B2 Advanced Syntax 14 min read Difficile

Passé Hypothétique (Si j'avais su...)

Pour exprimer des regrets ou des scénarios imaginaires dans le passé, on combine tivesse (le conditionnel de base) avec teria (le résultat) pour créer le combo parfait.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use this structure to talk about past regrets or hypothetical situations that didn't happen by combining 'ter' in the imperfect subjunctive with a past participle.

  • Use 'se' + 'tivesse' + past participle for the condition: 'Se eu tivesse sabido...'
  • Use the conditional tense for the result: '...eu teria ido.'
  • Always ensure the past participle agrees with the subject if necessary (though usually fixed with 'ter').
Se + [tivesse/tivéssemos] + [participle] + , + [teria/teríamos] + [participle]

Overview

### Overview
Le Hypothetical Past (ou Terceiro Condicional en portugais) est l'outil ultime pour exprimer des regrets, des hypothèses sur le passé ou des scénarios contrefactuels. En tant que francophones, nous possédons déjà une structure très similaire : le « si + plus-que-parfait, conditionnel passé ». Par exemple, « Si j'avais su, je ne serais pas venu ».
En portugais, le mécanisme est presque identique, mais avec une subtilité majeure qui nous rappelle que nous sommes dans une langue romane où le subjonctif règne en maître sur l'irréel.
Pourquoi est-ce crucial au niveau B2 ? Parce que c'est ici que tu passes de la simple narration (« J'ai fait ça ») à la réflexion complexe (« Si j'avais fait ça, le résultat aurait été différent »). C'est le langage de l'analyse historique, de la diplomatie, mais aussi des discussions passionnées entre amis au café.
Contrairement au français, où le conditionnel passé est une forme composée, le portugais utilise une structure qui combine le Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Subjuntivo et le Futuro do Pretérito Composto. La difficulté pour nous, francophones, ne réside pas dans la logique — qui est la même — mais dans la maîtrise parfaite de la conjugaison de l'auxiliaire ter à ces temps spécifiques. Si tu maîtrises cette structure, tu gagnes une profondeur d'expression qui te permet de nuancer tes propos, de manifester des regrets ou de spéculer sur des événements passés avec une précision chirurgicale.
C'est la clé pour sortir de la linéarité du passé simple et entrer dans le monde des possibles non réalisés.
### How This Grammar Works
La construction repose sur deux piliers : la protase (la condition) et l'apodose (la conséquence). En français, nous utilisons l'indicatif plus-que-parfait pour la condition (« Si j'avais su »). En portugais, on utilise le Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Subjuntivo.
C'est là que réside la différence fondamentale : le portugais impose le mode subjonctif là où le français se contente de l'indicatif. Cela souligne le caractère hypothétique et non réel de la condition passée.
La protase se forme avec l'imparfait du subjonctif de l'auxiliaire ter (tivesse) suivi du participe passé du verbe principal. L'apodose, quant à elle, utilise le Futuro do Pretérito Composto (notre conditionnel passé), formé avec le conditionnel simple de ter (teria) suivi du participe passé.
Regardons la comparaison structurelle :
| Fonction | Français | Portugais |
| :--- | :--- | :--- |
| Condition (si) | Plus-que-parfait (Ind.) | Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Subjuntivo |
| Conséquence | Conditionnel passé | Futuro do Pretérito Composto |
En gros, là où le français dit « Si j'avais eu le temps, je serais allé », le portugais dit « Si j'avais eu le temps, j'aurais été allé » (en utilisant ter comme seul auxiliaire pour les deux parties). Contrairement au français qui alterne souvent entre « avoir » et « être » comme auxiliaires, le portugais utilise presque exclusivement ter pour ces temps composés, ce qui simplifie paradoxalement l'apprentissage pour nous, une fois le réflexe acquis. L'aspect « irréel » est marqué par le subjonctif dès la première partie de la phrase, créant une harmonie temporelle qui lie le passé révolu à une conséquence qui n'a jamais vu le jour.
### Formation Pattern
La formation est très régulière une fois que tu as mémorisé la conjugaison de l'auxiliaire ter.
1. La condition (Se + Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Subjuntivo)
| Personne | Auxiliaire ter (Imparfait Subj.) | Participe Passé |
| :--- | :--- | :--- |
| Eu | tivesse | -ado / -ido |
| Tu | tivesses | -ado / -ido |
| Ele/Ela | tivesse | -ado / -ido |
| Nós | tivéssemos | -ado / -ido |
| Vocês/Eles | tivessem | -ado / -ido |
2. La conséquence (Futuro do Pretérito Composto)
| Personne | Auxiliaire ter (Conditionnel) | Participe Passé |
| :--- | :--- | :--- |
| Eu | teria | -ado / -ido |
| Tu | terias | -ado / -ido |
| Ele/Ela | teria | -ado / -ido |
| Nós | teríamos | -ado / -ido |
| Vocês/Eles | teriam | -ado / -ido |
Exemple : Se eu tivesse falado, ela teria entendido. (Si j'avais parlé, elle aurait compris.)
Note bien que les participes passés irréguliers comme feito (fait), dito (dit), visto (vu) ou posto (mis) suivent exactement la même règle. Pas besoin de changer d'auxiliaire, ce qui est un avantage majeur par rapport au français où il faut jongler entre « avoir » et « être ».
### When To Use It
Le Hypothetical Past est ton meilleur allié pour tout ce qui relève du « regret » ou de l'analyse « et si ? ». Voici les contextes d'utilisation :
  • Le regret profond : C'est le classique « j'aurais dû ». Se eu tivesse estudado mais, teria passado no exame. (Si j'avais étudié davantage, j'aurais réussi l'examen.) Ici, le regret est palpable car l'action est irréversible.
  • L'analyse contrefactuelle : Très utile au bureau ou dans des débats. Se a reunião não tivesse sido cancelada, teríamos fechado o contrato. (Si la réunion n'avait pas été annulée, nous aurions signé le contrat.)
  • Le soulagement : Parfois, on utilise cette structure pour exprimer qu'on a évité le pire. Se eu não tivesse visto o sinal vermelho, teria causado um acidente. (Si je n'avais pas vu le feu rouge, j'aurais causé un accident.)
  • La critique indirecte : Pour pointer une erreur passée sans être trop agressif. Se você tivesse me avisado, eu não teria cometido esse erro. (Si tu m'avais prévenu, je n'aurais pas commis cette erreur.)
L'usage est strictement limité aux faits passés. Si tu veux parler d'une hypothèse présente, tu devrais utiliser une autre structure (Imparfait du subjonctif + Conditionnel simple). Ici, le caractère composé des deux temps est ce qui ancre irrémédiablement la phrase dans le passé.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous sommes victimes de notre propre langue. Voici les trois erreurs classiques :
  1. 1L'utilisation de l'indicatif après se : En français, on dit « Si j'avais su ». Le cerveau veut traduire par l'indicatif. Mais en portugais, se + passé exige le subjonctif. L'erreur *Se eu tinha sabido est fréquente car « tinha » correspond à notre imparfait. C'est une erreur de débutant qu'il faut bannir : le subjonctif est obligatoire.
  2. 2L'utilisation du conditionnel après se : Certains disent *Se eu teria sabido. C'est une interférence directe de l'anglais (« If I would have known ») ou une confusion avec le français parlé familier. En portugais, le conditionnel n'a absolument rien à faire dans la partie « si » de la phrase.
  3. 3L'oubli de l'auxiliaire ter : Parfois, on cherche à calquer le français « Si j'étais venu » avec ser ou estar. Mais en portugais, ter est l'auxiliaire universel pour les temps composés. Utiliser ser dans ce contexte est une faute grave qui change le sens ou rend la phrase incompréhensible.
### Contrast With Similar Patterns
Pour bien comprendre, comparons le Hypothetical Past avec d'autres structures conditionnelles.
| Structure | Temps (Protase) | Temps (Apodose) | Usage |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Réel (Présent) | Présent (Ind.) | Futur (Ind.) | Si j'ai le temps, je viendrai. |
| Hypothetique (Présent) | Imp. Subjonctif | Conditionnel Simple | Si j'avais le temps (maintenant), je viendrais. |
| Hypothetique (Passé) | Plus-que-parfait Subj. | Conditionnel Composé | Si j'avais eu le temps (hier), je serais venu. |
La différence est subtile mais capitale. Le Hypothetical Past est la seule structure qui permet de revenir sur des événements clos. Si tu confonds avec le conditionnel simple, tu changes le temps de l'action.
Par exemple, Se eu tivesse tido tempo, teria ido (Si j'avais eu le temps, j'y serais allé) est très différent de Se eu tivesse tempo, iria (Si j'avais le temps [maintenant], j'irais). La distinction entre les temps composés et simples est ton curseur temporel.
### Quick FAQ
Q : Puis-je inverser l'ordre des propositions ?
Oui, absolument. Eu teria viajado se tivesse tido dinheiro est tout aussi correct que Se eu tivesse tido dinheiro, teria viajado. Le sens ne change pas, seule l'emphase diffère.
Q : L'utilisation de vós est-elle nécessaire ?
À l'oral, oublie-la. Même au Portugal, elle est très rare. Concentre-toi sur vocês et eles.
Q : Pourquoi le participe passé ne s'accorde-t-il pas ?
Contrairement au français où le participe passé s'accorde avec le sujet avec l'auxiliaire « être », en portugais, avec ter, le participe passé est invariable. C'est une règle d'or : tido, falado, comido ne changent jamais, peu importe le genre ou le nombre du sujet.
Q : Est-ce formel ou familier ?
C'est la norme grammaticale standard. Dans un contexte très informel, certains Brésiliens pourraient simplifier, mais pour toi, apprenant B2, utiliser la forme complète est signe de maîtrise et d'élégance.

Conjugation of 'Ter' in Imperfeito do Subjuntivo

Pronoun Verb Form
Eu
tivesse
Tu
tivesses
Ele/Ela/Você
tivesse
Nós
tivéssemos
Vós
tivésseis
Eles/Elas/Vocês
tivessem

Meanings

This structure expresses a hypothetical condition in the past and its corresponding result. It is used to describe things that are contrary to historical facts.

1

Regret/Hypothetical Past

Expressing an alternative outcome to a past event.

“Se você tivesse me ligado, eu teria atendido.”

“Se tivéssemos chegado cedo, teríamos visto o filme.”

Reference Table

Reference table for Passé Hypothétique (Si j'avais su...)
Sujet Clause avec 'Se' (Condition) Clause de résultat (Conséquence) Traduction
Eu
tivesse falado
teria ouvido
If I had spoken / I would have heard
Você/Ele/Ela
tivesse chegado
teria visto
If you had arrived / you would have seen
Nós
tivéssemos saído
teríamos rido
If we had gone out / we would have laughed
Eles/Elas
tivessem pedido
teriam comido
If they had ordered / they would have eaten
Eu (Négatif)
não tivesse ido
não teria caído
If I hadn't gone / I wouldn't have fallen
Tu (EP/Informel)
tivesses dito
terias feito
If you had said / you would have done

Spectre de formalité

Formel
Se eu tivesse tido conhecimento, ter-me-ia deslocado.

Se eu tivesse tido conhecimento, ter-me-ia deslocado. (General)

Neutre
Se eu tivesse sabido, eu teria vindo.

Se eu tivesse sabido, eu teria vindo. (General)

Informel
Se eu soubesse, tinha vindo.

Se eu soubesse, tinha vindo. (General)

Argot
Se eu soubesse, vinha.

Se eu soubesse, vinha. (General)

Choisir le bon temps

1

Parles-tu du passé ?

YES
Étape suivante
NO
Utilise l'imparfait du subjonctif (Se eu fizesse...)
2

L'événement a-t-il eu lieu ?

YES
Utilise l'indicatif (Quando eu fiz...)
NO
Utilise la structure composée (Se eu tivesse feito...)

Types de conditionnels

Présent hypothétique
Se eu tivesse tempo... If I had time (now)...
...eu viajaria. ...I would travel.
Passé hypothétique (Regrets)
Se eu tivesse tido tempo... If I had had time (back then)...
...eu teria viajado. ...I would have traveled.

Anatomie d'un regret

La Formule

Condition (Cause)

  • tivesse + participe had done

Résultat (Effet)

  • teria + participe would have done

Participes irréguliers essentiels

🔥

À connaître absolument

  • Fazer → Feito
  • Dizer → Dito
  • Ver → Visto
  • Vir → Vindo
⚠️

Les plus piégeux

  • Pôr → Posto
  • Escrever → Escrito
  • Abrir → Aberto

Exemples par niveau

1

Se eu tivesse dinheiro, compraria.

If I had money, I would buy.

1

Se tivesse chovido, eu teria ficado.

If it had rained, I would have stayed.

1

Se ele tivesse estudado, teria passado.

If he had studied, he would have passed.

2

Se tivéssemos visto, teríamos avisado.

If we had seen, we would have warned.

3

Se você tivesse vindo, teria gostado.

If you had come, you would have liked it.

4

Se eu tivesse tido tempo, teria feito.

If I had had time, I would have done it.

1

Se a empresa tivesse investido, teríamos crescido.

If the company had invested, we would have grown.

2

Se ela não tivesse saído, teria visto o show.

If she hadn't left, she would have seen the show.

3

Se eles tivessem chegado antes, teriam nos encontrado.

If they had arrived earlier, they would have met us.

4

Se eu tivesse sabido da reunião, teria me preparado.

If I had known about the meeting, I would have prepared.

1

Se o governo tivesse implementado a reforma, a economia teria se estabilizado.

If the government had implemented the reform, the economy would have stabilized.

2

Se não tivesse havido aquele erro, o projeto teria sido um sucesso.

If there hadn't been that error, the project would have been a success.

3

Se tivéssemos considerado todas as variáveis, teríamos evitado o problema.

If we had considered all variables, we would have avoided the problem.

4

Se ele tivesse tido mais coragem, teria mudado o curso da história.

If he had had more courage, he would have changed the course of history.

1

Se a conjuntura econômica tivesse sido favorável, teríamos testemunhado um crescimento exponencial.

If the economic situation had been favorable, we would have witnessed exponential growth.

2

Se não tivesse ocorrido tal equívoco, teríamos logrado êxito na empreitada.

If such a mistake hadn't occurred, we would have succeeded in the endeavor.

3

Se tivéssemos ponderado as consequências, não teríamos incorrido em tal erro.

If we had pondered the consequences, we wouldn't have incurred such an error.

4

Se ela tivesse vislumbrado o desfecho, teria agido de forma distinta.

If she had foreseen the outcome, she would have acted differently.

Facile à confondre

Hypothetical Past (If I had known...) vs Imperfeito do Subjuntivo vs. Mais-que-perfeito Composto

Learners mix up the simple and compound forms.

Hypothetical Past (If I had known...) vs Conditional vs. Subjunctive

Using 'teria' in the 'se' clause.

Hypothetical Past (If I had known...) vs Indicative vs. Subjunctive

Using 'tinha' instead of 'tivesse'.

Erreurs courantes

Se eu tinha sabido...

Se eu tivesse sabido...

Using indicative instead of subjunctive.

Se eu teria sabido...

Se eu tivesse sabido...

Using conditional in the 'if' clause.

Se tivesse sabido, eu faria...

Se tivesse sabido, eu teria feito...

Using simple conditional instead of compound.

Se tivesse tido, teria tido.

Se tivesse tido, teria tido.

Grammatically correct but stylistically repetitive.

Structures de phrases

Se eu tivesse ___ , eu teria ___ .

Se você tivesse ___ , teria ___ ?

Se nós tivéssemos ___ , teríamos ___ .

Se eles não tivessem ___ , não teriam ___ .

Real World Usage

Texting common

Se eu tivesse visto sua msg, teria respondido.

Job Interview common

Se eu tivesse tido mais experiência, teria aplicado antes.

Social Media common

Se eu tivesse sabido que era tão bom, teria ido!

Travel occasional

Se tivéssemos reservado o hotel, teríamos economizado.

Food Delivery occasional

Se eu tivesse pedido antes, teria chegado quente.

Academic Writing common

Se os dados tivessem sido analisados, teríamos concluído.

💬

Le portugais brésilien parlé

Dans une conversation décontractée au Brésil, on simplifie souvent le résultat. Au lieu de dire 'eu teria ido', tu entendras souvent 'eu ia' ou même 'eu tinha ido'. Garde 'teria' pour l'écrit, mais ne sois pas surpris par :
Se eu soubesse, eu tinha ido com você.
⚠️

La règle du 'Se'

C'est la règle d'or : ne place jamais 'teria' immédiatement après 'se'. Ça sonne aussi faux que de dire 'Si j'aurais su' en français. Dis toujours :
Se eu tivesse visto o filme, eu saberia.
🎯

Raccourci de prononciation

Quand on parle vite, 'Se eu tivesse' se transforme souvent en un seul son fluide 'Seu tivesse'. Les voyelles fusionnent naturellement dans une phrase comme :
Se eu tivesse tempo, teria ligado.

Smart Tips

Always use the full 'tivesse' form to sound professional.

Se eu tinha estudado... Se eu tivesse estudado...

Don't be surprised if they use 'tinha', but stick to 'tivesse' for clarity.

Se eu tinha visto... Se eu tivesse visto...

Remember to place the pronoun before the auxiliary.

Se eu tivesse lembrado-me... Se eu me tivesse lembrado...

Keep the 'se' clause structure intact.

Teria você ido se tivesse sabido? Se você tivesse sabido, teria ido?

Prononciation

tee-VEH-seh

Tivesse

The 'ss' is a soft 's' sound. The 'e' at the end is often dropped in fast speech.

Conditional dip

Se eu tivesse sabido ↘, eu teria vindo ↗.

The first clause falls, the second rises.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Tivesse-Teria: The T-T team. If you have a 'Tivesse' (If), you must have a 'Teria' (Then).

Association visuelle

Imagine a fork in the road. One path is reality, the other is a ghost path. The ghost path is the 'tivesse' path.

Rhyme

Se tivesse o passado, teria o resultado.

Story

Maria missed the bus. She thought: 'If I had woken up earlier (Se eu tivesse acordado), I would have caught the bus (teria pegado o ônibus). But I didn't, so I am here.'

Word Web

SeTivesseTeriaParticípioPassadoCondicionalHipótese

Défi

Write 3 sentences about things you would have done differently yesterday.

Notes culturelles

Brazilians often use the imperfect indicative ('tinha') in informal speech instead of the pluperfect subjunctive.

European Portuguese speakers are more likely to maintain the formal subjunctive structure.

In formal writing, the 'tivesse' form is mandatory regardless of dialect.

Derived from Latin pluperfect subjunctive.

Amorces de conversation

Se você tivesse nascido em outro país, onde teria morado?

Se você tivesse tido mais tempo ontem, o que teria feito?

Se você não tivesse estudado português, o que estaria fazendo?

Se você tivesse ganhado na loteria, teria comprado o quê?

Sujets d'écriture

Write about a regret from last year.
Hypothesize about a historical event.
What would you have changed about your last vacation?
Reflect on a missed career opportunity.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète avec la forme correcte des verbes.

Se eu ___ (saber), eu ___ (ajudar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse sabido / teria ajudado
On utilise 'tivesse' + participe pour la condition et 'teria' + participe pour le résultat passé.
Laquelle de ces phrases fait référence à un passé hypothétique ? Choix multiple

Choisis l'option correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse tido tempo, eu teria ido.
Seule la troisième option utilise la structure composée pour un événement passé qui n'a pas eu lieu.
Trouve l'erreur dans cette phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Se você teria me ligado, eu teria atendido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Change 'teria me ligado' en 'tivesse me ligado'
N'utilise jamais le conditionnel ('teria') dans la clause introduite par 'se'. Utilise le subjonctif ('tivesse').

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Complete the sentence.

Se eu ___ (saber), teria ido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse sabido
Requires pluperfect subjunctive.
Choose the correct form. Choix multiple

Se você ___ (ter) tempo, teria feito?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse tido
Correct subjunctive form.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Se eu teria visto, teria falado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse visto...
Conditional cannot follow 'se'.
Transform to hypothetical past. Sentence Transformation

Eu não vi, então não falei. (Se...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse visto, teria falado.
Correct structure.
Match the clauses. Match Pairs

Se ele tivesse vindo, ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: teria gostado
Conditional result.
Conjugate 'ter' for 'nós'. Conjugation Drill

Se ___ (nós) tivéssemos...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivéssemos
Correct conjugation.
Order the words. Sentence Building

teria / se / eu / tido / tempo / feito / o / trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse tido tempo, teria feito o trabalho.
Correct word order.
Is this correct? True False Rule

'Se eu tivesse sabido, eu teria ido.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Perfect structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Conjugue 'fazer' correctement. Texte trous

Se nós tivéssemos ___ o trabalho, o chefe não estaria bravo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: feito
Associe le début et la fin logique. Match Pairs

Relie les propositions logiquement :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Se eu tivesse estudado :: eu teria passado na prova","Se n\u00e3o tivesse chovido :: n\u00f3s ter\u00edamos ido \u00e0 praia","Se ela tivesse visto :: ela teria gritado"]
Remets la phrase dans l'ordre. Sentence Reorder

comprado / eu / se / tivesse / dinheiro / teria / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu teria comprado se tivesse dinheiro.
Traduis 'If I had gone'. Traduction

Comment dit-on 'Si j'étais allé' en portugais ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse ido
Corrige le langage familier pour un écrit formel. Error Correction

Se eu tivesse visto, eu ia falar com você.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse visto, eu teria falado com você.
Identifie le participe irrégulier. Choix multiple

Quelle forme complète : 'Se ele tivesse ___ (dizer)...' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dito
Choisis l'auxiliaire correct. Texte trous

Se eles ___ chegado cedo, teriam visto o show.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivessem
Complète la conséquence. Texte trous

Se você não tivesse mentido, ela ___ (perdoar) você.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: teria perdoado
Fais correspondre le temps au sens. Match Pairs

Associe la structure au temps :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Se eu estudasse, passaria :: Pr\u00e9sent\/Futur hypoth\u00e9tique","Se eu tivesse estudado, teria passado :: Pass\u00e9 hypoth\u00e9tique"]
Repère l'erreur du 'double subjonctif'. Error Correction

Se nós tivéssemos corrido, tivéssemos alcançado o trem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Remplace le second 'tivéssemos' par 'teríamos'

Score: /10

FAQ (8)

In informal Brazilian speech, yes. In formal writing or exams, no.

Because it uses two verbs: the auxiliary 'ter' and the main verb's participle.

No, when used with 'ter', it remains in the masculine singular form.

Yes: 'Eu teria ido se tivesse sabido.'

Yes, especially when discussing past plans that failed.

Yes, it functions exactly the same way.

The pronoun goes before the auxiliary: 'Se eu me tivesse lembrado...'

Write down regrets or 'what if' scenarios from your week.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Si hubiera sabido...

The auxiliary verb is different.

French high

Si j'avais su...

French uses indicative, Portuguese uses subjunctive.

German moderate

Wenn ich gewusst hätte...

Word order is very different.

Japanese low

知っていたら...

No verb conjugation for person.

Arabic moderate

لو كنت أعرف...

Different particle usage.

Chinese low

如果我早知道...

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !