Hypothèses Irréelles : Rêves et Regrets (se eu fosse, eu faria)
-sse pour la condition après le 'si' et la terminaison -ria pour exprimer le résultat de tes rêves ou regrets.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the Imperfect Subjunctive after 'se' and the Conditional tense for the result to express unreal dreams or regrets.
- Use 'se' + Imperfect Subjunctive for the condition: 'Se eu tivesse dinheiro...' (If I had money...)
- Use the Conditional tense for the result: '...eu viajaria.' (...I would travel.)
- The order can be flipped: 'Eu viajaria se tivesse dinheiro.'
Overview
Pretérito Imperfeito do Subjuntivo dans la subordonnée (la condition) et le Futuro do Pretérito (le conditionnel) dans la principale.Pretérito Imperfeito do Subjuntivo (l'imparfait du subjonctif). C'est ce temps qui crée cette distance temporelle et modale, signalant que l'action est purement théorique ou contrefactuelle.- 1La clause conditionnelle (introduite par
se) : On utilise lePretérito Imperfeito do Subjuntivo(terminaisons en -sse). Cela correspond à notre imparfait de l'indicatif en français (ex: « si j'avais », « si je venais »). En portugais, c'est ce temps qui porte la marque de l'irréel. - 2La clause principale (le résultat) : On utilise le
Futuro do Pretérito(le conditionnel simple). C'est exactement le même rôle que notre conditionnel présent en français. Il exprime la conséquence d'une condition qui n'est pas remplie.
Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Subjuntivo (si eu tivesse sabido) + Futuro do Pretérito Composto (eu teria feito). La structure est donc très intuitive pour un français, mais attention aux pièges de conjugaison, notamment sur les verbes irréguliers comme fazer (fizesse) ou dizer (dissesse), qui demandent une gymnastique mentale différente de nos imparfaits français.Pretérito Imperfeito do Subjuntivo, le secret est de partir de la 3ème personne du pluriel du Pretérito Perfeito Simples (passé simple), d'enlever le -ram et d'ajouter les terminaisons en -sse.Falar (Subj. Imp.) | Vender (Subj. Imp.) | Partir (Subj. Imp.) |Futuro do Pretérito, c'est plus simple : on prend l'infinitif et on ajoute les terminaisons -ria, -rias, -ria, -ríamos, -ríeis, -riam. C'est identique à la formation du conditionnel français sur l'infinitif.Se eu pudesse, eu iria viajar. (Si je pouvais, j'irais voyager). Ici, pudesse est l'imparfait du subjonctif de poder, et iria est le conditionnel de ir.- 1L'irréel du présent : Tu parles d'une situation actuelle qui ne peut pas se produire. « Se eu fosse você, não faria isso. » (Si j'étais toi, je ne ferais pas ça). C'est le conseil classique.
- 2L'irréel du passé (Regrets) : Là, on utilise les formes composées. « Se eu tivesse estudado mais, teria passado no exame. » (Si j'avais étudié plus, j'aurais réussi l'examen). C'est le temps du regret, de l'analyse a posteriori.
- 3La politesse extrême : Utiliser le conditionnel rend la demande beaucoup plus élégante, tout comme en français. « Se você pudesse me enviar o relatório, eu agradeceria. » (Si vous pouviez m'envoyer le rapport, je vous en serais reconnaissant). C'est le niveau C1 : savoir être poli et indirect dans un contexte professionnel.
- 1L'interférence de l'indicatif : Le français utilise l'imparfait de l'indicatif après « si ». Certains apprenants font l'erreur de dire « Se eu tinha tempo, eu ia... ». C'est faux ! Il faut impérativement utiliser le subjonctif
tivesse. - 2La confusion avec le futur du subjonctif (
Futuro do Subjuntivo) : Beaucoup de francophones mélangent lese eu fosse(irréel) avec lese eu for(éventuel). Lese eu forimplique que c'est possible. Lese eu fosseimplique que c'est impossible. C'est une erreur de sens majeure. - 3Oublier l'accent sur le « nós » : Dans
falássemosouvendêssemos, l'accent est obligatoire. En français, nous n'avons pas d'accentuation tonique marquée, donc les élèves ont tendance à oublier ces accents écrits, ce qui est considéré comme une faute orthographique sérieuse en portugais écrit.
Se + Futuro do Subjuntivo + Futuro do Indicativo | « Si j'ai le temps, j'irai » (C'est possible) |Se + Pretérito Imperfeito do Subjuntivo + Futuro do Pretérito | « Si j'avais le temps, j'irais » (C'est impossible/imaginaire) |se eu tiver tempo, tu laisses une porte ouverte. Si tu dis se eu tivesse tempo, tu fermes la porte : tu n'as pas le temps, point barre. C'est cette nuance que les natifs perçoivent immédiatement.- 1Puis-je utiliser le conditionnel dans la clause en « se » ? Non, jamais, tout comme en français. On ne dit pas « si j'aurais », on dit « si j'avais ». En portugais, c'est la même règle : jamais de
Futuro do Pretéritoaprès lese. - 2Est-ce que le
Futuro do Pretéritopeut être remplacé par l'imparfait ? Dans le langage très familier, certains natifs utilisent l'imparfait de l'indicatif à la place du conditionnel (ex: « Se eu pudesse, eu ia » au lieu de « eu iria »), mais en tant qu'apprenant C1, tu dois viser la forme correcte :iria. - 3Pourquoi les formes composées sont-elles si longues ? Elles sont longues car elles expriment une double distance : temporelle (le passé) et modale (l'irréel). C'est le prix à payer pour une précision totale sur des événements qui n'ont jamais eu lieu.
Imperfect Subjunctive Endings (-sse)
| Person | Falar (to speak) | Comer (to eat) | Partir (to leave) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Você/Ele
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Nós
|
falássemos
|
comêssemos
|
partíssemos
|
|
Eles
|
falassem
|
comessem
|
partissem
|
Meanings
This structure expresses hypothetical situations in the present or future that are contrary to reality or highly unlikely.
Hypothetical Present
Describing a state that is currently not true.
“Se eu soubesse a resposta, eu te diria.”
“Se ele estivesse aqui, estaria feliz.”
Polite Request
Softening a request to sound more indirect and polite.
“Se você pudesse me ajudar, eu agradeceria.”
“Se não fosse incômodo, eu gostaria de sair mais cedo.”
Regret
Expressing sadness about a current reality.
“Se eu não fosse tão tímido, eu teria mais amigos.”
“Se eu morasse mais perto, eu te visitaria sempre.”
Reference Table
| Sujet | Condition (Subjonctif Imparfait) | Résultat (Conditionnel) | Sens de l'exemple |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
falasse
|
falaria
|
Si je parlais, je parlerais
|
|
Você
|
tivesse
|
teria
|
Si tu avais, tu aurais
|
|
Ele/Ela
|
pudesse
|
poderia
|
S'il/elle pouvait, il/elle pourrait
|
|
Nós
|
fôssemos
|
iríamos
|
Si nous allions, nous irions
|
|
Eles/Elas
|
soubessem
|
souberiam
|
S'ils savaient, ils sauraient
|
|
Vocês
|
quisessem
|
quereriam
|
Si vous vouliez, vous voudriez
|
Spectre de formalité
Se Vossa Senhoria pudesse me auxiliar, eu ficaria grato. (Professional/Social)
Se você pudesse me ajudar, eu agradeceria. (Professional/Social)
Se você pudesse me dar uma mão, valeu! (Professional/Social)
Se desse pra me ajudar, seria show. (Professional/Social)
Hypothèses irréelles (Hipóteses Irreais)
Rêves
- Ganhar na loteria Gagner à la loterie
- Ser um astronauta Être un astronaute
Regrets
- Ter estudado mais Avoir étudié plus
- Ter falado a verdade Avoir dit la vérité
Hypothèses Réelles vs. Irréelles
Choisir le bon temps
Est-ce possible ou probable ?
Est-ce imaginaire ou peu probable ?
Terminaisons verbales communes
La partie 'Si' (Subjonctif)
- • -asse (falar)
- • -esse (ter)
- • -isse (abrir)
- • fô- (ser/ir)
La partie 'Résultat' (Conditionnel)
- • -aria (falar)
- • -eria (ter)
- • -iria (abrir)
- • fa- (fazer)
Exemples par niveau
Se eu fosse rico, eu compraria um carro.
If I were rich, I would buy a car.
Se eu tivesse tempo, eu estudaria.
If I had time, I would study.
Se ele estivesse aqui, ele comeria.
If he were here, he would eat.
Se nós pudéssemos, iríamos agora.
If we could, we would go now.
Se você quisesse, nós sairíamos.
If you wanted, we would go out.
Se eu soubesse, eu te contaria.
If I knew, I would tell you.
Se ela falasse português, ela moraria aqui.
If she spoke Portuguese, she would live here.
Se não chovesse, nós jogaríamos futebol.
If it didn't rain, we would play soccer.
Se eu não estivesse tão cansado, eu iria à festa.
If I weren't so tired, I would go to the party.
Se você pudesse me dar um conselho, o que diria?
If you could give me advice, what would you say?
Se eu fosse você, eu não faria isso.
If I were you, I wouldn't do that.
Se eles tivessem dinheiro, viajariam pelo mundo.
If they had money, they would travel the world.
Se a empresa oferecesse um salário melhor, eu aceitaria.
If the company offered a better salary, I would accept.
Se não fosse pela sua ajuda, eu não teria conseguido.
If it weren't for your help, I wouldn't have managed.
Se ele fosse mais paciente, teria menos problemas.
If he were more patient, he would have fewer problems.
Se eu morasse em Lisboa, eu comeria pastéis de nata todo dia.
If I lived in Lisbon, I would eat custard tarts every day.
Se o governo implementasse tais medidas, a economia se estabilizaria.
If the government implemented such measures, the economy would stabilize.
Se eu estivesse em seu lugar, eu reconsideraria a decisão.
If I were in your place, I would reconsider the decision.
Se houvesse mais transparência, a confiança seria maior.
If there were more transparency, trust would be higher.
Se não fosse o caso de estarmos atrasados, eu explicaria tudo.
If it weren't the case that we are late, I would explain everything.
Se fora possível, eu teria comparecido à cerimônia.
Had it been possible, I would have attended the ceremony.
Se ele quisesse, poderia ter mudado o curso da história.
If he had wanted, he could have changed the course of history.
Se não fosse por essa circunstância, eu não estaria aqui.
If it weren't for this circumstance, I wouldn't be here.
Se soubesse o que sei hoje, teria agido de outra forma.
If I knew what I know today, I would have acted differently.
Facile à confondre
Learners mix up the tense requirements for possible vs impossible situations.
Both are used after 'se', but they have different meanings.
In informal speech, people use the imperfect indicative instead of the conditional.
Erreurs courantes
Se eu soubo, eu diria.
Se eu soubesse, eu diria.
Se eu tenho dinheiro, eu compraria.
Se eu tivesse dinheiro, eu compraria.
Se eu fosse, eu vou.
Se eu fosse, eu iria.
Se eu ter tempo, eu iria.
Se eu tivesse tempo, eu iria.
Se eu faria, eu diria.
Se eu fizesse, eu diria.
Se eu soubesse, eu falava.
Se eu soubesse, eu falaria.
Se eu puder, eu iria.
Se eu pudesse, eu iria.
Se ele estaria aqui, ele ajudaria.
Se ele estivesse aqui, ele ajudaria.
Se eu tivesse sabido, eu teria ido.
Se eu soubesse, eu iria.
Se fosse eu, eu faria.
Se eu fosse você, eu faria.
Se eu fora rico, eu viajaria.
Se eu fosse rico, eu viajaria.
Se ele tivesse de vir, ele viria.
Se ele tivesse que vir, ele viria.
Se eu não tivesse feito, eu não estaria aqui.
Se eu não tivesse feito, eu não teria estado aqui.
Se eu soubesse, eu teria dito.
Se eu soubesse, eu diria.
Structures de phrases
Se eu ___ (ter) tempo, eu ___ (viajar).
Se você ___ (poder) me ajudar, eu ___ (agradecer).
Se ele ___ (ser) mais paciente, ele ___ (ter) menos problemas.
Se nós ___ (saber) a resposta, nós ___ (contar).
Real World Usage
Se eu fosse contratado, eu traria muita dedicação.
Se desse pra sair hoje, eu ia.
Se eu ganhasse na loteria, não contaria a ninguém.
Se tivéssemos mais tempo, visitaríamos o museu.
Se houvesse opção vegana, eu pediria.
Se a teoria fosse válida, os resultados seriam diferentes.
Le raccourci brésilien
Se eu pudesse, eu iaau lieu de
eu iria.Le piège du 'Sse' vs 'Ria'
Se eu fizesse et jamais Se eu faria.Le boost de politesse
Se você pudesse me ajudar...sonne beaucoup plus doux qu'un ordre direct.
Smart Tips
Use 'Se você pudesse...' instead of 'Você pode...'.
Always pair 'sse' with 'ia'.
Use 'Se eu fosse você...'.
Check if the situation is real or imaginary.
Prononciation
Stress on -sse
The stress in the imperfect subjunctive is always on the syllable before the -sse.
Conditional rise
Se eu fosse rico, eu viajaria ↑
The voice rises slightly at the end of the conditional clause to show it's a hypothetical thought.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
The 'SSE-IA' rule: If you see 'SSE' in the 'if' clause, you must use 'IA' in the result.
Association visuelle
Imagine a bridge. One side is labeled 'SSE' (the dream side) and the other is 'IA' (the result side). You can't cross the bridge without both.
Rhyme
Se com SSE você começar, com IA o resultado vai terminar.
Story
Maria is sitting in a cafe. She thinks, 'Se eu fosse (SSE) rica, eu viajaria (IA) para Paris.' She then adds, 'Se eu tivesse (SSE) tempo, eu visitaria (IA) o Louvre.' Her friend smiles, 'Se você quisesse (SSE), nós iríamos (IA) agora!'
Word Web
Défi
Write 5 sentences about what you would do if you were a millionaire.
Notes culturelles
In informal Brazilian speech, people often use the imperfect indicative ('falava') instead of the conditional ('falaria') in the result clause. While common, it is considered non-standard.
European Portuguese speakers are more likely to maintain the strict conditional form in both speech and writing.
In formal academic writing, the use of the imperfect subjunctive is strictly required and preferred over any colloquial shortcuts.
The imperfect subjunctive comes from the Latin pluperfect subjunctive, which evolved to express hypothetical states.
Amorces de conversation
Se você pudesse viajar para qualquer lugar agora, para onde iria?
Se você ganhasse na loteria, o que faria primeiro?
Se você pudesse mudar uma coisa no mundo, o que seria?
Se você tivesse a chance de jantar com qualquer pessoa, quem escolheria?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Se eu ___ (ter) dinheiro, eu compraria aquele carro.
Choisis l'hypothèse irréelle correcte :
Find and fix the mistake:
Se você me falaria a verdade, eu ficaria feliz.
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercisesSe eu ___ (ter) dinheiro, eu viajaria.
Se você ___ (poder), o que faria?
Find and fix the mistake:
Se eu seria rico, eu compraria um barco.
eu / se / viajaria / pudesse
If I were you, I would go.
Se nós ___ (fazer) isso, seria um erro.
A: O que você faria se ganhasse na loteria? B: Se eu ganhasse, eu ___ (comprar) uma casa.
Which verb is in the Imperfect Subjunctive?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesSe nós ___ (ser) ricos, moraríamos em uma mansão.
S'ils savaient la réponse, ils nous la diraient.
compraria / Se / tivesse / eu / dinheiro, / pizza. / uma
Associe les parties :
Choisis la version formelle :
Se você estivesse aqui, nós comemos uma pizza.
Se eu ___ (ter) estudado, teria passado na prova.
Si j'étais à la maison, je serais en train de dormir.
Laquelle est une hypothèse irréelle ?
se / Eu / você / aceitaria / o / fosse. / convite
Score: /10
FAQ (8)
Only if you are talking about a real, possible future event. For dreams, use the subjunctive.
Yes, 'Se eu fosse' is the standard way to say 'If I were'.
It's a common informal shortcut in Brazil, but 'iria' is the grammatically correct form.
'Se' introduces a condition, while 'que' usually introduces a subordinate clause.
Yes, 'Eu iria se pudesse' is perfectly correct and very common.
Yes, verbs like 'ter' (tivesse), 'fazer' (fizesse), and 'poder' (pudesse) are very common.
The grammar is the same, but the preference for 'ia' vs 'iria' in speech differs.
Just add 'não' before the subjunctive verb: 'Se eu não fosse...'
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Si + imperfecto de subjuntivo + condicional
Portuguese prefers -sse, while Spanish often uses -ra.
Si + imparfait + conditionnel
French uses the indicative mood where Portuguese uses the subjunctive.
Konjunktiv II
German relies heavily on the auxiliary verb 'würde' rather than just verb endings.
~tara / ~ba conditional
Japanese does not have a subjunctive mood; it uses specific conditional particles.
Law + past tense
Arabic uses a particle 'law' specifically for counterfactuals.
Ruguo... jiu...
Chinese has no verb conjugation, so the hypothetical nature is marked by context and particles.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Omettre les mots répétés (Elipse et Zeugma)
Overview Avez-vous déjà écouté un locuteur natif portugais en vous demandant où était passée la moitié des mots ? Ce n'e...
Maîtriser la répétition rhétorique
### Overview Tu t'es déjà demandé pourquoi certains discours sur Netflix te donnent des frissons, ou pourquoi ce post L...
Discours Rapporté au Passé (Ele disse que...)
### Overview Salut à toi, futur expert du portugais ! Aujourd'hui, on s'attaque à un morceau de choix : le `discurso in...
Le futur dans le passé : rapporter ce que quelqu'un 'ferait' (Iria)
### Overview Salut ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un point de grammaire qui fait souvent grincer des dents, mais qui...
Style Littéraire Portugais et Syntaxe Avancée
### Overview Au niveau C2, ta maîtrise du portugais ne se limite plus à la simple communication fonctionnelle ; elle de...