A1 Sentence Structure 9 min read آسان

گفتن «نه»: نفی در زبان پرتغالی (Não)

فقط کافیه کلمه não رو قبل از فعل بذاری تا کل جمله منفی بشه. به همین سادگی!

Grammar Rule in 30 Seconds

To make a sentence negative in Portuguese, simply place 'não' directly before the verb.

  • Place 'não' before the verb: Eu não falo (I do not speak).
  • Keep the subject pronoun before 'não' or omit it: (Eu) não como carne.
  • Double negatives are standard and encouraged: Eu não vi nada (I didn't see anything).
Subject + não + Verb

مرور کلی

### Overview
برای یادگیری هر زبانی، یکی از اولین و حیاتی‌ترین ابزارها، توانایی «نه» گفتن یا نفی کردن است. در زبان پرتغالی، این کار با استفاده از کلمه não انجام می‌شود. برای ما فارسی‌زبانان، یادگیری این بخش بسیار شیرین و در عین حال ساده است، چرا که ساختار نفی در زبان فارسی و پرتغالی شباهت‌های ساختاری بسیار جالبی دارند.
در زبان انگلیسی، شما مجبورید از افعال کمکی مانند do not یا does not استفاده کنید که برای یک زبان‌آموز سطح A1 می‌تواند گیج‌کننده باشد. اما در زبان پرتغالی، درست مثل زبان فارسی که از پیشوند «نـ» (مثل «نمی‌روم») استفاده می‌کنیم، پرتغالی هم از یک کلمه واحد یعنی não استفاده می‌کند که قبل از فعل قرار می‌گیرد.
تصور کنید در لیسبون یا ریودوژانیرو هستید؛ وقتی می‌خواهید بگویید «من نمی‌خواهم» یا «من متوجه نمی‌شوم»، این کلمه não مانند یک کلید جادویی عمل می‌کند. این کلمه نه تنها برای پاسخ‌های کوتاه (مثل «خیر») بلکه برای منفی کردن تمام جملات به کار می‌رود. نکته بسیار مهم برای ما فارسی‌زبانان این است که در زبان پرتغالی، بر خلاف انگلیسی، ما با پیچیدگی‌های افعال کمکی در جملات منفی روبرو نیستیم.
این یعنی بار ذهنی کمتری دارید و می‌توانید سریع‌تر به مکالمه برسید. در ادامه به صورت دقیق بررسی می‌کنیم که چطور این کلمه را در جای درست قرار دهید تا دقیقاً مثل یک بومی‌زبان صحبت کنید.
### How This Grammar Works
در دستور زبان پرتغالی، کلمه não مانند یک نگهبان عمل می‌کند که دقیقاً قبل از فعل می‌ایستد. در زبان فارسی، ما برای منفی کردن فعل، پیشوند «نـ» یا «نمیـ» را به خودِ فعل می‌چسبانیم (مثلاً: می‌روم -> نمی‌روم). در پرتغالی، ما این کار را با جدا کردن کلمه não انجام می‌دهیم.
این تفاوت اصلی است: در فارسی فعل تغییر شکل می‌دهد (تصریف منفی)، اما در پرتغالی فعل همان شکل مثبت خود را حفظ می‌کند و فقط não را قبل از آن می‌گذاریم.
مقایسه با فارسی:
فارسی: من نمی‌دانم (فعل «دانستن» با پیشوند «نمیـ» ترکیب شده است).
پرتغالی: Eu não sei (فعل sei به تنهایی می‌آید و não قبل از آن قرار می‌گیرد).
این شباهت ساختاری باعث می‌شود که ما فارسی‌زبانان در درک جایگاه نفی بسیار موفق‌تر از انگلیسی‌زبانان باشیم. در پرتغالی، não یک قید نفی است. نکته‌ای که باید به آن توجه کنید این است که در پرتغالی، برخلاف انگلیسی که در جملات منفی از کلمات خاصی مثل any استفاده می‌کند، ما می‌توانیم از «نفی مضاعف» استفاده کنیم.
مثلاً در فارسی می‌گوییم «من هیچ‌کس را ندیدم»؛ در پرتغالی هم دقیقاً همین منطق حاکم است: Eu não vi ninguém (من ندیدم هیچ‌کس را). این یعنی پرتغالی از نظر منطقِ «نفی»، به زبان فارسی بسیار نزدیک‌تر است تا به زبان انگلیسی. این برای شما یک امتیاز بزرگ است چون نیازی نیست ذهن خود را درگیر ساختارهای پیچیده انگلیسی کنید.
### Formation Pattern
الگوی ساخت جملات منفی در پرتغالی بسیار ساده است. کافی است این فرمول ریاضی‌گونه را به خاطر بسپارید: [فاعل] + [não] + [فعل].
| فاعل (Subject) | کلمه نفی (Negation) | فعل (Verb) | ترجمه فارسی |
|---|---|---|---|
| Eu | não | falo | من صحبت نمی‌کنم |
| Você | não | come | شما نمی‌خورید |
| Nós | não | vamos | ما نمی‌رویم |
| Eles | não | entendem | آن‌ها نمی‌فهمند |
همان‌طور که در جدول می‌بینید، فعل هیچ تغییری نمی‌کند. فقط کافی است não را قبل از فعل قرار دهید. اگر فاعل جمله مشخص باشد (مثلاً در مکالمه)، می‌توانید فاعل را حذف کنید و مستقیماً با não شروع کنید، درست مثل فارسی که می‌گوییم «نمی‌روم» به جای «من نمی‌روم».
### When To Use It
شما از não در سه موقعیت اصلی استفاده می‌کنید:
  1. 1برای پاسخ کوتاه به سوالات بله/خیر: وقتی کسی از شما می‌پرسد «آیا گرسنه هستید؟»، پاسخ ساده شما Não است.
  2. 2برای منفی کردن یک فعل: وقتی می‌خواهید بگویید عملی انجام نمی‌شود، مثلاً Eu não trabalho hoje (من امروز کار نمی‌کنم).
  3. 3برای تاکید در جملات منفی: وقتی می‌خواهید بگویید «اصلاً» یا «هرگز»، از ترکیب não با کلمات دیگر استفاده می‌کنید. مثلاً Nunca به معنی «هرگز» است، اما همچنان não قبل از فعل می‌آید: Eu não vou nunca (من هرگز نخواهم رفت).
این کلمه در تمام زمان‌های دستوری (گذشته، حال، آینده) به همین شکل عمل می‌کند. این یعنی لازم نیست نگران باشید که آیا فعل در گذشته است یا آینده؛ não همیشه جایگاه خود را قبل از فعل حفظ می‌کند. این ثبات در دستور زبان باعث می‌شود که شما در محیط‌های کاری یا سفر، بسیار سریع‌تر منظور خود را برسانید.
### Common Mistakes
  1. 1تلاش برای ترجمه فعل کمکی: بسیاری از فارسی‌زبانان به دلیل تسلط قبلی بر انگلیسی، سعی می‌کنند معادل do not را بسازند. مثلاً می‌گویند Eu não faço falo که کاملاً غلط است. به یاد داشته باشید: در پرتغالی «انجام دادن» (do) برای نفی فعل وجود ندارد.
  2. 2قرار دادن não بعد از فعل: گاهی زبان‌آموزان تحت تاثیر ساختار جملات سوالی یا تاکیدهای اشتباه، não را بعد از فعل می‌گذارند (مثلاً Eu falo não). این کار در پرتغالی غیرطبیعی است و باید همیشه قبل از فعل باشد.
  3. 3فراموش کردن نفی مضاعف: فارسی‌زبانان ممکن است فکر کنند Eu não vi ninguém (من ندیدم هیچ‌کس را) غلط است چون در انگلیسی I didn't see anyone (من هیچ‌کس را ندیدم) استفاده می‌شود. اما در پرتغالی، استفاده از ninguém همراه با não کاملاً درست و استاندارد است.
### Contrast With Similar Patterns
در اینجا مقایسه‌ای بین ساختار نفی در فارسی و پرتغالی برای درک بهتر ارائه می‌دهیم:
| ویژگی | فارسی | پرتغالی |
|---|---|---|
| محل قرارگیری نفی | پیشوند فعل (نـ) | قبل از فعل (não) |
| نفی مضاعف | رایج (هیچ‌کس را ندیدم) | رایج (Não vi ninguém) |
| تغییر فعل | فعل تغییر شکل می‌دهد | فعل ثابت می‌ماند |
در فارسی ما می‌گوییم «نمی‌روم»، اما در پرتغالی می‌گوییم não vou. در فارسی اگر بخواهیم تاکید کنیم، می‌گوییم «اصلاً نمی‌روم»، در پرتغالی می‌گوییم não vou de jeito nenhum. همان‌طور که می‌بینید، منطق هر دو زبان در نفی کردن به یکدیگر بسیار نزدیک است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا não برای همه فاعل‌ها یکسان است؟ بله، não هیچ تغییری نمی‌کند و برای «من»، «تو»، «او» و غیره یکسان باقی می‌ماند.
  2. 2آیا می‌توانم فقط بگویم Não؟ بله، اگر کسی از شما سوالی بپرسد، پاسخ Não به تنهایی کاملاً مودبانه و کافی است.
  3. 3تفاوت não و nem چیست؟ não برای منفی کردن فعل است، اما nem به معنی «حتی نه» یا «نه این و نه آن» است. مثلاً Nem eu (من هم نه).
  4. 4آیا não در پرتغالی برزیل و پرتغال متفاوت است؟ از نظر دستوری خیر، اما در برزیل گاهی در زبان محاوره não را در انتهای جمله برای تاکید می‌آورند که در پرتغال کمتر رایج است.

2. Common Negative Expressions

Expression Translation
Não
No/Not
Não... nada
Nothing
Não... ninguém
Nobody
Não... nunca
Never
Não... nem
Neither/Nor

Negation Structure

Subject Negation Verb Object
Eu
não
falo
português
Você
não
come
carne
Ele/Ela
não
estuda
hoje
Nós
não
queremos
sair
Vocês
não
sabem
a resposta
Eles/Elas
não
gostam
de frio

Meanings

The particle 'não' is the primary way to express negation in Portuguese, functioning similarly to 'not' or 'no' in English.

1

Simple Negation

Negating a verb or action.

“Eu não quero.”

“Ela não vai.”

2

Direct Answer

Answering a question with a negative.

“— Você vai? — Não.”

“— Está pronto? — Não, ainda não.”

3

Double Negation

Reinforcing negation with other negative words.

“Eu não vi ninguém.”

“Não tem nada aqui.”

Reference Table

Reference table for گفتن «نه»: نفی در زبان پرتغالی (Não)
فاعل منفی‌ساز فعل معنی
Eu
não
falo
I don't speak
Você
não
come
You don't eat
Ele
não
vai
He isn't going
Nós
não
temos
We don't have
Elas
não
querem
They don't want
Eu
não
sei
I don't know

طیف رسمیت

رسمی
Eu não desejo ir.

Eu não desejo ir. (Declining an invitation)

خنثی
Eu não quero ir.

Eu não quero ir. (Declining an invitation)

غیر رسمی
Não quero ir.

Não quero ir. (Declining an invitation)

عامیانه
Tô fora.

Tô fora. (Declining an invitation)

راه‌های نه گفتن در پرتغالی

منفی کردن

پایه

  • não not/no
  • nem not even/neither

تکرار و زمان

  • nunca never
  • jamais never ever

مقایسه منفی کردن در انگلیسی و پرتغالی

انگلیسی (پیچیده)
I don't speak نیاز به فعل کمکی
He doesn't eat تغییر برای اشخاص مختلف
پرتغالی (ساده)
Eu não falo فقط استفاده از não
Ele não come فقط استفاده از não

چطوری از 'Não' استفاده کنیم؟

1

آیا فعل در جمله داری؟

YES
کلمه 'não' رو قبل از فعل بذار.
NO
از 'não' به عنوان جواب کوتاه استفاده کن.
2

توی پرتغال هستی و ضمیر داری؟

YES
بنویس: não + ضمیر + فعل.
NO ↓

کلمات تقویت‌کننده منفی

👥

افراد/اشیاء

  • ninguém (هیچ‌کس)
  • nada (هیچی)
  • nenhum (هیچ‌کدام)
📍

زمان/مکان

  • nunca (هرگز)
  • lugar nenhum (هیچ‌جا)
  • nem (نه این و نه اون)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu não como carne.

I do not eat meat.

2

Ela não fala inglês.

She does not speak English.

3

Nós não vamos hoje.

We are not going today.

4

Eles não querem café.

They do not want coffee.

1

Eu não vi ninguém na rua.

I didn't see anyone on the street.

2

Não tem nada para comer.

There is nothing to eat.

3

Não quero nunca mais ver isso.

I never want to see that again.

4

Não é verdade.

It is not true.

1

Eu não o conheço bem.

I don't know him well.

2

Se eu não tivesse dinheiro, não viajaria.

If I didn't have money, I wouldn't travel.

3

Não me diga que você esqueceu!

Don't tell me you forgot!

4

Não se pode fumar aqui.

One cannot smoke here.

1

Nem ele, nem ela sabiam a resposta.

Neither he nor she knew the answer.

2

Não é que eu não goste, é que estou cansado.

It's not that I don't like it, it's that I'm tired.

3

Não obstante a chuva, saímos.

Notwithstanding the rain, we went out.

4

Não há quem saiba a verdade.

There is no one who knows the truth.

1

Não fosse a sua ajuda, eu teria falhado.

Were it not for your help, I would have failed.

2

Não é pouco o que ele fez.

It is not a little what he did.

3

Não queira saber o que aconteceu.

Don't even want to know what happened.

4

Não há mal que sempre dure.

There is no evil that lasts forever.

1

Não se há de negar a evidência.

One must not deny the evidence.

2

Não é senão uma questão de tempo.

It is but a matter of time.

3

Não se viu jamais tamanha audácia.

Never was such audacity seen.

4

Não me venha com desculpas.

Don't come to me with excuses.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Saying 'No': Negation in Portuguese (Não) در مقابل Não vs. Nem

Learners mix up 'not' and 'neither'.

Saying 'No': Negation in Portuguese (Não) در مقابل Não vs. Nunca

Learners use 'não' when they mean 'never'.

Saying 'No': Negation in Portuguese (Não) در مقابل Nada vs. Ninguém

Learners use 'nada' for people.

اشتباهات رایج

Eu não do falo.

Eu não falo.

Learners add 'do' from English.

Eu falo não.

Eu não falo.

Incorrect word order.

Não quero nada.

Não quero nada.

Actually correct, but learners often think it's wrong.

Eu não comer.

Eu não como.

Forgot to conjugate.

Eu não vi nada.

Eu não vi nada.

This is correct, but learners often avoid it.

Não tem ninguém.

Não tem ninguém.

Correct, but learners struggle with 'tem' vs 'há'.

Eu nunca não vou.

Eu nunca vou.

Redundant negation.

Eu não o vi ele.

Eu não o vi.

Redundant object pronoun.

Não é que eu não gosto.

Não é que eu não goste.

Subjunctive needed.

Não sei se ele não vai.

Não sei se ele vai.

Unnecessary negation.

Não fosse ele, eu não teria ido.

Não fosse ele, eu não teria ido.

Correct, but learners often use indicative.

Não é senão que ele quer.

Não é senão o que ele quer.

Syntax error.

Não há quem não sabe.

Não há quem não saiba.

Subjunctive error.

الگوهای جمله‌سازی

Eu não ___.

Não tem ___ aqui.

Eu não ___ que você ___.

Não ___ a verdade.

Real World Usage

Texting constant

Não posso ir.

Ordering food very common

Não quero gelo.

Job interview common

Não tenho essa experiência.

Travel common

Não entendo.

Social media very common

Não concordo!

Delivery apps common

Não deixar na portaria.

💡

راز ساده منفی کردن

دنبال کلماتی مثل 'do' یا 'does' نگرد. فقط از não استفاده کن و فعل رو همون‌طوری که هست نگه دار:
Eu não como.
⚠️

جای درست کلمه

همیشه não رو *قبل* از فعل بذار. اگه بعدش بذاری، انگار داری شعر قدیمی می‌گی یا اشتباه کردی:
Eu não falo.
🎯

منفیِ دوبل!

توی پرتغالی منفیِ دوبل کاملاً درسته! مثلاً برای اینکه بگی هیچی نمی‌دونم، باید بگی:
Não sei nada.

Smart Tips

Don't translate 'do'. Just say 'Eu não como carne'.

Eu não do como carne. Eu não como carne.

Don't be afraid. It's correct.

Eu vi nada. Eu não vi nada.

Add 'obrigado' after 'não'.

Não. Não, obrigado.

Use 'não' as a standalone answer.

Não vou. — Vai? — Não.

تلفظ

/nɐ̃w̃/

Nasalization

The 'ão' in 'não' is nasal. Let air escape through your nose.

Falling

Não. ↘

Finality or disagreement.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'não' as a 'No-Go' sign that you place right in front of the action.

تداعی تصویری

Imagine a red 'Stop' sign (a 'não' sign) appearing right before a person doing an action, like a person about to eat, but the sign blocks the spoon.

Rhyme

To say no, don't be slow, put 'não' before the verb, and you're good to go!

Story

Maria wanted to eat cake. She saw the cake, but her doctor said no. She looked at the cake and said, 'Eu não como bolo'. The 'não' stood like a wall between her and the cake.

شبکه واژگان

nãonadaninguémnuncanemtampouco

چالش

Spend 5 minutes writing 5 things you do NOT like to do today.

نکات فرهنگی

Brazilians often use 'não' at the end of sentences for emphasis, e.g., 'Vou não'.

European Portuguese speakers are more likely to use standard 'não' placement.

Negation is often reinforced with specific regional particles.

The word 'não' comes from the Latin 'non'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Você gosta de café?

Você vai sair hoje?

Você já viu esse filme?

Você concorda com isso?

موضوعات نگارش

Write 5 things you don't like to eat.
Describe a day where nothing went right.
Write about a rule you don't agree with.
Discuss a historical event that didn't happen as expected.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کلمات رو مرتب کن تا بگی «من انگلیسی صحبت نمی‌کنم». Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não falo inglês
در زبان پرتغالی، کلمه não باید حتماً قبل از فعل falo بیاد.
جای خالی رو پر کن تا بگی «او قهوه نمی‌خواهد».

Ela ___ quer café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não
برای منفی کردن یک فعل ساده، از não قبل از فعل استفاده می‌کنیم.
اشتباه رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Nós comemos não carne.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós não comemos carne.
کلمه منفی‌ساز não باید قبل از فعل comemos بیاد، نه بعد از اون.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

Eu ___ falo português.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não
Simple negation.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não falo.
Word order.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu não do falo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não falo.
No do-support.
Reorder the words. Sentence Building

comer / não / eu / carne

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não como carne.
Correct order.
Is this true? True False Rule

Double negatives are incorrect in Portuguese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
They are standard.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

— Você vai? — ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não
Direct answer.
Negate the verb. Conjugation Drill

Eu como -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não como
Standard negation.
Match the negation. جفت کردن

Match: 'Never' to Portuguese.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nunca
Vocabulary match.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله 'Eu tenho tempo' رو منفی کن. پر کردن جای خالی

Eu ___ tenho tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não
ترجمه کن: 'ما نمی‌دانیم'. Sentence Reorder

این کلمات رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nós não sabemos
جمله 'I don't see anyone' رو اصلاح کن. Error Correction

Eu não vejo alguém.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não vejo ninguém.
به پرتغالی ترجمه کن. ترجمه

تلفن کار نمی‌کند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O telefone não funciona.
کدوم مورد یک پاسخ منفی درسته؟ چند گزینه‌ای

آیا فرانسوی صحبت می‌کنی؟ (Você fala francês?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não, não falo.
عبارات انگلیسی و پرتغالی رو با هم ست کن. جفت کردن

جفت‌ها رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I don't want: Eu não quero, I don't know: Eu não sei, I don't have: Eu não tenho, I don't like: Eu não gosto
جای خالی رو برای جمله 'او هرگز درس نمی‌خواند' پر کن. پر کردن جای خالی

Ele ___ estuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: nunca
کلمات رو مرتب کن: 'آن‌ها هیچی نمی‌فهمند'. Sentence Reorder

این کلمات رو مرتب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eles não entendem nada
اشتباه رو پیدا کن: 'من شیر دوست ندارم'. Error Correction

Eu não gostar de leite.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não gosto de leite.
بگو 'گران نیست'. پر کردن جای خالی

___ é caro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, Portuguese does not use auxiliary 'do'. Just use 'não'.

Yes, they are standard and encouraged.

Always before the verb.

They are similar, but 'não' is nasalized.

Yes, it's a common way to say 'no'.

'Não' is for simple negation, 'nem' is for 'neither/nor'.

No, it's neutral. Use 'obrigado' to be polite.

Place 'não' before the pronoun and verb.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

no

Portuguese 'não' is nasalized.

French partial

ne... pas

French requires two particles.

German moderate

nicht

German word order is more complex.

Japanese low

nai

Japanese uses suffixation.

Arabic moderate

la

Arabic negation changes with tense.

Chinese moderate

Chinese 'bù' is not nasalized.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!