Reporting the Past and Expressing Regret
Chapter in 30 Seconds
Master the art of relaying information and expressing complex regrets with precision and native-level flow.
- Report statements and commands accurately using correct tense shifts.
- Formulate polite indirect questions to sound more professional.
- Express hypothetical past regrets using the third conditional structure.
Ce que tu vas apprendre
In this chapter, you're going to master Portuguese like a native speaker! No more worrying about how to tell someone what another person said, or how to express those deep regrets about past actions you wish you could change. We're diving deep into indirect speech. You'll learn how to accurately report statements like He said that... and correctly shift tenses, for instance, reporting
He said he was ill(not
he is ill). These advanced rules will equip you to speak politely, professionally, and precisely.
Imagine you're at a friendly gathering or a business meeting, and you need to relay someone else's words or ask a question very courteously, such as: He asked if we could go?(instead of a blunt
Can we go?). Or perhaps you're reflecting on a past decision and wish to say, If I had known, I never would have done that.This chapter will teach you how to perfectly convey true regret with phrases like
If... this would have happened.... By the end of this chapter, you'll be able to flawlessly report conversations, confidently ask indirect questions, and discuss past actions or inactions with the nuance and sophistication of a native Portuguese speaker. Your speech won't just be correct; it'll be natural and eloquent. Ready? Let's dive in!
-
Discours Indirect (Il a dit que...)Quand tu rapportes une conversation passée, le Présent devient l'
Imparfait, le Futur devient leConditionnel, etaquidevient «lá». C'est un peu un voyage dans le temps verbal ! -
Questions indirectes : utilisation de Se et des interrogatifsPour être poli, professionnel et à l'aise socialement en portugais, utilise les questions indirectes avec
seou lesmots interrogatifs. -
Ordres Rapportés (Discurso Indireto - Imperativo)Pour rapporter un ordre, transforme l'impératif en utilisant
para + infinitifouque + subjonctif(souvent à l'imparfait). -
Discours Indirect : Présent vers Imparfait (Il a dit qu'il était...)Quand tu rapportes les paroles de quelqu'un au passé, tu dois faire reculer le temps. Le verbe au
présentde la phrase originale passe à l'imparfaitdans ton discours indirect. -
Discours Rapporté au Passé (Ele disse que...)Quand le verbe principal est au passé (
disse,perguntou), le verbe rapporté recule d'un temps. C'est comme une 'machine à remonter le temps' grammaticale ! -
Le futur dans le passé : rapporter ce que quelqu'un 'ferait' (Iria)Quand tu racontes au passé ce que quelqu'un
allait faire, tu bascules le futur au conditionnel. C'est ton outil pour les discours rapportés ! -
Passé Hypothétique (Si j'avais su...)Pour exprimer des regrets ou des scénarios imaginaires dans le passé, on combine
tivesse(le conditionnel de base) avecteria(le résultat) pour créer le combo parfait. -
Troisième conditionnel : Regrets passés (Se eu tivesse...)Pour dire « Si j'avais fait X, Y se serait passé », utilise la formule magique
Se tivesse+ participe etteria+ participe.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: accurately report what someone said in a professional context.
-
2
By the end you will be able to: express deep past regrets using conditional structures.
Guide du chapitre
Overview
He said that... or She asked if.... This involves crucial tense shifting rules that distinguish a B2 speaker from an intermediate one.If I had known, I would have...– to convey deep reflection and hypothetical past scenarios.
How This Grammar Works
Eu estou cansado (I am tired), you'd report it as: Ele disse que estava cansado. (He said that he was tired.) The present estou becomes the imperfect estava.Você pode vir? (Can you come?) becomes: Ela perguntou se eu podia vir. (She asked if I could come.) And Onde você mora? (Where do you live?) becomes: Ele perguntou onde eu morava. (He asked where I lived.)Vá embora! (Go away!) can be reported as: Ele me pediu para ir embora. (He asked me to go away.)Eu vou viajar amanhã(I will travel tomorrow), you report it as: Ele disse que iria viajar no dia seguinte. (He said he would travel the next day.)
if clause) with the conditional perfect (for the main clause). This structure, Se eu tivesse... teria... (If I had...Common Mistakes
- 1✗ Wrong:
Ele disse que *está* ocupado.
(He said that he *is* busy.)
Ele disse que *estava* ocupado.(He said that he *was* busy.)
- 1✗ Wrong:
Ela perguntou: *Você vem?*
(She asked: *Are you coming?*)
Ela perguntou *se eu viria*.(She asked *if I would come*.)
se (if) for yes/no questions, and the verb tense often shifts. The direct question mark is removed, and the sentence structure changes to that of a statement.- 1✗ Wrong:
Se eu *sabia*, eu *não faria* isso.
(If I *knew*, I *wouldn't do* that.)
Se eu *tivesse sabido*, eu *não teria feito* isso.(If I *had known*, I *wouldn't have done* that.)
if clause (tivesse sabido) and the conditional perfect in the result clause (teria feito).Real Conversations
A
B
A
B
A
B
Quick FAQ
How do you report a past statement in Portuguese when the original statement was in the present?
You generally shift the present tense to the imperfect tense. For example, Eu estou feliz becomes
Ele disse que estava feliz.
What is the Portuguese third conditional used for?
The Portuguese third conditional (Se eu tivesse... teria...) is used to express hypothetical situations in the past and their unrealized consequences, often conveying regret or what *would have happened* if things had been different.
When do I use iria in reported speech?
You use iria (the conditional form of ir) to express the
future in the past,reporting what someone said they *would do* from a past perspective. For example,
Ela disse que iria viajar.
Are there alternatives to dizer que for reported speech in Portuguese?
Yes, verbs like contar que (to tell that), afirmar que (to affirm that), mencionar que (to mention that), or explicar que (to explain that) can also be used, depending on the nuance you want to convey.
Cultural Context
Exemples clés (8)
O Pedro disse que não ia à festa porque estava doente.
Pedro a dit qu'il n'allait pas à la fête parce qu'il était malade.
Discours Indirect (Il a dit que...)A recepcionista perguntou se eu tinha agendamento.
La réceptionniste a demandé si j'avais un rendez-vous.
Discours Indirect (Il a dit que...)Você sabe `se` tem Wi-Fi aqui?
Sais-tu s'il y a du Wi-Fi ici ?
Questions indirectes : utilisation de Se et des interrogatifsNão me lembro `onde` estacionei o carro.
Je ne me souviens plus où j'ai garé la voiture.
Questions indirectes : utilisation de Se et des interrogatifsA mãe pediu para eu lavar a louça.
Maman m'a demandé de faire la vaisselle.
Ordres Rapportés (Discurso Indireto - Imperativo)O chefe mandou que nós refizéssemos o relatório.
Le chef nous a ordonné de refaire le rapport.
Ordres Rapportés (Discurso Indireto - Imperativo)O Pedro disse que não gostava de comida japonesa.
Pedro a dit qu'il n'aimait pas la cuisine japonaise.
Discours Indirect : Présent vers Imparfait (Il a dit qu'il était...)Ela me mandou mensagem e falou que estava presa no trânsito.
Elle m'a envoyé un message et a dit qu'elle était coincée dans les embouteillages.
Discours Indirect : Présent vers Imparfait (Il a dit qu'il était...)Conseils et astuces (4)
Pro-tip : L'omission du « que »
que après diz. Par exemple, Ele diz (que) vai vir hoje. Mais attention, à l'écrit ou quand tu rapportes au passé, garde-le !
Piège du 'que'
Eu perguntei onde ela estava.
Le raccourci avec "Para"
Ele pediu para eu ir(Il m'a demandé d'y aller).
Le "Que" Indispensable
Ele disse QUE não gostava.
Vocabulaire clé (6)
Real-World Preview
Office Update
Review Summary
- Verbo + que + oração
- Se + pretérito mais-que-perfeito subjuntivo + futuro do pretérito composto
Erreurs courantes
When the reporting verb is in the past, the reported verb must shift back.
Indirect questions need the correct interrogative particle.
The 'if' clause in the third conditional must use the subjunctive.
Règles dans ce chapitre (8)
Next Steps
You've tackled some of the hardest grammar in Portuguese! Keep practicing these structures in your daily conversations.
Listen to a Portuguese podcast and try to summarize what the host said using indirect speech.
Pratique rapide (10)
Ele disse que ___ com fome.
frontend.learn_grammar.from_rule: Discours Indirect (Il a dit que...)
Find and fix the mistake:
Você sabe que horas são.
frontend.learn_grammar.from_rule: Questions indirectes : utilisation de Se et des interrogatifs
Find and fix the mistake:
Ela disse que vai ao cinema ontem.
frontend.learn_grammar.from_rule: Discours Rapporté au Passé (Ele disse que...)
Se você ___ (estudar) mais, teria passado na prova.
frontend.learn_grammar.from_rule: Troisième conditionnel : Regrets passés (Se eu tivesse...)
Eu não sei ___ ele mora.
frontend.learn_grammar.from_rule: Questions indirectes : utilisation de Se et des interrogatifs
Choisis la meilleure option :
frontend.learn_grammar.from_rule: Questions indirectes : utilisation de Se et des interrogatifs
Find and fix the mistake:
Ela perguntou onde eu moro atualmente.
frontend.learn_grammar.from_rule: Discours Indirect : Présent vers Imparfait (Il a dit qu'il était...)
Find and fix the mistake:
O chefe mandou que nós chegamos cedo.
frontend.learn_grammar.from_rule: Ordres Rapportés (Discurso Indireto - Imperativo)
Original: "Eu estou com fome."
frontend.learn_grammar.from_rule: Discours Indirect : Présent vers Imparfait (Il a dit qu'il était...)
Se eu ___ (saber), eu ___ (ajudar).
frontend.learn_grammar.from_rule: Passé Hypothétique (Si j'avais su...)
Score: /10
Questions fréquentes (6)
Ele disse que estava feliz.
Ele diz que está feliz.
Eu quero saber se ele vem.
Não sei se ele vem.vs
Ele disse que vem.
Ele perguntou se eu estava bem(Il a demandé si j'allais bien) mais
Ele pediu para eu ir(Il m'a demandé d'y aller).