing' se considera un error gramatical (doble negación), en portugués Eu não sei nada es la forma correcta y elegante de hablar. El não prepara el terreno para la negación absoluta.
Es muy común usarlo cuando das opiniones: Não acho que seja uma boa ideia (No creo que sea una buena idea). En todas estas situaciones, el não funciona como un ancla. Si estás viajando, esta palabra será tu salvavidas.
Si no entiendes algo, Não entendo es la frase que más vas a repetir. Es una herramienta de supervivencia lingüística que te permitirá navegar por cualquier conversación, desde pedir una dirección hasta rechazar educadamente una invitación. Es, en esencia, tu palabra más poderosa para mantener el control de la comunicación.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, tenemos tres 'trampas' clásicas al aprender portugués:
  1. 1El fantasma del auxiliar: Muchos estudiantes intentan traducir el 'do not' del inglés o simplemente se confunden buscando un verbo auxiliar. En español no lo usamos, y en portugués tampoco. El error es decir algo como 'Eu não faço falo', intentando meter un verbo auxiliar. ¡Recuerda que no existe! Solo não + verbo.
  1. 1La posición del pronombre: A veces, por influencia de estructuras complejas en español, los estudiantes ponen el pronombre después del verbo cuando hay una negación. Por ejemplo, decir Não chamo-me es un error común. El não es un imán, debe atraer el pronombre: Não me chamo.
  1. 1El miedo a la doble negación: Muchos hispanohablantes temen decir Eu não vi ninguém (No vi a nadie) porque en español suena redundante decir 'no vi a nadie' (aunque es correcto). A veces intentan decir Eu não vi alguém, lo cual suena muy extraño en portugués. Debes abrazar la doble negación: não + verbo + palabra negativa (nada, ninguém, nunca). Es la forma correcta y suena mucho más natural.
### Contrast With Similar Patterns
Es útil comparar cómo negamos en español frente al portugués para notar las sutilezas.
| Situación | Español | Portugués |
|---|---|---|
| Negación simple | Yo no hablo | Eu não falo |
| Doble negación | No veo a nadie | Não vejo ninguém |
| Respuesta corta | No | Não |
| Negación con pronombre | No me gusta | Não me gosta |
Como puedes observar en la tabla, la estructura es casi un espejo. La mayor diferencia radica en la flexibilidad del portugués para usar palabras como nem (ni/ni siquiera) que refuerzan la negación de una manera que en español a veces requiere más palabras. Por ejemplo, Nem eu es una forma muy rápida de decir 'ni yo' o 'yo tampoco'.
Aprender a usar nem después de haber dominado não te hará sonar mucho más como un nativo, ya que añade un nivel de sofisticación a tus frases negativas.
### Quick FAQ
  1. 1¿El não cambia si hablo de una mujer o un hombre? ¡Para nada! Não es invariable. Es una palabra neutra que funciona igual para todos los sujetos.
  1. 1¿Puedo usar não con cualquier tiempo verbal? Sí, es universal. Funciona con presente, pasado (não fui), futuro (não irei), etc. El não siempre se coloca antes de la forma conjugada del verbo.
  1. 1¿Qué es ese acento extraño sobre la 'a'? Ese símbolo se llama 'til' (~). No es un acento de intensidad, sino de nasalización. Hace que el sonido salga por la nariz. Imagina que tienes un resfriado; es un sonido nasal muy característico del portugués.
  1. 1¿Es não lo mismo que nem? No exactamente. Não es la negación estándar ('no'). Nem se traduce como 'ni' o 'ni siquiera'. Se usan juntos para enfatizar la negación, como en Não quero nem saber (No quiero ni saber).

2. Common Negative Expressions

Expression Translation
Não
No/Not
Não... nada
Nothing
Não... ninguém
Nobody
Não... nunca
Never
Não... nem
Neither/Nor

Negation Structure

Subject Negation Verb Object
Eu
não
falo
português
Você
não
come
carne
Ele/Ela
não
estuda
hoje
Nós
não
queremos
sair
Vocês
não
sabem
a resposta
Eles/Elas
não
gostam
de frio

Meanings

The particle 'não' is the primary way to express negation in Portuguese, functioning similarly to 'not' or 'no' in English.

1

Simple Negation

Negating a verb or action.

“Eu não quero.”

“Ela não vai.”

2

Direct Answer

Answering a question with a negative.

“— Você vai? — Não.”

“— Está pronto? — Não, ainda não.”

3

Double Negation

Reinforcing negation with other negative words.

“Eu não vi ninguém.”

“Não tem nada aqui.”

Reference Table

Reference table for Decir 'No': La negación en portugués (Não)
Sujeto Negación Verbo Significado
Eu
não
falo
Yo no hablo
Você
não
come
Tú no comes
Ele
não
vai
Él no va
Nós
não
temos
Nosotros no tenemos
Elas
não
querem
Ellas no quieren
Eu
não
sei
Yo no sé

Espectro de formalidad

Formal
Eu não desejo ir.

Eu não desejo ir. (Declining an invitation)

Neutral
Eu não quero ir.

Eu não quero ir. (Declining an invitation)

Informal
Não quero ir.

Não quero ir. (Declining an invitation)

Jerga
Tô fora.

Tô fora. (Declining an invitation)

Formas de decir No en Portugués

Negación

Básico

  • não no / no
  • nem ni / ni siquiera

Frecuencia

  • nunca nunca
  • jamais jamás

Negación en Inglés vs. Portugués

Inglés (Complejo)
I don't speak Requiere auxiliar
He doesn't eat Cambia según la persona
Portugués (Simple)
Eu não falo Solo usa 'não'
Ele não come Solo usa 'não'

Cómo ubicar el 'Não'

1

¿Hay un verbo?

YES
Pon 'não' antes de él.
NO
Usa 'não' como respuesta sola.
2

¿Estás en Portugal usando un pronombre?

YES
Pon 'não' + pronombre + verbo.
NO ↓

Palabras para reforzar el 'No'

👥

Personas/Cosas

  • ninguém (nadie)
  • nada (nada)
  • nenhum (ninguno)
📍

Tiempo/Lugar

  • nunca (nunca)
  • lugar nenhum (ningún lado)
  • nem (ni/tampoco)

Ejemplos por nivel

1

Eu não como carne.

I do not eat meat.

2

Ela não fala inglês.

She does not speak English.

3

Nós não vamos hoje.

We are not going today.

4

Eles não querem café.

They do not want coffee.

1

Eu não vi ninguém na rua.

I didn't see anyone on the street.

2

Não tem nada para comer.

There is nothing to eat.

3

Não quero nunca mais ver isso.

I never want to see that again.

4

Não é verdade.

It is not true.

1

Eu não o conheço bem.

I don't know him well.

2

Se eu não tivesse dinheiro, não viajaria.

If I didn't have money, I wouldn't travel.

3

Não me diga que você esqueceu!

Don't tell me you forgot!

4

Não se pode fumar aqui.

One cannot smoke here.

1

Nem ele, nem ela sabiam a resposta.

Neither he nor she knew the answer.

2

Não é que eu não goste, é que estou cansado.

It's not that I don't like it, it's that I'm tired.

3

Não obstante a chuva, saímos.

Notwithstanding the rain, we went out.

4

Não há quem saiba a verdade.

There is no one who knows the truth.

1

Não fosse a sua ajuda, eu teria falhado.

Were it not for your help, I would have failed.

2

Não é pouco o que ele fez.

It is not a little what he did.

3

Não queira saber o que aconteceu.

Don't even want to know what happened.

4

Não há mal que sempre dure.

There is no evil that lasts forever.

1

Não se há de negar a evidência.

One must not deny the evidence.

2

Não é senão uma questão de tempo.

It is but a matter of time.

3

Não se viu jamais tamanha audácia.

Never was such audacity seen.

4

Não me venha com desculpas.

Don't come to me with excuses.

Fácil de confundir

Saying 'No': Negation in Portuguese (Não) vs Não vs. Nem

Learners mix up 'not' and 'neither'.

Saying 'No': Negation in Portuguese (Não) vs Não vs. Nunca

Learners use 'não' when they mean 'never'.

Saying 'No': Negation in Portuguese (Não) vs Nada vs. Ninguém

Learners use 'nada' for people.

Errores comunes

Eu não do falo.

Eu não falo.

Learners add 'do' from English.

Eu falo não.

Eu não falo.

Incorrect word order.

Não quero nada.

Não quero nada.

Actually correct, but learners often think it's wrong.

Eu não comer.

Eu não como.

Forgot to conjugate.

Eu não vi nada.

Eu não vi nada.

This is correct, but learners often avoid it.

Não tem ninguém.

Não tem ninguém.

Correct, but learners struggle with 'tem' vs 'há'.

Eu nunca não vou.

Eu nunca vou.

Redundant negation.

Eu não o vi ele.

Eu não o vi.

Redundant object pronoun.

Não é que eu não gosto.

Não é que eu não goste.

Subjunctive needed.

Não sei se ele não vai.

Não sei se ele vai.

Unnecessary negation.

Não fosse ele, eu não teria ido.

Não fosse ele, eu não teria ido.

Correct, but learners often use indicative.

Não é senão que ele quer.

Não é senão o que ele quer.

Syntax error.

Não há quem não sabe.

Não há quem não saiba.

Subjunctive error.

Patrones de oraciones

Eu não ___.

Não tem ___ aqui.

Eu não ___ que você ___.

Não ___ a verdade.

Real World Usage

Texting constant

Não posso ir.

Ordering food very common

Não quero gelo.

Job interview common

Não tenho essa experiência.

Travel common

Não entendo.

Social media very common

Não concordo!

Delivery apps common

Não deixar na portaria.

💡

El secreto simple

No busques palabras extrañas como 'don't' del inglés. Solo usa não y deja el verbo igual:
Eu não bebo café.
⚠️

La posición importa

¡Ojo! El não siempre va *antes* del verbo. Si lo pones después, sonarás como un poeta antiguo:
Ela não fala inglês.
🎯

Doble diversión

¡Usa la doble negación sin miedo! Es la forma correcta y natural de hablar en portugués:
Não sei nada hoje.

Smart Tips

Don't translate 'do'. Just say 'Eu não como carne'.

Eu não do como carne. Eu não como carne.

Don't be afraid. It's correct.

Eu vi nada. Eu não vi nada.

Add 'obrigado' after 'não'.

Não. Não, obrigado.

Use 'não' as a standalone answer.

Não vou. — Vai? — Não.

Pronunciación

/nɐ̃w̃/

Nasalization

The 'ão' in 'não' is nasal. Let air escape through your nose.

Falling

Não. ↘

Finality or disagreement.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'não' as a 'No-Go' sign that you place right in front of the action.

Asociación visual

Imagine a red 'Stop' sign (a 'não' sign) appearing right before a person doing an action, like a person about to eat, but the sign blocks the spoon.

Rhyme

To say no, don't be slow, put 'não' before the verb, and you're good to go!

Story

Maria wanted to eat cake. She saw the cake, but her doctor said no. She looked at the cake and said, 'Eu não como bolo'. The 'não' stood like a wall between her and the cake.

Word Web

nãonadaninguémnuncanemtampouco

Desafío

Spend 5 minutes writing 5 things you do NOT like to do today.

Notas culturales

Brazilians often use 'não' at the end of sentences for emphasis, e.g., 'Vou não'.

European Portuguese speakers are more likely to use standard 'não' placement.

Negation is often reinforced with specific regional particles.

The word 'não' comes from the Latin 'non'.

Inicios de conversación

Você gosta de café?

Você vai sair hoje?

Você já viu esse filme?

Você concorda com isso?

Temas para diario

Write 5 things you don't like to eat.
Describe a day where nothing went right.
Write about a rule you don't agree with.
Discuss a historical event that didn't happen as expected.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Ordena las palabras para decir 'Yo no hablo inglés'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
En portugués, la palabra não debe ir siempre antes del verbo falo.
Completa el espacio para decir 'Ella no quiere café'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Para negar una acción simple, usamos não directamente antes del verbo.
Encuentra y corrige el error.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
La palabra de negación não debe ir antes del verbo comemos, nunca después.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ falo português.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não
Simple negation.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não falo.
Word order.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu não do falo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não falo.
No do-support.
Reorder the words. Sentence Building

comer / não / eu / carne

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não como carne.
Correct order.
Is this true? True False Rule

Double negatives are incorrect in Portuguese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
They are standard.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

— Você vai? — ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não
Direct answer.
Negate the verb. Conjugation Drill

Eu como -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não como
Standard negation.
Match the negation. Match Pairs

Match: 'Never' to Portuguese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nunca
Vocabulary match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Niega la frase: 'Eu tenho tempo'. Completar huecos

Eu ___ tenho tiempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não
Traduce 'Nosotros no sabemos'. Sentence Reorder

Ordena las palabras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós não sabemos
Corrige la frase 'No veo a nadie'. Error Correction

Eu não vejo alguém.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não vejo ninguém.
Traduce al portugués. Traducción

The phone doesn't work.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O telefone não funciona.
¿Cuál es una respuesta negativa correcta? Opción múltiple

¿Hablas francés? (Você fala francês?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não, não falo.
Une las frases en inglés con su versión en portugués. Match Pairs

Une las parejas:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I don't want: Eu não quero, I don't know: Eu não sei, I don't have: Eu não tenho, I don't like: Eu não gosto
Completa para decir 'Él nunca estudia'. Completar huecos

Ele ___ estuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nunca
Pon en orden: 'Ellos no entienden nada'. Sentence Reorder

Ordena las palabras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles não entendem nada
Encuentra el error: 'No me gusta la leche'. Error Correction

Eu não gostar de leite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não gosto de leite.
Di 'No es caro'. Completar huecos

___ é caro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, Portuguese does not use auxiliary 'do'. Just use 'não'.

Yes, they are standard and encouraged.

Always before the verb.

They are similar, but 'não' is nasalized.

Yes, it's a common way to say 'no'.

'Não' is for simple negation, 'nem' is for 'neither/nor'.

No, it's neutral. Use 'obrigado' to be polite.

Place 'não' before the pronoun and verb.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no

Portuguese 'não' is nasalized.

French partial

ne... pas

French requires two particles.

German moderate

nicht

German word order is more complex.

Japanese low

nai

Japanese uses suffixation.

Arabic moderate

la

Arabic negation changes with tense.

Chinese moderate

Chinese 'bù' is not nasalized.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!