A2 Idiom 중립

el atmak

to help with something

To get involved in a task.

🌍

문화적 배경

The concept of 'İmece' is the root of this idiom. It's a tradition where the whole village helps one person with a big task, expecting the same in return. In offices, 'el atmak' is a sign of leadership. A boss who 'el atar' to a problem is seen as practical and supportive rather than just a bureaucrat. Guests often use this phrase to offer help to their hosts, showing they aren't just there to be served but want to be part of the household. In big cities like Istanbul, strangers will 'el atmak' to help someone push a car or carry a heavy stroller up stairs without being asked.

🎯

Use with 'Bir'

Adding 'bir' (a) before 'el atmak' makes it sound more natural and less aggressive: 'Bir el atar mısın?'

⚠️

Case Sensitivity

Never forget the -e/-a suffix on the object. 'İş el atmak' is a major giveaway that you are a beginner.

To get involved in a task.

🎯

Use with 'Bir'

Adding 'bir' (a) before 'el atmak' makes it sound more natural and less aggressive: 'Bir el atar mısın?'

⚠️

Case Sensitivity

Never forget the -e/-a suffix on the object. 'İş el atmak' is a major giveaway that you are a beginner.

💬

Offering Help

In Turkey, offering to 'el atmak' is better than asking 'Do you need help?'. It shows you are ready to work immediately.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'el atmak'.

Bu oda çok dağınık, artık buraya bir ______ lazım.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: el atmak

The sentence structure '... lazım' requires the infinitive form 'el atmak'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Choose the correct sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

'El atmak' always takes the dative case (-(y)A).

Complete the dialogue.

Ayşe: 'Bulaşıklar çok birikti.' Fatma: 'Tamam, gel beraber ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: el atalım

'El atalım' means 'let's handle it together'.

Match the situation with the correct use of 'el atmak'.

A manager decides to fix a failing project.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Müdür projeye el attı.

'El atmak' is the correct idiom for taking charge of a project.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

El Atmak vs. El Koymak

El Atmak (Helpful)
Fixing a car Arabaya el atmak
El Koymak (Forceful)
Seizing a car Arabaya el koymak

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'el atmak'. Fill Blank A2

Bu oda çok dağınık, artık buraya bir ______ lazım.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: el atmak

The sentence structure '... lazım' requires the infinitive form 'el atmak'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

'El atmak' always takes the dative case (-(y)A).

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ayşe: 'Bulaşıklar çok birikti.' Fatma: 'Tamam, gel beraber ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: el atalım

'El atalım' means 'let's handle it together'.

Match the situation with the correct use of 'el atmak'. situation_matching A2

A manager decides to fix a failing project.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Müdür projeye el attı.

'El atmak' is the correct idiom for taking charge of a project.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

14 질문

Usually no. You 'el atmak' to a task or a situation. If you want to help a person, say 'ona yardım etmek'.

It's better to use 'üstlenmek' (to undertake) or 'yönetmek' (to manage) on a resume. 'El atmak' is a bit too idiomatic for CVs.

'Yardım etmek' is general help. 'El atmak' implies taking initiative or starting to handle a specific problem.

90% of the time, yes. Occasionally it can mean unwanted interference, but 'burnunu sokmak' is more common for that.

Yes, 'el attım' is very common to say 'I took care of it'.

The gerund 'el atma' can be used, but it's less common than the verb form.

Yes, it is a universal Turkish idiom.

Yes, if you are finally starting it seriously: 'Piyano çalmaya el attım.'

People will understand you, but it will sound like 'I help the work' instead of 'I help with the work'.

No, it's a standard idiom used by everyone from children to news anchors.

Only if you are talking about managing the team or fixing a problem in the club.

'Birinin bu işe el atması lazım.'

Yes, it implies a hands-on approach.

Yes, to mean you started cooking or preparing it.

관련 표현

🔗

el vermek

similar

To help or to mentor

🔗

el koymak

contrast

To confiscate or seize

🔗

el birliği

builds on

Collaboration

🔗

el çekmek

contrast

To withdraw from something

🔗

elin taşın altına koymak

specialized form

To take a risk/responsibility

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!