At the A1 level, you are just starting to learn the basics of Portuguese. 'Ousadamente' is a bit advanced for this stage, but it's good to recognize the '-mente' ending. Think of it as the 'ly' in English. The word comes from 'ousado', which means 'bold'. At this level, you might simply say 'Ele é corajoso' (He is brave). However, learning 'ousadamente' helps you see how adverbs are formed. You can imagine a superhero doing something very brave. Even if you don't use it in your daily life yet, knowing that it means 'boldly' will help you when you see it in a story or a movie. It's a 'power word'—it describes someone who is not afraid to try new things. In A1, we focus on simple sentences. For example, 'Ele corre ousadamente' (He runs boldly). This is a simple structure: Subject + Verb + Adverb. By learning this word now, you are building a strong foundation for more complex descriptions later. Don't worry about using it perfectly; just remember it's about being very brave and taking a chance. It's like jumping into a pool when you are a little bit scared but you do it anyway. That is acting 'ousadamente'.
At the A2 level, you can start to use 'ousadamente' to describe actions in your past or your plans for the future. You are moving beyond simple 'is' and 'has' sentences. Now, you can describe *how* someone does something. Instead of just saying 'Ela viajou' (She traveled), you can say 'Ela viajou ousadamente para outro país' (She traveled boldly to another country). This adds more detail to your stories. At this level, you should notice that 'ousadamente' doesn't change if the person is a man or a woman. This is a great rule for adverbs! You can use it to talk about people you admire, like famous explorers or athletes. 'Eles jogaram ousadamente' (They played boldly). It's also a good time to compare it with 'timidamente' (timidly), which is the opposite. This helps you build pairs of words in your mind. Using 'ousadamente' makes your Portuguese sound more interesting and less like a textbook. You are starting to express personality through your words. Remember, it's a long word, so practice saying it slowly: ou-sa-da-men-te. The stress is on the 'men' part. Try using it once or twice in your next writing exercise to see how it feels.
As a B1 learner, you are at the 'Intermediate' level, and 'ousadamente' is a perfect word for you. You are now expected to talk about experiences, dreams, and ambitions. This word is ideal for describing how you tackle challenges. In a job interview or a professional setting, you might say, 'Eu aceitei ousadamente o desafio de liderar a equipe' (I boldly accepted the challenge of leading the team). This shows confidence in your language and your character. You can also use it to discuss opinions. For example, 'O governo agiu ousadamente para resolver o problema' (The government acted boldly to solve the problem). At this stage, you should be aware of the difference between 'ousadamente' and 'corajosamente'. While 'corajosamente' is about heart, 'ousadamente' is about the 'dare'—the risk. You are also starting to read longer texts, like news articles or short stories, where this word appears frequently. It's a bridge to more formal Portuguese. You should also practice using it with negative sentences to show contrast: 'Ele não agiu ousadamente, e por isso perdeu a oportunidade' (He didn't act boldly, and that's why he lost the opportunity). This level is all about adding nuance, and 'ousadamente' provides exactly that.
At the B2 level, you should be comfortable using 'ousadamente' in a variety of contexts, including academic and professional environments. You understand that it carries a sense of strategic risk-taking. You can use it to analyze literature or films: 'O protagonista decide ousadamente confrontar o seu passado' (The protagonist boldly decides to confront his past). You are also becoming more aware of the 'register' of words. You know that 'ousadamente' is more formal than 'com coragem' and can use it to elevate your writing. At this level, you can start using it in complex grammatical structures, like the 'tão... que...' construction: 'A proposta foi feita tão ousadamente que ninguém ousou contestar' (The proposal was made so boldly that no one dared to contest). You also understand the cultural weight of the word, especially in the context of Portuguese history or Brazilian 'ousadia'. You can use it to describe social movements or innovative business models. Your vocabulary is becoming a tool for precise expression. You should also be able to distinguish 'ousadamente' from 'atrevidamente' and 'audazmente' in subtle ways, choosing the one that fits the social context perfectly. This is the level where you stop just 'speaking Portuguese' and start 'communicating with style'.
At the C1 level, you are a proficient user of Portuguese. You use 'ousadamente' with precision and stylistic flair. You can use it to describe abstract concepts, such as 'ousadamente questionar os fundamentos da verdade' (boldly questioning the foundations of truth). In your writing, you use the adverb to create rhythm and emphasis. You are aware of the stylistic rule of not overusing '-mente' adverbs and might choose to use 'com ousadia' or 'de forma ousada' for variety, without losing the intensity of the meaning. You can engage in deep discussions about the ethics of acting 'ousadamente' in fields like bioethics or international law. Your understanding of the word includes its historical evolution and its presence in classical Portuguese literature, such as the works of Camões or Fernando Pessoa. You can spot the word in a dense legal text or a complex philosophical treatise and understand its exact function. You also use it in your own professional life to describe complex strategies: 'A nossa empresa ousadamente reestruturou toda a sua cadeia de suprimentos durante a pandemia'. At this level, 'ousadamente' is not just a word you know; it's a word you own, using it to project authority and intellectual depth.
At the C2 level, you have a near-native or native-like mastery of Portuguese. 'Ousadamente' is a word you use with complete spontaneity and subtle irony or gravitas when needed. You understand the finest distinctions between it and its synonyms like 'impavidamente' or 'galhardamente'. You can use 'ousadamente' to critique a piece of music, noting how a composer 'ousadamente rompeu com a tonalidade tradicional'. In high-level debates, you might use the word to challenge an opponent's position: 'O senhor afirma, talvez de forma demasiado ousada, que a economia está a recuperar'. Here, you are using the adverbial concept to comment on the *validity* of an statement. You are also sensitive to the word's placement for rhetorical effect, using it as a sentence modifier to create a dramatic pause. You understand the word's role in the 'Lusofonia' (the Portuguese-speaking world), recognizing how its usage might vary slightly between Lisbon, Luanda, and Rio de Janeiro. For you, 'ousadamente' is a thread in the rich tapestry of the language, used to weave complex, persuasive, and beautiful sentences. You don't just use the language; you play with it, and 'ousadamente' is one of your favorite pieces on the board.

ousadamente en 30 secondes

  • An adverb meaning 'boldly' or 'daringly' in Portuguese.
  • Derived from the verb 'ousar' (to dare) and the suffix '-mente'.
  • Used to describe actions that involve risk, confidence, and initiative.
  • Common in formal, journalistic, and sports contexts.

The Portuguese word ousadamente is a high-impact adverb that translates most directly to 'boldly' or 'daringly' in English. It is derived from the verb ousar (to dare), which finds its roots in the Latin ausare, a frequentative of audere. When a Portuguese speaker uses this word, they are not merely describing an action; they are attributing a specific quality of courage, risk-taking, and confidence to the subject. It is a word that transcends simple bravery, often implying a deliberate choice to defy expectations, social norms, or physical danger. In contemporary Portuguese, it is used across various domains, from business and politics to art and personal relationships, always carrying a connotation of proactive strength.

Etymological Depth
The suffix '-mente' is the standard Portuguese adverbial marker, equivalent to '-ly' in English. It originates from the Latin word 'mens, mentis', meaning mind. Thus, 'ousadamente' literally suggests doing something with a 'daring mind'. This internal state of being is crucial to the word's meaning.

A exploradora entrou ousadamente na caverna desconhecida, ignorando os avisos dos locais.

In a social context, ousadamente can sometimes lean toward 'audaciously' or even 'cheekily,' depending on the tone. If someone speaks ousadamente to a superior, it might be seen as either impressive leadership or a lack of respect, depending on the culture of the workplace. In the world of fashion or design, an artist might use colors ousadamente to break traditional barriers. The word is inherently positive when associated with progress and innovation, but it can be cautionary when associated with recklessness. Understanding the balance between 'boldness' and 'rashness' is key to mastering its use. Unlike 'corajosamente' (courageously), which focuses on the presence of heart and the absence of fear, ousadamente focuses on the act of daring—the leap into the unknown.

Business Context
In corporate Portuguese, 'investir ousadamente' (to invest boldly) is a common phrase used to describe aggressive growth strategies or disruptive market entries.

A empresa decidiu expandir-se ousadamente para o mercado asiático no meio da crise.

Culturally, the Portuguese-speaking world values 'ousadia' (the noun form). From the Age of Discovery, where navigators sailed ousadamente into uncharted waters, to modern-day athletes like Cristiano Ronaldo who play ousadamente, the concept is woven into the national identity of Portugal and the vibrant, expressive culture of Brazil. In Brazil, the phrase 'ousadia e alegria' (boldness and joy) became a popular mantra, popularized by singer Thiaguinho and footballer Neymar, highlighting that being bold is not just about risk, but about the spirit and enjoyment of the challenge. Therefore, when you use this adverb, you are tapping into a deep-seated cultural appreciation for those who dare to be different and those who refuse to be silenced by the status quo.

Synonym Comparison
While 'atrevidamente' can mean 'boldly', it often carries a negative nuance of being rude or impudent. 'Ousadamente' remains more prestigious and generally positive.

O jovem arquiteto projetou ousadamente o novo museu, usando apenas materiais reciclados.

Finally, it is important to note that ousadamente is a formal word. While perfectly understood in casual conversation, it is more frequently found in written texts, speeches, and formal presentations. In a very informal setting, a speaker might prefer 'na cara de pau' (literally 'with a wooden face', meaning brazenly) or simply 'com muita coragem'. However, if you want to sound articulate and precise in your Portuguese, ousadamente is the perfect tool for your vocabulary. It conveys a sense of intellectual and physical vigor that few other words can match. Whether you are describing a political move, a scientific breakthrough, or a personal leap of faith, this word provides the necessary weight and color to your sentence, marking you as a speaker who understands the nuances of the language.

Using ousadamente correctly requires an understanding of Portuguese adverbial placement. Generally, adverbs in Portuguese are quite flexible, but their position can subtly change the emphasis of the sentence. When ousadamente follows a verb directly, it emphasizes the manner in which the action was performed. For example, 'Ele agiu ousadamente' (He acted boldly) focuses on the action itself. If the adverb is placed at the beginning of the sentence, it sets the tone for the entire statement: 'Ousadamente, ele decidiu pedir demissão' (Boldly, he decided to resign). This placement highlights the speaker's judgment of the decision as a whole.

Verbal Pairings
Common verbs that pair with this adverb include 'enfrentar' (to face), 'propor' (to propose), 'questionar' (to question), and 'vencer' (to win/conquer). These pairings create a strong image of assertive behavior.

A advogada questionou ousadamente a validade das provas apresentadas pelo promotor.

In complex sentences involving auxiliary verbs, ousadamente usually sits between the auxiliary and the main verb, or after the main verb. For instance, 'Ela tinha ousadamente desafiado as ordens' (She had boldly defied the orders). This structure is common in literary or journalistic writing. It is also important to consider the gender-neutral nature of adverbs ending in '-mente'. Unlike adjectives, they do not change to match the subject. Whether you are talking about a man, a woman, a group, or an abstract entity, the word remains ousadamente. This makes it a reliable and easy-to-use tool once you have mastered the base adjective ousado/ousada.

Negative Constructions
When used with 'não', it often precedes the adverb: 'Ele não agiu ousadamente'. This suggests a lack of courage or a more conservative approach than expected.

Eles não investiram ousadamente, preferindo manter o capital em segurança.

Another sophisticated use of the word is in the 'tão... que...' construction (so... that...). For example, 'Ele falou tão ousadamente que todos ficaram em silêncio' (He spoke so boldly that everyone remained silent). This emphasizes the impact of the boldness on the surroundings. Furthermore, in academic or critical writing, ousadamente can be used to describe the methodology or the thesis of a work: 'O autor propõe ousadamente uma nova interpretação do Renascimento' (The author boldly proposes a new interpretation of the Renaissance). Here, it signifies intellectual bravery and the willingness to challenge established academic paradigms.

Comparative and Superlative
To compare, use 'mais ousadamente do que'. For the superlative, use 'o mais ousadamente possível' (as boldly as possible).

Nesta competição, você deve lutar ousadamente para garantir a vitória.

In summary, ousadamente is a versatile adverb that adds a layer of intensity and character to verbs. It describes not just what is done, but the spirit of the doer. Whether in the past, present, or future tense, it maintains its form and its powerful connotation. By integrating it into your speech, you move beyond basic descriptions and start to provide commentary on the nature of the actions you are describing. It is a word for leaders, creators, and risk-takers, and using it correctly reflects that same spirit in your language learning journey. Pay attention to how native speakers use it in news broadcasts or podcasts to get a feel for the natural cadence it brings to a sentence.

In the real world, you are most likely to encounter ousadamente in contexts where achievement and risk are discussed. Television news is a primary source. During financial segments, reporters often talk about companies that 'ousadamente apostaram em novas tecnologias' (boldly bet on new technologies). In political commentary, you might hear a pundit say that a candidate 'respondeu ousadamente às críticas' (responded boldly to the criticisms), suggesting that the candidate didn't back down. This usage reinforces the idea that ousadamente is linked to public performance and strategic decision-making.

Sports Commentary
Brazilian and Portuguese sports narrators love this word. They use it to describe a player who takes a difficult shot or a coach who makes a risky substitution. It conveys excitement and respect for the player's nerve.

O atacante driblou três defensores e rematou ousadamente de fora da área.

Another common place to hear this word is in the arts. During interviews, directors or painters might explain how they ousadamente mixed different styles to create something unique. In the world of Portuguese 'Fado' or Brazilian 'MPB', lyrics often touch upon the theme of living ousadamente—loving without fear or speaking one's truth against the wind. It is a word that resonates with the soul of the artist. Furthermore, in self-help and motivational seminars, which are very popular in Brazil, speakers frequently urge their audience to 'viver ousadamente' (live boldly) to achieve their dreams. In this context, the word is almost a synonym for 'sem medo' (without fear).

Documentaries and History
When watching historical documentaries about the 'Descobrimentos' (Discoveries), you will hear narrators describe how Portuguese ships sailed 'ousadamente' beyond the known world.

Os navegadores cruzaram o oceano ousadamente, em busca de novas rotas comerciais.

You might also encounter the word in legal or academic settings. A lawyer might argue that their client was 'ousadamente difamado' (boldly/brazenly defamed), though in this negative context, it leans more toward 'shamelessly'. In academic lectures, a professor might point out how a scientist ousadamente challenged the laws of physics. This demonstrates the word's ability to span from the visceral world of sports to the intellectual world of academia. Even in high-end advertising, luxury brands often use ousadamente in their slogans to appeal to a demographic that sees itself as trailblazing and sophisticated.

Podcasts and Interviews
In long-form interviews, people use this word to summarize a turning point in their lives: 'Foi quando decidi, ousadamente, mudar de carreira'.

O diretor de cinema ousadamente escolheu atores amadores para o papel principal.

In everyday life, while you might not hear a teenager say it while playing video games, you will definitely hear it in any conversation that touches on ambition, change, or defiance. It is a word that signals the speaker is thinking about the 'how' of an action, specifically focusing on the bravery involved. If you are watching a Portuguese 'telenovela', listen for it during scenes of confrontation or when a character reveals a secret plan. It is a word that adds drama and weight, making it a favorite for scriptwriters. By paying attention to these various contexts, you will begin to see ousadamente not just as a vocabulary item, but as a window into the values of Portuguese-speaking societies.

One of the most common mistakes learners make with ousadamente is confusing it with its synonym atrevidamente. While they both translate to 'boldly', atrevidamente often carries a negative connotation of being 'cheeky', 'insolent', or 'disrespectful'. If you tell your boss they acted atrevidamente, you might accidentally insult them, implying they were rude. Ousadamente, on the other hand, is almost always a compliment or a neutral description of bravery. It implies a noble kind of daring. Another mistake is the mispronunciation of the 'ou' diphthong. English speakers often pronounce it like 'ow' in 'now', but in Portuguese, it is a closed 'o' sound, similar to 'oh' but shorter and without the 'w' glide at the end.

Adjective vs. Adverb
Learners sometimes try to make the adverb agree with the subject: 'Elas agiram ousadasmente'. This is incorrect. Adverbs are invariable. It must always be 'ousadamente'.

Incorreto: Elas falaram ousadasmente. Correto: Elas falaram ousadamente.

Placement is another area where errors occur. While Portuguese is flexible, placing ousadamente too far from the verb it modifies can lead to ambiguity. For example, in 'Ele disse que ela agiu ousadamente no jantar', it is clear. But in 'Ousadamente ele disse que ela agiu no jantar', the meaning shifts—now the act of saying it was the bold part, not her action at the dinner. Learners should also be careful not to overuse the '-mente' suffix. In Portuguese, if you have two adverbs in a row, only the last one takes the '-mente' suffix: 'Ele agiu clara e ousadamente' (He acted clearly and boldly). Saying 'claramente e ousadamente' is considered repetitive and poor style.

False Friend Confusion
Do not confuse 'ousadamente' with 'usadamente'. The latter does not exist in common usage, but learners sometimes confuse the roots 'ousar' (to dare) and 'usar' (to use).

O autor escreveu ousadamente sobre a corrupção no governo.

Another nuance is the difference between ousadamente and corajosamente. While often interchangeable, corajosamente is more about the internal feeling of bravery, whereas ousadamente is about the external, visible act of taking a risk. You might face a disease corajosamente, but you wouldn't necessarily face it ousadamente unless you were trying a radical, unproven treatment. Using ousadamente in a context of passive suffering can feel slightly off. It is a word of action. Finally, avoid using it for very small things. Saying 'Eu bebi ousadamente um copo de água' (I boldly drank a glass of water) sounds like a joke unless the water was known to be poisoned or you were breaking a fast in a very dramatic way.

Register Errors
Using 'ousadamente' in a very casual text message might seem a bit 'extra' or overly dramatic. In those cases, 'com tudo' (with everything) or 'sem medo' might be more appropriate.

A rainha ousadamente recusou-se a assinar o tratado de paz.

In summary, the key to avoiding mistakes with ousadamente is to respect its weight. It is a 'big' word that describes 'big' actions. Keep it for moments that truly involve daring, ensure you don't decline it like an adjective, and be mindful of its slightly formal register. By doing so, you will use it with the same confidence that the word itself describes. Pay attention to the 'ou' sound and the penultimate stress, and you will sound much more like a native speaker. Mastery of these small details is what separates a B1 learner from a truly fluent speaker.

While ousadamente is a powerful word, variety is the spice of language. Depending on the context, you might want to choose a synonym that highlights a different facet of boldness. Corajosamente (courageously) is the most common alternative. It is broader and can be used in almost any situation involving bravery, whether active or passive. Audazmente is perhaps the closest synonym, often used interchangeably with ousadamente, though it can feel slightly more literary. Both come from Latin roots meaning 'to dare' and carry a similar weight of respect and intensity.

Intrepidamente
This word specifically suggests a lack of fear (fearlessness). It is often used to describe explorers, soldiers, or anyone facing physical danger without trembling. It is more intense than 'ousadamente'.

O bombeiro entrou intrepidamente no edifício em chamas para salvar a criança.

For a more negative or aggressive tone, you might use atrevidamente or descaradamente. Atrevidamente implies a lack of respect or 'nerve', while descaradamente means 'brazenly' or 'shamelessly', often used when someone does something wrong without any attempt to hide it. On the more positive side, destemidamente (unfearing) focuses on the absence of 'temor' (dread). If you want to emphasize the speed and lack of hesitation in a bold act, resolutamente (resolutely) is a great choice. It suggests that the person has made a firm decision and is acting on it with strength.

Comparison Table
Ousadamente: Strategic risk. Corajosamente: General bravery. Atrevidamente: Socially risky/rude. Intrepidamente: Physical fearlessness.

Ela enfrentou os seus medos destemidamente e conseguiu o emprego.

In business contexts, agressivamente (aggressively) is often used as a synonym for 'boldly' when referring to market strategies or investments. However, ousadamente remains more elegant and less potentially hostile. In an artistic context, inovadoramente (innovatively) can be an alternative, focusing on the newness of the bold act rather than the courage required to perform it. For a more poetic touch, you could use galhardamente, which implies doing something boldly but with a certain grace or gallantry. This is a very traditional word, often found in older literature or formal speeches.

Informal Alternatives
In Brazil, you might hear 'com tudo' or 'na tora' (slang for doing something by force/boldly). In Portugal, 'à bruta' can mean doing something boldly but perhaps a bit roughly.

O político falou audazmente sobre as reformas necessárias.

Choosing the right alternative demonstrates a deep understanding of the Portuguese language. While ousadamente is a fantastic 'default' for boldness, knowing when to use destemidamente for a hero or resolutamente for a leader will make your communication much more precise. As you read more Portuguese literature or follow Portuguese news, make a list of the adverbs used to describe actions. You will find that ousadamente and its family of synonyms are essential for expressing the dynamic and often heroic aspects of the human experience. Practice using these alternatives in your writing to develop a more nuanced and sophisticated style.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The word 'audacious' in English comes from the same Latin root 'audere'. Portuguese kept the 'ou' sound from 'au', which is a common phonetic shift in the language's development from Latin.

Guide de prononciation

UK /o.za.daˈmẽ.tɨ/
US /o.za.daˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the penultimate syllable: 'MEN-te'. The secondary stress is on 'ou'.
Rime avec
rapidamente claramente infelizmente naturalmente fortemente livremente novamente realmente
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'ou' like 'ow' in 'how'. It should be a pure 'o' sound.
  • Stressing the 'ou' instead of the 'men'.
  • Pronouncing the 's' as an 's' instead of a 'z'.
  • Forgetting the nasal sound in 'mente'.
  • Pronouncing the final 'e' in Portugal as a full 'eh' instead of a reduced neutral vowel.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize due to the -mente suffix and similarity to 'audacious'.

Écriture 4/5

Requires knowledge of adverb placement and register.

Expression orale 5/5

The pronunciation of 'ou' and the nasal 'mente' can be tricky for beginners.

Écoute 4/5

Needs attention to the 'z' sound of the 's' and the specific rhythm.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

ousar ousado coragem mente com

Apprends ensuite

audazmente destemidamente resolutamente ousadia atrevimento

Avancé

impavidamente galhardamente intrepidez temerariamente presunçosamente

Grammaire à connaître

Adverb Formation

Feminine adjective (ousada) + suffix (-mente) = ousadamente.

Adverb Invariability

Ele agiu ousadamente / Elas agiram ousadamente.

Double Adverb Suffix Rule

Ele falou clara e ousadamente (not claramente e ousadamente).

Adverb Placement for Emphasis

Ousadamente, ele partiu. (Focus on the boldness of the departure).

Comparison of Adverbs

Ela corre mais ousadamente do que ele.

Exemples par niveau

1

Ele corre ousadamente.

He runs boldly.

Simple Subject + Verb + Adverb structure.

2

Ela fala ousadamente.

She speaks boldly.

Adverbs ending in -mente are invariable.

3

O gato pula ousadamente.

The cat jumps boldly.

Using the adverb to describe an animal's action.

4

Nós entramos ousadamente na sala.

We enter the room boldly.

Plural subject, but the adverb stays the same.

5

Você canta ousadamente.

You sing boldly.

Direct address using an adverb of manner.

6

Eles jogam ousadamente.

They play boldly.

Describing the style of a game.

7

Eu nado ousadamente.

I swim boldly.

First-person singular usage.

8

O sol brilha ousadamente.

The sun shines boldly.

Metaphorical use of the adverb.

1

Ela viajou ousadamente sozinha pelo mundo.

She traveled boldly alone around the world.

Adding 'sozinha' (alone) to emphasize the boldness.

2

O menino perguntou ousadamente ao professor.

The boy asked the teacher boldly.

Indirect object (ao professor) following the adverb.

3

Nós decidimos ousadamente mudar de casa.

We boldly decided to move house.

Adverb modifying the verb 'decidir'.

4

Eles começaram ousadamente o novo projeto.

They boldly started the new project.

Focus on the beginning of an action.

5

O cão enfrentou ousadamente o intruso.

The dog boldly faced the intruder.

Using 'enfrentar' (to face) with 'ousadamente'.

6

Ela vestiu-se ousadamente para a festa.

She dressed boldly for the party.

Reflexive verb 'vestir-se'.

7

O artista pintou ousadamente a parede.

The artist boldly painted the wall.

Describing creative risk.

8

Você deve agir ousadamente para vencer.

You must act boldly to win.

Using the modal verb 'deve' (must).

1

A empresa investiu ousadamente em energias renováveis.

The company invested boldly in renewable energies.

Business context usage.

2

Ousadamente, ela pediu um aumento ao seu chefe.

Boldly, she asked her boss for a raise.

Sentence-initial adverb for emphasis.

3

O jovem propôs ousadamente uma nova solução para o trânsito.

The young man boldly proposed a new solution for traffic.

Modifying the verb 'propor' (to propose).

4

Eles atravessaram ousadamente a fronteira durante a noite.

They boldly crossed the border during the night.

Describing a risky physical action.

5

A escritora publicou ousadamente as suas opiniões políticas.

The writer boldly published her political opinions.

Intellectual risk-taking.

6

O paciente decidiu ousadamente tentar o novo tratamento.

The patient boldly decided to try the new treatment.

Personal decision-making in a difficult situation.

7

A equipa atacou ousadamente nos minutos finais do jogo.

The team attacked boldly in the final minutes of the game.

Sports context.

8

Ousadamente, ele admitiu o seu erro perante todos.

Boldly, he admitted his mistake before everyone.

Moral boldness.

1

O realizador ousadamente misturou documentário com ficção.

The director boldly mixed documentary with fiction.

Artistic innovation.

2

A política respondeu ousadamente às perguntas difíceis dos jornalistas.

The politician responded boldly to the journalists' difficult questions.

Public discourse context.

3

Eles estão a planear ousadamente a expansão para o mercado global.

They are boldly planning the expansion into the global market.

Present continuous tense.

4

O cientista ousadamente desafiou as teorias estabelecidas.

The scientist boldly challenged the established theories.

Scientific progress.

5

A marca de moda ousadamente lançou uma coleção sustentável.

The fashion brand boldly launched a sustainable collection.

Corporate social responsibility.

6

Ousadamente, o ativista denunciou a corrupção no sistema judiciário.

Boldly, the activist denounced corruption in the judicial system.

Social activism.

7

O navio navegou ousadamente através da tempestade.

The ship sailed boldly through the storm.

Classic metaphor for bravery.

8

Ela interpretou ousadamente o papel da vilã na peça.

She boldly interpreted the role of the villain in the play.

Performance arts.

1

O filósofo ousadamente desconstrói a noção de livre-arbítrio.

The philosopher boldly deconstructs the notion of free will.

Abstract intellectual action.

2

A empresa ousadamente reestruturou-se face à iminente falência.

The company boldly restructured itself in the face of imminent bankruptcy.

Complex business scenario.

3

Ousadamente, o autor utiliza uma narrativa não linear para confundir o leitor.

Boldly, the author uses a non-linear narrative to confuse the reader.

Literary criticism context.

4

O governo ousadamente implementou reformas que eram impopulares mas necessárias.

The government boldly implemented reforms that were unpopular but necessary.

Political leadership.

5

A arquiteta ousadamente integrou a natureza na estrutura urbana da cidade.

The architect boldly integrated nature into the city's urban structure.

Innovative design.

6

Eles defenderam ousadamente os direitos das minorias no tribunal internacional.

They boldly defended minority rights in the international court.

Legal and human rights context.

7

Ousadamente, ela abdicou do trono para seguir a sua verdadeira paixão.

Boldly, she abdicated the throne to follow her true passion.

Life-changing decision.

8

O músico ousadamente fundiu ritmos tradicionais com música eletrónica experimental.

The musician boldly fused traditional rhythms with experimental electronic music.

Cultural fusion.

1

A tese ousadamente postula que a consciência é uma propriedade fundamental da matéria.

The thesis boldly postulates that consciousness is a fundamental property of matter.

High-level academic postulate.

2

O diplomata ousadamente contornou o protocolo para evitar um conflito armado.

The diplomat boldly bypassed protocol to avoid an armed conflict.

Nuanced geopolitical action.

3

Ousadamente, o poeta subverte a métrica clássica para exprimir o caos da alma.

Boldly, the poet subverts classical meter to express the chaos of the soul.

Sophisticated literary analysis.

4

A estratégia ousadamente antecipou a queda do mercado, salvando os ativos dos clientes.

The strategy boldly anticipated the market crash, saving the clients' assets.

Advanced financial forecasting.

5

O cirurgião ousadamente realizou o procedimento nunca antes testado em humanos.

The surgeon boldly performed the procedure never before tested on humans.

Medical ethics and risk.

6

A peça de teatro ousadamente quebra a quarta parede, envolvendo o público no crime.

The play boldly breaks the fourth wall, involving the audience in the crime.

Avant-garde theater.

7

Ousadamente, a nação declarou independência, desafiando o império secular.

Boldly, the nation declared independence, challenging the centuries-old empire.

Historical turning point.

8

O algoritmo ousadamente sugere que a beleza pode ser quantificada matematicamente.

The algorithm boldly suggests that beauty can be quantified mathematically.

Technological and philosophical intersection.

Collocations courantes

investir ousadamente
agir ousadamente
falar ousadamente
propor ousadamente
questionar ousadamente
enfrentar ousadamente
decidir ousadamente
defender ousadamente
atacar ousadamente
viver ousadamente

Phrases Courantes

Apostar ousadamente

— To take a big risk on something, like a bet or a project.

Eles apostaram ousadamente no sucesso da nova aplicação.

Inovar ousadamente

— To create something completely new and different.

A marca procura inovar ousadamente em cada coleção.

Arriscar ousadamente

— To take a very high-stakes risk.

Arriscar ousadamente é parte do ADN desta empresa.

Expressar-se ousadamente

— To speak or write one's mind without fear of judgment.

O artista expressa-se ousadamente através das suas obras.

Lutar ousadamente

— To fight with great courage and spirit.

Eles lutaram ousadamente pelos seus ideais.

Caminhar ousadamente

— To move forward with confidence toward a goal.

Caminhamos ousadamente rumo ao progresso.

Pensar ousadamente

— To have big, unconventional ideas.

Precisamos de pessoas que pensem ousadamente.

Criar ousadamente

— To produce art or work that breaks boundaries.

O realizador cria ousadamente novos mundos no cinema.

Liderar ousadamente

— To lead with vision and courage.

Ela lidera ousadamente a sua equipa em tempos de crise.

Mudar ousadamente

— To make a significant and brave change.

O país está a mudar ousadamente as suas leis.

Souvent confondu avec

ousadamente vs audazmente

Very similar, but audazmente is slightly more literary.

ousadamente vs atrevidamente

Often negative (rude/cheeky), whereas ousadamente is positive (brave).

ousadamente vs usadamente

This is not a real word; learners confuse 'ousar' (to dare) with 'usar' (to use).

Expressions idiomatiques

"Ousadia e alegria"

— A phrase popular in Brazil meaning 'boldness and joy', expressing a vibrant way of living.

Vamos com ousadia e alegria para o jogo de hoje!

informal/popular
"Quem não ousa, não petisca"

— The Portuguese version of 'Nothing ventured, nothing gained'.

Tente o novo emprego; quem não ousa, não petisca.

proverbial
"Cara de pau"

— Someone who acts with extreme (often rude) boldness.

Ele teve a cara de pau de pedir dinheiro outra vez.

informal
"Pôr o peito às balas"

— To face danger or criticism boldly (literally 'put your chest to the bullets').

Ele pôs o peito às balas e defendeu a sua equipa.

metaphorical
"Ir com tudo"

— To go all in; to act with maximum boldness and effort.

No segundo tempo, a equipa foi com tudo para o ataque.

informal
"Dar a cara"

— To show up and take responsibility boldly.

O ministro deu a cara e explicou a situação.

neutral
"Cortar a direito"

— To act boldly and directly, without hesitation or ceremony.

Ela cortou a direito e disse logo o que pensava.

informal
"Atirar-se de cabeça"

— To jump into something boldly and without overthinking.

Ele atirou-se de cabeça no novo negócio.

informal
"Falar sem papas na língua"

— To speak boldly and bluntly, without censoring oneself.

Ela fala sem papas na língua sobre o que está errado.

informal
"Pisar em ovos"

— The opposite: to act very cautiously. Often used to contrast with acting boldly.

Não podemos pisar em ovos; temos de agir ousadamente.

idiomatic

Facile à confondre

ousadamente vs atrevidamente

Both translate to 'boldly'.

Atrevidamente usually implies a lack of respect or social boundaries. Ousadamente implies courage and risk-taking.

Ele falou atrevidamente com o juiz (Rude). Ele falou ousadamente com o juiz (Brave).

ousadamente vs corajosamente

Both relate to bravery.

Corajosamente is about the feeling of courage. Ousadamente is about the act of daring and taking a risk.

Ela enfrentou a dor corajosamente. Ela investiu ousadamente no mercado.

ousadamente vs fortemente

Sometimes boldness is associated with strength.

Fortemente refers to physical or emotional intensity. Ousadamente refers to the quality of the risk taken.

Ele bateu fortemente na porta. Ele bateu ousadamente na porta (implying a brave act).

ousadamente vs rapidamente

Bold actions are often fast.

Rapidamente is only about speed. Ousadamente is about the spirit of the action.

Ele correu rapidamente. Ele correu ousadamente em direção ao perigo.

ousadamente vs abertamente

Speaking boldly often means speaking openly.

Abertamente means without secrets. Ousadamente means with courage and defiance.

Eles falaram abertamente sobre o plano. Eles falaram ousadamente contra o ditador.

Structures de phrases

A1

Sujeito + Verbo + ousadamente

Ele canta ousadamente.

A2

Sujeito + Verbo + ousadamente + Complemento

Ela viajou ousadamente para a África.

B1

Ousadamente, + Sujeito + Verbo

Ousadamente, a empresa mudou a estratégia.

B2

Sujeito + Auxiliar + ousadamente + Verbo Principal

Eles tinham ousadamente ignorado o aviso.

C1

Verbo + tão + ousadamente + que...

Ele agiu tão ousadamente que todos ficaram surpreendidos.

C1

Adjetivo + e + ousadamente

O plano foi executado rápida e ousadamente.

C2

Intercalação do advérbio

A proposta, feita ousadamente pelo estagiário, foi aceite.

C2

Uso em orações subordinadas complexas

Embora tivesse agido ousadamente, os resultados foram escassos.

Famille de mots

Noms

ousadia (boldness/audacity)
ousar (the act of daring - used as a noun sometimes)

Verbes

ousar (to dare/to venture)

Adjectifs

ousado (bold/daring - masculine)
ousada (bold/daring - feminine)

Apparenté

audácia
coragem
atrevimento
destemor
aventura

Comment l'utiliser

frequency

Medium-High in written Portuguese; Medium in spoken Portuguese.

Erreurs courantes
  • Elas falaram ousadasmente. Elas falaram ousadamente.

    Adverbs ending in -mente are invariable. They do not agree with gender or number. Always use the singular, neutral form.

  • Ele agiu ousadamente e rudemente. Ele agiu ousada e rudemente.

    When using two -mente adverbs together, only the second one keeps the -mente suffix. The first one takes the feminine adjective form.

  • Pronouncing 'ou' like 'ow' in 'how'. Pronounce 'ou' as a closed 'o' (like 'go' without the glide).

    This is a very common phonetic error for English speakers. The Portuguese 'ou' is a single, pure sound.

  • Using 'ousadamente' to mean 'rudely'. Use 'atrevidamente' for 'rudely'.

    Ousadamente is generally positive. Atrevidamente is used when someone is being disrespectful or cheeky.

  • Stressing the first syllable (OU-sadamente). Stress the penultimate syllable (ousada-MEN-te).

    All -mente adverbs in Portuguese follow this stress pattern. Incorrect stress can make the word hard for natives to understand.

Astuces

Adverb Invariability

Never add an 's' to 'ousadamente' even if the subject is plural. 'Eles agiram ousadamente' is correct. Adverbs never change for gender or number.

Avoid Repetition

If your paragraph has many '-mente' words, swap 'ousadamente' for 'com ousadia' or 'de forma ousada' to keep the text flowing better.

Context Matters

Use 'ousadamente' for strategic or creative risks. Use 'corajosamente' for emotional or physical bravery. This distinction makes you sound more precise.

The 'S' Sound

Remember the 's' between two vowels in Portuguese always sounds like a 'z'. So it's 'ou-ZA-da-mente'.

Sentence Starters

Start a sentence with 'Ousadamente,' to immediately grab the reader's attention and set a dramatic tone for what follows.

The 'Tão... Que' Pattern

Use 'Ele agiu tão ousadamente que...' to explain the impact of a bold action. It's a very common and effective B2/C1 sentence structure.

News Reports

Pay attention to financial news. When a company does something risky, the reporter will almost certainly use 'ousadamente'.

The 'Dare' Connection

Link 'ousadamente' to the English 'audacious'. They share the same Latin root. This helps you remember the meaning instantly.

Brazilian Spirit

In Brazil, 'ousadia' is a very positive trait. Using 'ousadamente' to describe someone's work is a high compliment.

Penultimate Stress

Always stress the 'MEN' syllable. Many learners stress the beginning of the word, which sounds unnatural in Portuguese.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of an 'Ounce' of 'Daring'. Ousa-DA-mente. If you have an ounce of daring, you act ousadamente.

Association visuelle

Imagine a person standing on the edge of a high diving board, looking confident, ready to jump. They are acting ousadamente.

Word Web

Ousar Ousadia Ousado Coragem Risco Inovação Aventura Liderança

Défi

Try to describe a time you did something 'ousadamente' in three sentences using the past tense.

Origine du mot

From the Portuguese adjective 'ousada' (feminine form of 'ousado'), which comes from the verb 'ousar'. This verb is derived from the Vulgar Latin 'ausare', a frequentative of the Classical Latin 'audere' (to dare). The suffix '-mente' comes from the Latin 'mens, mentis', meaning 'mind' or 'spirit'.

Sens originel : To do something with a daring mind or spirit.

Romance (Indo-European)

Contexte culturel

Be careful with the synonym 'atrevidamente', as it can be offensive if used to describe a person's character rather than a specific brave act.

The English 'boldly' is very close, but 'ousadamente' can feel slightly more formal or 'epic' depending on the context.

The phrase 'Ousadia e Alegria' by Thiaguinho. Historical texts describing Vasco da Gama's voyages. Modern political speeches in Brazil and Portugal during times of reform.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Business Strategy

  • Investir ousadamente
  • Expandir ousadamente
  • Propor ousadamente
  • Arriscar ousadamente

Sports and Competition

  • Jogar ousadamente
  • Atacar ousadamente
  • Vencer ousadamente
  • Lutar ousadamente

Creative Arts

  • Criar ousadamente
  • Pintar ousadamente
  • Escrever ousadamente
  • Inovar ousadamente

Personal Growth

  • Viver ousadamente
  • Mudar ousadamente
  • Decidir ousadamente
  • Agir ousadamente

Political/Social Action

  • Falar ousadamente
  • Questionar ousadamente
  • Defender ousadamente
  • Denunciar ousadamente

Amorces de conversation

"Você já teve que agir ousadamente em uma situação difícil?"

"Qual é a pessoa mais ousada que você conhece e por quê?"

"Você acha que é melhor viver ousadamente ou com cautela?"

"Em que situações é perigoso agir ousadamente?"

"Se você pudesse mudar algo ousadamente na sua vida hoje, o que seria?"

Sujets d'écriture

Escreva sobre um momento em que você ousadamente disse 'não' para algo que todos aceitavam.

Como a sociedade vê as mulheres que agem ousadamente em comparação com os homens?

Descreva um projeto ou ideia que você gostaria de lançar ousadamente no futuro.

Reflita sobre a frase 'Quem não ousa, não petisca'. Você concorda com ela?

Imagine que você é um explorador. Descreva a sua jornada ousadamente por um território desconhecido.

Questions fréquentes

10 questions

While it is understood by everyone, it is more common in formal settings, news, and literature. In daily life, people might use 'com coragem' or 'sem medo' more often, but 'ousadamente' is used when you want to emphasize the 'risk' or 'daring' aspect of an action. It's a great word to have in your vocabulary to sound more articulate.

Yes! Adverbs in Portuguese are invariable, meaning they never change their form. Whether the subject is masculine, feminine, singular, or plural, the word remains 'ousadamente'. For example: 'Ele agiu ousadamente' and 'Ela agiu ousadamente' are both correct.

They are very close synonyms. 'Audazmente' sounds slightly more formal or literary. In most cases, you can use them interchangeably, but 'ousadamente' is more frequently heard in modern business and sports contexts. Both convey a high degree of respect for the person's bravery.

Rarely. It usually carries a positive connotation of bravery and initiative. However, if an action was reckless and resulted in disaster, someone might say 'Ele agiu ousadamente demais' (He acted too boldly), implying that the risk taken was foolish. For a purely negative sense of 'boldness', 'atrevidamente' or 'descaradamente' are better choices.

The 'ou' is a closed vowel sound. It is similar to the 'o' in the English word 'go', but you should stop the sound before it turns into a 'w'. It is a pure, single sound in Portuguese. Practice saying 'O' with your lips in a tight circle.

In almost all Portuguese adverbs ending in '-mente', the primary stress is on the penultimate syllable, which is 'MEN'. So it's ou-sa-da-MEN-te. There is also a secondary stress on the first part of the word, 'OU'.

Not usually. 'Atrevidamente' is the word for 'rudely' or 'cheekily'. 'Ousadamente' focuses on the courage to face a challenge or break a rule for a good reason, rather than just being impolite.

If you use two adverbs ending in '-mente' together, you only keep the suffix on the last one. For example: 'Ele agiu calma e ousadamente' (He acted calmly and boldly). This is a very important rule for sounding like a native speaker.

Yes, it is typically introduced at the B1 (Intermediate) level because it allows learners to describe actions with more nuance and expression. It is a key word for moving from basic communication to more descriptive and engaging storytelling.

The noun form is 'ousadia', which means 'boldness' or 'audacity'. You can say 'Ele tem muita ousadia' (He has a lot of boldness) as an alternative to using the adverb.

Teste-toi 190 questions

writing

Write a sentence about a business that invested boldly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a person who spoke boldly in a meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe an artist's work using 'ousadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Boldly, she decided to leave everything behind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'tão ousadamente que'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a sports team playing boldly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'ousadamente' to describe a scientific discovery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about an explorer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'We must act boldly to change the future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a politician.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe a brave act by an animal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'ousadamente' in a negative sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'ousada e rapidamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'He boldly questioned the teacher's authority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short story sentence (3 words) using 'ousadamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a fashion choice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'ousadamente' to describe a decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'They fought boldly for their rights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a ship.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'ousadamente' in a sentence about a child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Eu ajo ousadamente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Ela fala ousadamente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Eles investem ousadamente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Ousadamente, nós partimos.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie 'ousadamente' com a tônica correta.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explique o que é 'ousadamente' em português.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Ele agiu tão ousadamente que venceu.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'A equipa atacou ousadamente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'O artista pintou ousadamente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Devemos agir ousadamente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Ela respondeu ousadamente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Ousadamente, ele admitiu o erro.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Eles mudaram ousadamente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'O cientista ousadamente desafiou a teoria.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Viver ousadamente é o meu sonho.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'O navio navegou ousadamente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Ousadamente, ela pediu um aumento.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Ele enfrentou o perigo ousadamente.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Nós agimos ousadamente na reunião.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga a frase: 'Ousadamente, o povo lutou.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

O que você ouve na frase: 'Ele agiu ousadamente'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Qual é o advérbio nesta frase: 'Ela falou ousadamente com o chefe'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Quantas palavras tem a frase: 'Ousadamente, eles venceram o desafio'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'A empresa investiu ________ em tecnologia.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'O herói lutou ________ pela paz.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Qual é o verbo principal em: 'Ousadamente, ela decidiu partir'?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique o sinônimo usado: 'Ele agiu audazmente.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'Eles jogaram ________ e ganharam o jogo.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

O que 'ousadamente' descreve na frase ouvida?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'Ousadamente, o cientista ________ a lei.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e escreva a frase completa: 'Ela ousadamente mudou de vida.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Identifique o som do 's' em 'ousadamente' na frase ouvida.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'Nós agimos ________ na crise.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique o sujeito: 'Ousadamente, o capitão salvou o navio.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'Viver ________ é para poucos.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 190 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !