A1 Particles 22 min read Leicht

Die Ja/Nein-Fragepartikel {吗|ma}

Um im Chinesischen eine Ja/Nein-Frage zu stellen, hängst du einfach die Partikel «吗» ans Ende einer normalen Aussage.

Grammar Rule in 30 Seconds

Add {吗|ma} to the end of any statement to turn it into a yes/no question.

  • Place {吗|ma} at the very end of a complete sentence: {你好吗|nǐ hǎo ma}?
  • Do not change the word order of the original statement: {他是学生|tā shì xuésheng} -> {他是学生吗|tā shì xuésheng ma}?
  • The particle {吗|ma} is neutral in tone and does not carry a stress: {你饿吗|nǐ è ma}?
Statement + {吗|ma} = Question?

Overview

### Overview
Willkommen, mein lieber Sprachschüler! Wenn du gerade erst mit Chinesisch anfängst, wirst du schnell merken, dass die Sprache eine sehr logische und fast schon mathematische Struktur hat. Eines der ersten Dinge, die du lernen wirst, ist die Partikel (ma).
Sie ist der Schlüssel zu jeder Ja/Nein-Frage. Stell dir vor, du sitzt in einem Berliner Café und möchtest wissen, ob dein Gegenüber auch einen Kaffee möchte. Im Deutschen sagst du: „Möchtest du einen Kaffee?“ – du änderst die Satzstellung (Verb-Subjekt-Inversion).
Im Chinesischen ist das viel einfacher! Du behältst den Aussagesatz bei und hängst am Ende einfach (ma) dran. Das ist alles!
Für uns Deutsche, die wir an komplexe Grammatik mit Fällen, Konjugationen und Satzbau-Regeln (wie das Verb an zweiter Stelle im Hauptsatz) gewöhnt sind, fühlt sich das Chinesische anfangs fast zu einfach an. Wir suchen oft nach dem Haken. Aber genau das ist der Punkt: Chinesisch ist eine isolierende Sprache.
Das bedeutet, Wörter verändern ihre Form nicht. Es gibt keine Konjugation wie „ich gehe, du gehst, er geht“. Wenn du (ma) benutzt, sagst du deinem Gesprächspartner: „Hey, ich habe hier eine Aussage, und ich möchte wissen, ob sie wahr ist.“ Es ist ein reines Markierungsinstrument.
Es ist, als würdest du am Ende eines Satzes ein unsichtbares Fragezeichen-Symbol in die Luft malen. Diese Partikel ist so essenziell, dass du sie in fast jedem Gespräch anwenden wirst. Sie ist dein treuester Begleiter auf dem Weg zum A1-Niveau.
### How This Grammar Works
Lass uns das genauer betrachten. Im Deutschen nutzen wir zur Fragebildung die Inversion: „Du bist müde“ wird zu „Bist du müde?“. Wenn wir ein Hilfsverb brauchen, fügen wir es ein: „Du magst Kaffee“ wird zu „Magst du Kaffee?“.
Das Chinesische kennt keine Inversion. Das Satzgerüst bleibt immer gleich: Subjekt – Verb – Objekt. Wenn du (ma) an einen Satz hängst, veränderst du die Struktur des Satzes nicht im Geringsten.
Vergleich das mal mit dem Deutschen: Im Deutschen ist das Verb der Anker, der sich bewegen muss. Im Chinesischen ist das Verb wie ein festbetonierter Pfeiler in einer U-Bahn-Station. Es bewegt sich nicht.
Die Partikel (ma) ist wie ein kleines Signal am Ende der Durchsage, das sagt: „Habe ich das richtig verstanden?“. Ein wichtiger Punkt für uns Deutsche: (ma) hat einen neutralen Ton. Das bedeutet, es wird kurz und ohne eine bestimmte Tonhöhe ausgesprochen, fast wie ein verschlucktes „e“ am Ende eines deutschen Wortes.
Wenn du es mit einem falschen Ton aussprichst, klingt es für Muttersprachler komisch, weil es die Melodie des Satzes unterbricht.
Denk an das Wort „gehen“ (, ). Wenn du jemanden in der Uni fragst: „Gehst du?“, sagst du einfach: 你去吗? (Nǐ qù ma?). Das Subjekt () bleibt vorn, das Verb () bleibt dahinter.
Es gibt kein „Do“, kein „Are“, keine Inversion. Das ist der große Vorteil für uns: Wir müssen nicht darüber nachdenken, ob wir das Verb konjugieren oder umstellen müssen. Wir nehmen den fertigen Satz und kleben das (ma) wie einen Aufkleber hinten dran.
Es ist pure Logik.
### Formation Pattern
Die Bildung ist so simpel, dass man sie fast vergisst, weil man nach einer komplizierteren Regel sucht. Die Formel lautet: Aussagesatz + .
| Komponente | Struktur | Beispiel | Übersetzung |
|---|---|---|---|
| Subjekt | () | | Er |
| Verb/Prädikat | (shì) | | ist |
| Objekt/Komplement | 学生 (xuésheng) | 学生 | Student |
| Partikel | | | (Fragepartikel) |
| Gesamt | S + V + O + 吗 | 他是学生吗? | Ist er Student? |
Wie du in der Tabelle siehst, bleibt die Reihenfolge [Subjekt] [Verb] [Objekt] absolut unverändert. Hier sind weitere Beispiele für dein tägliches Leben:
  • 你饿吗? (Nǐ è ma?) – „Bist du hungrig?“ (Subjekt + Adjektiv + )
  • 他们在中国吗? (Tāmen zài Zhōngguó ma?) – „Sind sie in China?“ (Subjekt + Präpositionalphrase + )
  • 你喝茶吗? (Nǐ hē chá ma?) – „Trinkst du Tee?“ (Subjekt + Verb + Objekt + )
### When To Use It
Du benutzt (ma) immer dann, wenn du eine Ja/Nein-Frage stellst. Es ist die neutralste Form der Frage. Du hast keine Vorahnung, was die Antwort sein könnte. Du fragst einfach nach der Wahrheit der Aussage.
Stell dir vor, du bist im Supermarkt und suchst etwas. Du fragst den Verkäufer: 这是苹果吗? (Zhè shì píngguǒ ma? – „Ist das ein Apfel?“). Du weißt es nicht, du fragst nach einer Bestätigung.
Das ist der klassische Anwendungsfall. Auch in der Kneipe oder beim Treffen mit Freunden ist es extrem nützlich: 你要啤酒吗? (Nǐ yào pí啤酒 ma? – „Möchtest du ein Bier?“). Hier ist es eine höfliche Art, jemanden etwas anzubieten.
Ein interessanter Aspekt für uns Deutsche: Wir neigen oft dazu, Fragen durch die Satzmelodie (Stimme geht am Ende hoch) auszudrücken. Im Chinesischen ist das zwar auch möglich, aber (ma) ist die grammatikalische Absicherung. Es ist, als würdest du ein Fragezeichen schriftlich setzen.
Man nutzt es, wenn man eine klare Antwort erwartet, also ein „Ja“ oder ein „Nein“. Es ist das perfekte Werkzeug für den A1-Lerner, weil man damit fast jede Information erfragen kann, ohne die Satzstruktur zu gefährden.
### Common Mistakes
Als deutsche Muttersprachler stolpern wir oft über unsere eigene Grammatik. Hier sind drei typische Fehler:
  1. 1Doppelte Fragebildung: Wir sind gewohnt, Fragewörter wie „wer“, „was“, „wo“ zu nutzen. Deutsche Lernende sagen oft: 你叫什么名字吗? (Nǐ jiào shénme míngzi ma?). Das ist falsch! Warum? Weil 什么 (shénme - was) bereits die Frage stellt. (ma) ist nur für Ja/Nein-Fragen. Es ist, als würde man im Deutschen sagen: „Was ist dein Name, ja?“. Das „ja“ ist redundant.
  1. 1Verb-Inversion-Versuch: Wir versuchen intuitiv, das Verb an den Anfang zu stellen, weil wir das vom Deutschen („Gehst du?“) kennen. Manche Anfänger sagen: 吗你去? (Ma nǐ qù?). Das passiert durch L1-Interferenz. Wir suchen das Verb am Satzanfang für eine Frage. Im Chinesischen ist das (ma) aber ein Suffix, kein Präfix. Es muss zwingend ans Ende.
  1. 1Vergessen der neutralen Betonung: Wir Deutsche betonen Wörter oft stark. Anfänger neigen dazu, (ma) mit einem fallenden oder steigenden Ton auszusprechen. Das klingt für Chinesen sehr aggressiv oder verwirrt. Es muss ein ganz leichtes, kurzes „ma“ sein. Übe das, indem du es wie ein kurzes Anhängsel aussprichst.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Chinesischen noch andere Arten, Fragen zu stellen. Zum Beispiel die A-nicht-A-Frage, bei der man das Verb wiederholt (z.B. 你去不去? - „Gehst du oder gehst du nicht?“). Hier ist ein Vergleich:
| Struktur | Typ | Beispiel | Besonderheit |
|---|---|---|---|
| S + V + O + 吗 | Ja/Nein | 你喝咖啡吗? | Neutral, erwartet Ja/Nein |
| S + V + 不 + V + O | A-nicht-A | 你喝不喝咖啡? | Fokus auf die Entscheidung |
| S + Fragewort + ... | W-Frage | 你喝什么? | Erfordert inhaltliche Antwort |
Der Unterschied ist subtil: (ma) ist die Standard-Frage. Die A-nicht-A-Struktur ist oft etwas direkter oder drängender. Als A1-Lerner solltest du dich erst einmal auf (ma) konzentrieren, da es in 90% der Fälle die richtige Wahl ist.
Wenn du merkst, dass du jemandem eine Wahl lassen willst, ist 还是 (háishì – oder) besser, aber niemals mit (ma) kombinieren!
### Quick FAQ
Frage: Muss ich immer benutzen, um eine Frage zu stellen?
Antwort: Nein, nicht bei W-Fragen (wer, was, wo). Und wenn du nur die Intonation hebst, kann man auch ohne fragen, aber das ist eher umgangssprachlich. Mit bist du immer auf der sicheren Seite.
Frage: Kann ich auch bei Verneinungen benutzen?
Antwort: Ja, absolut! 你不去吗? (Nǐ bù qù ma?) bedeutet „Gehst du nicht?“. Das funktioniert genau wie im Deutschen.
Frage: Ist formell oder informell?
Antwort: Es ist völlig neutral. Du kannst es gegenüber deinem Chef, deinem Professor oder deinem besten Freund benutzen. Es ist ein grammatikalischer Baustein, kein soziales Register.
Frage: Gibt es ein direktes Wort für „Ja“ oder „Nein“ im Chinesischen?
Antwort: Das ist eine Fangfrage! Nein, nicht wirklich. Man antwortet meistens, indem man das Verb des Fragesatzes wiederholt.
Wenn jemand fragt 你去吗?, antwortest du ( - ich gehe) oder 不去 (bù qù - ich gehe nicht). Das ist eine der größten Umstellungen für uns Deutsche, aber mit hast du das perfekte Werkzeug, um diese Antworten zu provozieren!

3. Basic Question Formation

Subject Verb/Adj Object Particle
学生
学校
时间
喜欢
我们

Meanings

The particle {吗|ma} is used at the end of a declarative sentence to transform it into a question that expects a 'yes' or 'no' answer.

1

Yes/No Question

Turning a statement into a polar question.

“{你是老师吗|nǐ shì lǎoshī ma}?”

“{他去学校吗|tā qù xuéxiào ma}?”

Reference Table

Reference table for Die Ja/Nein-Fragepartikel {吗|ma}
Aussage + 吗 (ma) Bedeutung der Frage
{你是大卫|Nǐ shì Dàwèi}
{你是大卫吗?|Nǐ shì Dàwèi ma?}
Bist du David?
{他也去|Tā yě qù}
{他也去吗?|Tā yě qù ma?}
Geht er auch?
{他们喜欢|Tāmen xǐhuān}
{他们喜欢吗?|Tāmen xǐhuān ma?}
Mögen sie es?
{很远|Hěn yuǎn}
{很远吗?|Hěn yuǎn ma?}
Ist es weit?
{这是水|Zhè shì shuǐ}
{这是水吗?|Zhè shì shuǐ ma?}
Ist das Wasser?

Formalitätsspektrum

Formell
{您要去吗|nín yào qù ma}?

{您要去吗|nín yào qù ma}? (Asking about plans)

Neutral
{你要去吗|nǐ yào qù ma}?

{你要去吗|nǐ yào qù ma}? (Asking about plans)

Informell
{你要去吗|nǐ yào qù ma}?

{你要去吗|nǐ yào qù ma}? (Asking about plans)

Umgangssprache
{去吗|qù ma}?

{去吗|qù ma}? (Asking about plans)

Beispiele nach Niveau

1

{你好吗|nǐ hǎo ma}?

How are you?

2

{你是学生吗|nǐ shì xuésheng ma}?

Are you a student?

3

{他去吗|tā qù ma}?

Is he going?

4

{这好吗|zhè hǎo ma}?

Is this good?

1

{你吃过饭了吗|nǐ chī guò fàn le ma}?

Have you eaten?

2

{他们是朋友吗|tāmen shì péngyou ma}?

Are they friends?

3

{这儿冷吗|zhèr lěng ma}?

Is it cold here?

4

{你喜欢咖啡吗|nǐ xǐhuan kāfēi ma}?

Do you like coffee?

1

{你明天有时间吗|nǐ míngtiān yǒu shíjiān ma}?

Do you have time tomorrow?

2

{这件衣服贵吗|zhè jiàn yīfu guì ma}?

Is this piece of clothing expensive?

3

{你听懂了吗|nǐ tīng dǒng le ma}?

Did you understand?

4

{我们走吗|wǒmen zǒu ma}?

Shall we go?

1

{你觉得这个方案可行吗|nǐ juéde zhège fāng'àn kěxíng ma}?

Do you think this plan is feasible?

2

{你对这个结果满意吗|nǐ duì zhège jiéguǒ mǎnyì ma}?

Are you satisfied with this result?

3

{他真的会来吗|tā zhēnde huì lái ma}?

Is he really coming?

4

{你考虑清楚了吗|nǐ kǎolǜ qīngchǔ le ma}?

Have you thought it through?

1

{你难道不觉得这很荒谬吗|nǐ nándào bù juéde zhè hěn huāngmiù ma}?

Don't you think this is ridiculous?

2

{你是否已经做好了准备吗|nǐ shìfǒu yǐjīng zuò hǎo le zhǔnbèi ma}?

Are you prepared?

3

{这难道不是我们一直追求的目标吗|zhè nándào bú shì wǒmen yīzhí zhuīqiú de mùbiāo ma}?

Isn't this the goal we've been pursuing?

4

{你对此有何看法吗|nǐ duì cǐ yǒu hé kànfǎ ma}?

Do you have any thoughts on this?

1

{你是否意识到这一决定的深远影响吗|nǐ shìfǒu yìshí dào zhè yī juédìng de shēnyuǎn yǐngxiǎng ma}?

Are you aware of the profound impact of this decision?

2

{这难道不是历史发展的必然趋势吗|zhè nándào bú shì lìshǐ fāzhǎn de bìrán qūshì ma}?

Isn't this the inevitable trend of historical development?

3

{你是否曾考虑过这种可能性的存在吗|nǐ shìfǒu céng kǎolǜ guò zhè zhǒng kěnéngxìng de cúnzài ma}?

Have you ever considered the existence of this possibility?

4

{你是否认同这种观点吗|nǐ shìfǒu rèntóng zhè zhǒng guāndiǎn ma}?

Do you agree with this viewpoint?

Leicht verwechselbar

The Yes/No Question Particle {吗|ma} vs. A-not-A Questions

Both ask for yes/no confirmation.

The Yes/No Question Particle {吗|ma} vs. Tag Questions ({对吧|duì ba})

Both seek confirmation.

The Yes/No Question Particle {吗|ma} vs. Wh-Questions

Learners add {吗|ma} to everything.

Häufige Fehler

{你叫什么名字吗|nǐ jiào shénme míngzi ma}?

{你叫什么名字|nǐ jiào shénme míngzi}?

Don't use {吗|ma} with question words.

{吗你吃饭|ma nǐ chī fàn}?

{你吃饭吗|nǐ chī fàn ma}?

Particle must be at the end.

{你吃饭吗吗|nǐ chī fàn ma ma}?

{你吃饭吗|nǐ chī fàn ma}?

Only one particle needed.

{你吃饭吗|nǐ chī fàn ma}? (as a statement)

{你吃饭|nǐ chī fàn}.

Don't use {吗|ma} in statements.

{谁是老师吗|shéi shì lǎoshī ma}?

{谁是老师|shéi shì lǎoshī}?

Question words already make it a question.

{你是不是去吗|nǐ shì bú shì qù ma}?

{你是不是去|nǐ shì bú shì qù}?

Redundant question markers.

{你累吗|nǐ lèi ma}? (when asking 'How are you?')

{你好吗|nǐ hǎo ma}?

Wrong context.

{你为什么不去吗|nǐ wèishénme bú qù ma}?

{你为什么不去|nǐ wèishénme bú qù}?

Why-questions don't take {吗|ma}.

{这儿哪里有厕所吗|zhèr nǎlǐ yǒu cèsuǒ ma}?

{这儿哪里有厕所|zhèr nǎlǐ yǒu cèsuǒ}?

Where-questions don't take {吗|ma}.

{你几点走吗|nǐ jǐ diǎn zǒu ma}?

{你几点走|nǐ jǐ diǎn zǒu}?

Time-questions don't take {吗|ma}.

Satzmuster

你___吗?

他是___吗?

你喜欢___吗?

你明天___吗?

Real World Usage

Texting constant

{你在吗|nǐ zài ma}?

Ordering food very common

{这个有肉吗|zhège yǒu ròu ma}?

Travel common

{这儿有车吗|zhèr yǒu chē ma}?

Job interview common

{您有时间吗|nín yǒu shíjiān ma}?

Social media very common

{你看到这个了吗|nǐ kàndào zhège le ma}?

Classroom very common

{老师,我能问个问题吗|lǎoshī, wǒ néng wèn gè wèntí ma}?

🎯

Vergiss das 'Do'!

Im Deutschen brauchen wir oft Hilfsverben wie 'tust du...'. Im Chinesischen gibt es das nicht! Nimm einfach das Verb und pack ein «吗» dahinter: «你喜欢吗?»
⚠️

Der Ton macht die Musik

Sprich «吗» ganz kurz und ohne Betonung aus. Wenn du es zu hoch betonst, klingt es wie das Wort für Mama: «那是马吗?»
💬

Hast du schon gegessen?

Die Frage «你吃了吗?» ist ein super häufiger Gruß. Es ist wie unser 'Wie geht's?', also keine direkte Einladung zum Essen!

Smart Tips

Use {吗|ma} to confirm likes/dislikes.

你喜欢咖啡. 你喜欢咖啡吗?

Use {吗|ma} to confirm schedules.

你明天去学校. 你明天去学校吗?

Use {吗|ma} to ask about prices or quality.

这个贵. 这个贵吗?

Use {吗|ma} to ask about their background.

你是老师. 你是老师吗?

Aussprache

ma (no tone mark)

Neutral Tone

{吗|ma} is pronounced with a light, neutral tone.

Rising

Sentence + {吗|ma}↗

Standard yes/no question.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of {吗|ma} as a 'question hook' that you throw at the end of your sentence to catch an answer.

Visuelle Assoziation

Imagine a fishing rod. The sentence is the line, and {吗|ma} is the hook at the end waiting for a 'yes' or 'no' fish.

Rhyme

At the end of the line, put {吗|ma} to make it fine.

Story

Little Ma was a curious boy. Whenever he wanted to know something, he would walk up to people and add his name, {吗|ma}, to the end of his sentences. 'Are you hungry, {吗|ma}?' he would ask. Everyone laughed, but they always answered him.

Word Web

{吗|ma}{问题|wèntí}{回答|huídá}{是|shì}{不|bù}{对|duì}

Herausforderung

Write 5 questions using {吗|ma} about your surroundings right now.

Kulturelle Hinweise

Used universally in all regions.

Similar usage, but sometimes replaced by other particles in very casual speech.

They often use different particles like {咩|mē} or {吗|ma} depending on the context.

The particle {吗|ma} evolved from the fusion of earlier interrogative particles in Middle Chinese.

Gesprächseinstiege

{你饿吗|nǐ è ma}?

{你喜欢中国菜吗|nǐ xǐhuan Zhōngguó cài ma}?

{你明天有空吗|nǐ míngtiān yǒu kòng ma}?

{你觉得这个电影好看吗|nǐ juéde zhège diànyǐng hǎokàn ma}?

Tagebuch-Impulse

Write 5 questions you would ask a new friend.
Describe your morning and ask if your friend had a similar one.
Write a dialogue about planning a trip.
Reflect on a recent decision and ask yourself if it was right.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Welcher Satz fragt korrekt 'Bist du beschäftigt?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Häng einfach {吗|ma} an die Aussage {你忙|nǐ máng} (Du bist beschäftigt) an.
Finde den Fehler in diesem Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Du kannst {吗|ma} nicht mit anderen Fragewörtern wie {什么|shénme} (was) kombinieren. Das Wort {什么|shénme} macht den Satz schon zur Frage.
Verbinde die Aussage mit ihrer Frageform.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das Hinzufügen von {吗|ma} macht aus einer einfachen Bestätigung eine Frage.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Add {吗|ma} to the end.

你累___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
It's a yes/no question.
Which is correct? Multiple Choice

A: 你去吗? B: 你去吗吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A
Only one particle needed.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

你叫什么名字吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你叫什么名字?
No {吗|ma} with question words.
Reorder the words. Sentence Reorder

吗 / 你 / 饿 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你饿吗?
Subject + Adj + Particle.
Translate to Chinese. Übersetzung

Are you a student?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你是学生吗?
Standard structure.
Which is a valid question? Multiple Choice

Select the correct one.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他去学校吗?
Correct particle placement.
Fill in the blank.

你喜欢咖啡___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Yes/no question.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

你为什么不去吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你为什么不去?
No {吗|ma} with why.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige die Frage. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze 'Bist du glücklich?' ins Chinesische. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordne die Bausteine richtig an. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Finde die logische Antwort. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Korrigiere die Grammatik. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordne die Nuancen zu. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Mach daraus eine Frage, die um Zustimmung bittet. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Welche Frage ist FALSCH? Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze: 'Möchtest du Kaffee?' Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Frage: 'Gehört das dir?' Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

FAQ (8)

No, 'who' ({谁|shéi}) already makes it a question.

It is neutral and used in all settings.

No, it is a neutral particle.

No, it must be at the end.

It will sound like a statement, not a question.

Yes, like {呢|ne} or {吧|ba}, but they have different meanings.

Usually with the verb or 'yes'/'no'.

Yes, it is standard in all written Chinese.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

か (ka)

Both are sentence-final, but {吗|ma} is more strictly for yes/no.

Spanish low

¿...?

Spanish uses punctuation; Chinese uses a particle.

French partial

Est-ce que...

Positioning: start vs end.

German low

Verb-first inversion

Inversion vs particle.

Arabic partial

هل (hal)

Positioning: start vs end.

Chinese partial

A-not-A

Complexity.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!