A1 Particles 22 min read Facile

La particule de question Oui/Non {吗|ma}

Pour poser une question par 'oui' ou 'non' en chinois, il suffit de coller la particule «吗|ma» à la fin d'une phrase normale.

Grammar Rule in 30 Seconds

Add {吗|ma} to the end of any statement to turn it into a yes/no question.

  • Place {吗|ma} at the very end of a complete sentence: {你好吗|nǐ hǎo ma}?
  • Do not change the word order of the original statement: {他是学生|tā shì xuésheng} -> {他是学生吗|tā shì xuésheng ma}?
  • The particle {吗|ma} is neutral in tone and does not carry a stress: {你饿吗|nǐ è ma}?
Statement + {吗|ma} = Question?

Overview

### Overview
Salut ! Bienvenue dans le monde fascinant du chinois. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier fondamental de la langue : la particule (ma).
En tant que francophones, nous avons l'habitude de poser des questions de plusieurs manières : par l'intonation (« Tu viens ? »), par l'inversion sujet-verbe (« Viens-tu ? »), ou avec la locution « est-ce que » (« Est-ce que tu viens ?
»). En chinois, c'est infiniment plus simple. Il n'y a ni inversion, ni transformation de la phrase.
On prend une phrase affirmative, on ajoute (ma) à la fin, et hop, c'est une question !
C'est l'un des premiers outils que tu vas apprendre, et honnêtement, c'est beaucoup plus facile que la grammaire française. En français, on doit toujours jongler avec la structure de la phrase selon le registre (familier ou soutenu). En chinois, (ma) est universel.
Il transforme n'importe quelle proposition déclarative en une question fermée (oui/non). C'est une particule grammaticale pure : elle n'a pas de sens en soi, elle ne sert qu'à signaler que l'interlocuteur doit valider ou infirmer ce qui vient d'être dit. Pour nous, habitués à la complexité de la syntaxe française, c'est une bouffée d'air frais.
Tu verras, une fois que tu as compris ce mécanisme, tu peux poser des questions sur tout ce qui t'entoure : au café, au bureau ou avec tes amis.
### How This Grammar Works
Le mécanisme de (ma) repose sur la préservation totale de l'ordre des mots. En français, si tu dis « Il est fatigué », pour poser la question, tu dois soit changer l'intonation, soit inverser « est-il », soit ajouter « est-ce qu'il ». En chinois, la structure « Sujet + Verbe + Complément » reste figée comme du béton.
On ne touche à rien. On se contente de poser la particule (ma) à la fin de la phrase, juste avant le point d'interrogation.
Il faut noter que (ma) se prononce avec un ton neutre (le cinquième ton). C'est très important ! Il est court, léger et sans accent tonique marqué.
Imagine que tu termines ta phrase en laissant ta voix « mourir » doucement. Si tu forces le ton, ça sonnera bizarre. C'est un marqueur purement grammatical, comme une ponctuation orale.
Contrairement au français où l'intonation montante est obligatoire pour les questions, en chinois, l'intonation est déjà portée par la particule elle-même.
Regarde cet exemple : 你喜欢喝茶 (Nǐ xǐhuan hē chá - Tu aimes boire du thé). Pour demander « Aimes-tu boire du thé ? », tu ne changes rien à l'ordre, tu ajoutes juste : 你喜欢喝茶吗? (Nǐ xǐhuan hē chá ma?).
C'est tout. Pas besoin de « est-ce que », pas besoin d'inversion. Cette simplicité est typique de la grammaire chinoise.
Elle permet une fluidité incroyable. C'est comme si, en français, on ajoutait un petit mot magique à la fin de chaque phrase pour la transformer en question sans jamais modifier la structure. C'est une logique très analytique qui va beaucoup te plaire si tu aimes quand les choses sont claires et structurées.
### Formation Pattern
La formation est d'une simplicité enfantine. Voici la règle d'or que tu dois garder en tête : Phrase affirmative + 吗 = Question fermée.
| Type de phrase | Structure Chinoise | Exemple | Traduction | Question avec | Traduction |
|---|---|---|---|---|---|
| Sujet-Verbe-Objet | S + V + O | 他吃苹果 | Il mange une pomme | 他吃苹果吗? | Mange-t-il une pomme ? |
| Sujet-Adjectif | S + Adj | 她很忙 | Elle est très occupée | 她很忙吗? | Est-elle très occupée ? |
| Existence | S + 在 + Lieu | 他在家 | Il est à la maison | 他在家吗? | Est-il à la maison ? |
| Possession | S + 有 + O | 你有车 | Tu as une voiture | 你有车吗? | As-tu une voiture ? |
Comme tu peux le voir dans le tableau, le sujet, le verbe et l'objet restent exactement à la même place. C'est la beauté du chinois : tu n'as pas à te soucier de la conjugaison ou de l'inversion. Une fois que tu sais dire « Tu es fatigué », tu sais automatiquement demander « Es-tu fatigué ?
». C'est un gain de temps énorme pour un débutant.
### When To Use It
On utilise (ma) quand on veut poser une question dont la réponse attendue est « oui » ou « non ». C'est ce qu'on appelle une question polaire. Contrairement à certaines langues où l'on utilise des auxiliaires comme « do/does » en anglais, le chinois utilise cette particule pour marquer l'incertitude sur la vérité de l'énoncé.
  1. 1Vérification d'une information : Tu veux confirmer un fait. Par exemple, si tu vois ton ami avec un livre, tu demandes 这是你的书吗? (Zhè shì nǐ de shū ma? - Est-ce ton livre ?). C'est neutre, poli et direct.
  2. 2Demande de permission ou d'aide : Très courant au quotidien. 你可以帮我吗? (Nǐ kěyǐ bāng wǒ ma? - Peux-tu m'aider ?). Ici, le rend la demande polie sans avoir besoin de formules alambiquées comme en français.
  3. 3Offre ou proposition : Si tu es au café avec un ami et que tu veux lui proposer quelque chose : 你喝咖啡吗? (Nǐ hē kāfēi ma? - Veux-tu boire un café ?). C'est une manière très naturelle d'inviter l'autre.
L'usage de (ma) est indispensable pour éviter les malentendus. Sans lui, ta phrase reste une affirmation. Si tu dis juste 你吃 (Nǐ chī), tu dis « Tu manges ». Si tu ajoutes , tu transformes l'affirmation en une interrogation. C'est la frontière entre le constat et la question.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous tombons souvent dans des pièges liés à nos réflexes linguistiques. Voici les erreurs les plus classiques :
  1. 1L'utilisation redondante avec des mots interrogatifs : En français, on peut dire « Qui est-ce qui vient ? » (avec « est-ce que »). En chinois, c'est une erreur grave. Si tu utilises (qui), 什么 (quoi), ou 哪里 (où), tu ne dois PAS mettre . Pourquoi ? Parce que le mot interrogatif suffit à créer la question. Dire 你叫什么名字吗? est une faute, car « quel est ton nom » est déjà une question. C'est une interférence du français où l'on a besoin de « est-ce que » partout.
  2. 2L'oubli de la particule : Parfois, par habitude, on oublie de mettre et on se contente de l'intonation. En chinois, l'intonation seule ne suffit pas toujours à marquer la question, surtout à l'écrit. Si tu écris 他是学生 sans , c'est une affirmation (« Il est étudiant »). Tu dois absolument ajouter pour que ton interlocuteur comprenne que tu poses une question.
  3. 3La confusion avec les questions alternatives : En français, on dit « Tu veux du café ou du thé ? ». En chinois, on utilise la structure 还是 (háishì). Beaucoup d'apprenants ajoutent à la fin de cette structure par réflexe. Or, ne s'utilise pas quand il y a un choix explicite. C'est une erreur de logique : sert à valider une seule proposition, pas à choisir entre deux.
### Contrast With Similar Patterns
Il existe d'autres façons de poser des questions en chinois, et il est crucial de ne pas les mélanger avec .
| Structure | Usage | Exemple | Comparaison française |
|---|---|---|---|
| | Question oui/non | 他去吗? | Est-ce qu'il y va ? |
| | Question de suivi | 我很好,你呢? | Je vais bien, et toi ? |
| 还是 | Choix (ou) | 喝茶还是咖啡? | Thé ou café ? |
| | Question fermée | 你饿吗? | As-tu faim ? |
La différence majeure est que est une particule de « fermeture » pour une question fermée, alors que est une particule de « rebond » (pour renvoyer la question à l'autre). Ne confonds jamais les deux ! est là pour demander une confirmation, est là pour demander des nouvelles ou prolonger la conversation.
### Quick FAQ
Q : Est-ce que change selon le genre ou le nombre ?
Non, pas du tout ! C'est la beauté du chinois. est invariable. Que tu parles à une femme, un homme, un groupe ou une seule personne, reste exactement le même. C'est beaucoup plus simple que les accords en français.
Q : Puis-je utiliser dans une question très formelle ?
Oui, est neutre. Il s'utilise aussi bien avec des amis qu'avec un supérieur ou un professeur. Il n'est pas familier, il est juste standard. Pour être plus poli, tu peux ajouter des formules de politesse avant, mais reste le standard.
Q : Est-ce qu'il y a un équivalent pour « oui » et « non » en chinois ?
C'est une excellente question ! En fait, le chinois ne possède pas de mots uniques pour « oui » ou « non ». Pour répondre à une question en , on répète généralement le verbe de la question.
Si on te demande 你饿吗?, tu réponds 我饿 (Je suis affamé) ou 我不饿 (Je ne suis pas affamé). C'est très différent du français où l'on répond par « oui » ou « non ». C'est un changement de mentalité à adopter : on répond en écho à la question.

3. Basic Question Formation

Subject Verb/Adj Object Particle
学生
学校
时间
喜欢
我们

Meanings

The particle {吗|ma} is used at the end of a declarative sentence to transform it into a question that expects a 'yes' or 'no' answer.

1

Yes/No Question

Turning a statement into a polar question.

“{你是老师吗|nǐ shì lǎoshī ma}?”

“{他去学校吗|tā qù xuéxiào ma}?”

Reference Table

Reference table for La particule de question Oui/Non {吗|ma}
Affirmation + {吗|ma} Sens de la question
{你是大卫|Nǐ shì Dàwèi}
{你是大卫吗?|Nǐ shì Dàwèi ma?}
Es-tu David ?
{他也去|Tā yě qù}
{他也去吗?|Tā yě qù ma?}
Est-ce qu'il y va aussi ?
{他们喜欢|Tāmen xǐhuān}
{他们喜欢吗?|Tāmen xǐhuān ma?}
Est-ce qu'ils aiment ça ?
{很远|Hěn yuǎn}
{很远吗?|Hěn yuǎn ma?}
Est-ce que c'est loin ?
{这是水|Zhè shì shuǐ}
{这是水吗?|Zhè shì shuǐ ma?}
Est-ce que c'est de l'eau ?

Spectre de formalité

Formel
{您要去吗|nín yào qù ma}?

{您要去吗|nín yào qù ma}? (Asking about plans)

Neutre
{你要去吗|nǐ yào qù ma}?

{你要去吗|nǐ yào qù ma}? (Asking about plans)

Informel
{你要去吗|nǐ yào qù ma}?

{你要去吗|nǐ yào qù ma}? (Asking about plans)

Argot
{去吗|qù ma}?

{去吗|qù ma}? (Asking about plans)

Anatomie d'une question en chinois

Phrase de base

Transformations

  • + 吗 (ma) Question Oui/Non
  • Rien Affirmation

吗 (Ma) vs 呢 (Ne)

吗 (Ma)
你好吗? Comment vas-tu ? (Nouveau sujet)
呢 (Ne)
你呢? Et toi ? (Réciprocité)

Dois-je utiliser 吗 ?

1

Est-ce une question Oui/Non ?

YES
Étape suivante
NO
N'utilise pas 吗
2

Y a-t-il d'autres mots interrogatifs (Qui/Quoi) ?

YES
N'utilise pas 吗
NO ↓
3

Résultat

YES
Utilise 吗 !
NO ↓

Expressions courantes avec 'Ma'

Vérifier des faits

  • 是吗 (Ah bon ?)
  • 对吗 (C'est vrai ?)
🤔

Demander l'avis

  • 好吗 (D'accord ?)
  • 行吗 (C'est possible ?)

Exemples par niveau

1

{你好吗|nǐ hǎo ma}?

How are you?

2

{你是学生吗|nǐ shì xuésheng ma}?

Are you a student?

3

{他去吗|tā qù ma}?

Is he going?

4

{这好吗|zhè hǎo ma}?

Is this good?

1

{你吃过饭了吗|nǐ chī guò fàn le ma}?

Have you eaten?

2

{他们是朋友吗|tāmen shì péngyou ma}?

Are they friends?

3

{这儿冷吗|zhèr lěng ma}?

Is it cold here?

4

{你喜欢咖啡吗|nǐ xǐhuan kāfēi ma}?

Do you like coffee?

1

{你明天有时间吗|nǐ míngtiān yǒu shíjiān ma}?

Do you have time tomorrow?

2

{这件衣服贵吗|zhè jiàn yīfu guì ma}?

Is this piece of clothing expensive?

3

{你听懂了吗|nǐ tīng dǒng le ma}?

Did you understand?

4

{我们走吗|wǒmen zǒu ma}?

Shall we go?

1

{你觉得这个方案可行吗|nǐ juéde zhège fāng'àn kěxíng ma}?

Do you think this plan is feasible?

2

{你对这个结果满意吗|nǐ duì zhège jiéguǒ mǎnyì ma}?

Are you satisfied with this result?

3

{他真的会来吗|tā zhēnde huì lái ma}?

Is he really coming?

4

{你考虑清楚了吗|nǐ kǎolǜ qīngchǔ le ma}?

Have you thought it through?

1

{你难道不觉得这很荒谬吗|nǐ nándào bù juéde zhè hěn huāngmiù ma}?

Don't you think this is ridiculous?

2

{你是否已经做好了准备吗|nǐ shìfǒu yǐjīng zuò hǎo le zhǔnbèi ma}?

Are you prepared?

3

{这难道不是我们一直追求的目标吗|zhè nándào bú shì wǒmen yīzhí zhuīqiú de mùbiāo ma}?

Isn't this the goal we've been pursuing?

4

{你对此有何看法吗|nǐ duì cǐ yǒu hé kànfǎ ma}?

Do you have any thoughts on this?

1

{你是否意识到这一决定的深远影响吗|nǐ shìfǒu yìshí dào zhè yī juédìng de shēnyuǎn yǐngxiǎng ma}?

Are you aware of the profound impact of this decision?

2

{这难道不是历史发展的必然趋势吗|zhè nándào bú shì lìshǐ fāzhǎn de bìrán qūshì ma}?

Isn't this the inevitable trend of historical development?

3

{你是否曾考虑过这种可能性的存在吗|nǐ shìfǒu céng kǎolǜ guò zhè zhǒng kěnéngxìng de cúnzài ma}?

Have you ever considered the existence of this possibility?

4

{你是否认同这种观点吗|nǐ shìfǒu rèntóng zhè zhǒng guāndiǎn ma}?

Do you agree with this viewpoint?

Facile à confondre

The Yes/No Question Particle {吗|ma} vs A-not-A Questions

Both ask for yes/no confirmation.

The Yes/No Question Particle {吗|ma} vs Tag Questions ({对吧|duì ba})

Both seek confirmation.

The Yes/No Question Particle {吗|ma} vs Wh-Questions

Learners add {吗|ma} to everything.

Erreurs courantes

{你叫什么名字吗|nǐ jiào shénme míngzi ma}?

{你叫什么名字|nǐ jiào shénme míngzi}?

Don't use {吗|ma} with question words.

{吗你吃饭|ma nǐ chī fàn}?

{你吃饭吗|nǐ chī fàn ma}?

Particle must be at the end.

{你吃饭吗吗|nǐ chī fàn ma ma}?

{你吃饭吗|nǐ chī fàn ma}?

Only one particle needed.

{你吃饭吗|nǐ chī fàn ma}? (as a statement)

{你吃饭|nǐ chī fàn}.

Don't use {吗|ma} in statements.

{谁是老师吗|shéi shì lǎoshī ma}?

{谁是老师|shéi shì lǎoshī}?

Question words already make it a question.

{你是不是去吗|nǐ shì bú shì qù ma}?

{你是不是去|nǐ shì bú shì qù}?

Redundant question markers.

{你累吗|nǐ lèi ma}? (when asking 'How are you?')

{你好吗|nǐ hǎo ma}?

Wrong context.

{你为什么不去吗|nǐ wèishénme bú qù ma}?

{你为什么不去|nǐ wèishénme bú qù}?

Why-questions don't take {吗|ma}.

{这儿哪里有厕所吗|zhèr nǎlǐ yǒu cèsuǒ ma}?

{这儿哪里有厕所|zhèr nǎlǐ yǒu cèsuǒ}?

Where-questions don't take {吗|ma}.

{你几点走吗|nǐ jǐ diǎn zǒu ma}?

{你几点走|nǐ jǐ diǎn zǒu}?

Time-questions don't take {吗|ma}.

Structures de phrases

你___吗?

他是___吗?

你喜欢___吗?

你明天___吗?

Real World Usage

Texting constant

{你在吗|nǐ zài ma}?

Ordering food very common

{这个有肉吗|zhège yǒu ròu ma}?

Travel common

{这儿有车吗|zhèr yǒu chē ma}?

Job interview common

{您有时间吗|nín yǒu shíjiān ma}?

Social media very common

{你看到这个了吗|nǐ kàndào zhège le ma}?

Classroom very common

{老师,我能问个问题吗|lǎoshī, wǒ néng wèn gè wèntí ma}?

🎯

Ne cherche pas le 'Est-ce que'

En chinois, on ne change pas l'ordre des mots pour poser une question. On garde la phrase telle quelle et on ajoute juste {吗|ma} à la fin, comme dans «你喜欢吗?».
⚠️

Le ton est crucial

Garde le {吗|ma} léger et neutre. Si tu montes trop dans les aigus (Ton 1), ça devient {妈|mā}, ce qui veut dire 'maman'. Évite de dire : «你是妈?».
💬

T'as mangé ?

Une salutation très courante est «你吃了吗?». C'est un peu comme notre 'Ça va ?', ce n'est pas forcément une invitation à dîner !

Smart Tips

Use {吗|ma} to confirm likes/dislikes.

你喜欢咖啡. 你喜欢咖啡吗?

Use {吗|ma} to confirm schedules.

你明天去学校. 你明天去学校吗?

Use {吗|ma} to ask about prices or quality.

这个贵. 这个贵吗?

Use {吗|ma} to ask about their background.

你是老师. 你是老师吗?

Prononciation

ma (no tone mark)

Neutral Tone

{吗|ma} is pronounced with a light, neutral tone.

Rising

Sentence + {吗|ma}↗

Standard yes/no question.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of {吗|ma} as a 'question hook' that you throw at the end of your sentence to catch an answer.

Association visuelle

Imagine a fishing rod. The sentence is the line, and {吗|ma} is the hook at the end waiting for a 'yes' or 'no' fish.

Rhyme

At the end of the line, put {吗|ma} to make it fine.

Story

Little Ma was a curious boy. Whenever he wanted to know something, he would walk up to people and add his name, {吗|ma}, to the end of his sentences. 'Are you hungry, {吗|ma}?' he would ask. Everyone laughed, but they always answered him.

Word Web

{吗|ma}{问题|wèntí}{回答|huídá}{是|shì}{不|bù}{对|duì}

Défi

Write 5 questions using {吗|ma} about your surroundings right now.

Notes culturelles

Used universally in all regions.

Similar usage, but sometimes replaced by other particles in very casual speech.

They often use different particles like {咩|mē} or {吗|ma} depending on the context.

The particle {吗|ma} evolved from the fusion of earlier interrogative particles in Middle Chinese.

Amorces de conversation

{你饿吗|nǐ è ma}?

{你喜欢中国菜吗|nǐ xǐhuan Zhōngguó cài ma}?

{你明天有空吗|nǐ míngtiān yǒu kòng ma}?

{你觉得这个电影好看吗|nǐ juéde zhège diànyǐng hǎokàn ma}?

Sujets d'écriture

Write 5 questions you would ask a new friend.
Describe your morning and ask if your friend had a similar one.
Write a dialogue about planning a trip.
Reflect on a recent decision and ask yourself if it was right.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Quelle phrase demande correctement 'Es-tu occupé ?' Choix multiple

Choisis la bonne phrase en chinois :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你忙吗?|Nǐ máng ma?}
On ajoute simplement {吗|ma} à l'affirmation {你忙|nǐ máng} (Tu es occupé).
Trouve l'erreur dans cette phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

{你是什么吗?|Nǐ shì shénme ma?}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你是什么?|Nǐ shì shénme?}
On ne peut pas utiliser {吗|ma} avec d'autres mots interrogatifs comme {什么|shénme} (quoi). C'est l'un ou l'autre !
Associe l'affirmation à sa forme interrogative. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
L'ajout de {吗|ma} transforme une simple validation en question.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Add {吗|ma} to the end.

你累___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
It's a yes/no question.
Which is correct? Choix multiple

A: 你去吗? B: 你去吗吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A
Only one particle needed.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

你叫什么名字吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你叫什么名字?
No {吗|ma} with question words.
Reorder the words. Sentence Reorder

吗 / 你 / 饿 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你饿吗?
Subject + Adj + Particle.
Translate to Chinese. Traduction

Are you a student?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你是学生吗?
Standard structure.
Which is a valid question? Choix multiple

Select the correct one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他去学校吗?
Correct particle placement.
Fill in the blank.

你喜欢咖啡___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Yes/no question.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

你为什么不去吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你为什么不去?
No {吗|ma} with why.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète la question. Texte trous

C'est du thé : {这是茶|Zhè shì chá}. Est-ce du thé ? : {这是茶___?|Zhè shì chá ___?}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduis 'Es-tu heureux ?' en chinois. Traduction

Es-tu heureux ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你高兴吗?|Nǐ gāoxìng ma?}
Construis la phrase : 'Est-il ton ami ?' Sentence Reorder

Remets dans l'ordre :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他是|Tā shì} {你的朋友|nǐ de péngyǒu} {吗|ma} {?}
Identifie la réponse logique. Choix multiple

Question : {你好吗?|Nǐ hǎo ma?} Réponse :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我很好。|Wǒ hěn hǎo.}
Corrige la grammaire si besoin. Error Correction

{你有钱吗?|Nǐ yǒu qián ma?}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No error
Associe le chinois à l'usage français. Match Pairs

Associe les nuances :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Transforme cela en question pour demander l'accord. Texte trous

On y va maintenant, ___ ? ({我们现在走,___?|Wǒmen xiànzài zǒu, ___?})

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 好吗
Laquelle de ces questions est FAUSSE ? Choix multiple

Identifie la faute de grammaire :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你去哪里吗?|Nǐ qù nǎlǐ ma?}
Traduis : 'Veux-tu du café ?' Traduction

Veux-tu du café ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你要咖啡吗?|Nǐ yào kāfēi ma?}
Demande : 'Est-ce à toi ?' Sentence Reorder

Construis la phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这是|Zhè shì} {你的|nǐ de} {吗|ma} {?}

Score: /10

FAQ (8)

No, 'who' ({谁|shéi}) already makes it a question.

It is neutral and used in all settings.

No, it is a neutral particle.

No, it must be at the end.

It will sound like a statement, not a question.

Yes, like {呢|ne} or {吧|ba}, but they have different meanings.

Usually with the verb or 'yes'/'no'.

Yes, it is standard in all written Chinese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

か (ka)

Both are sentence-final, but {吗|ma} is more strictly for yes/no.

Spanish low

¿...?

Spanish uses punctuation; Chinese uses a particle.

French partial

Est-ce que...

Positioning: start vs end.

German low

Verb-first inversion

Inversion vs particle.

Arabic partial

هل (hal)

Positioning: start vs end.

Chinese partial

A-not-A

Complexity.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !