A1 Sentence Structure 19 min read Leicht

Vergleichen mit 'Weniger als' (Menos... que)

Um Dinge zu vergleichen, die 'weniger' sind, nutzt du einfach menos vor dem Wort und que (oder do que) danach.

Grammar Rule in 30 Seconds

To say something is 'less than' something else, use the formula: 'menos' + [adjective/noun/adverb] + 'que'.

  • Use 'menos' before the quality: 'Ele é menos alto que eu' (He is less tall than me).
  • The word 'que' is mandatory: 'Este livro é menos caro que aquele' (This book is less expensive than that one).
  • Agreement: The adjective must match the noun gender: 'A casa é menos bonita que o prédio' (The house is less pretty than the building).
Subject + Verb + menos + [Adjective/Noun] + que + Object

Overview

### Overview
Vergleiche sind das Salz in der Suppe jeder Sprache. Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Lissabon oder São Paulo und möchtest ausdrücken, dass dein Kaffee weniger heiß ist als der deines Gegenübers, oder dass du weniger Zeit hast als dein Freund. Genau hier kommt die Struktur `menos...
que` ins Spiel. Sie ist das portugiesische Pendant zu unserem deutschen Vergleich mit „weniger... als“.
Im Deutschen nutzen wir das Adverb „weniger“ zusammen mit der Konjunktion „als“. Das ist ein sehr logisches System, das dir als Muttersprachler sofort vertraut vorkommen wird. Im Portugiesischen ist die Logik verblüffend ähnlich, was den Einstieg für dich als Deutschlernenden extrem erleichtert.
Der größte Vorteil für dich: menos ist unveränderlich. Während wir im Deutschen manchmal überlegen müssen, ob wir „weniger“ oder „wenigere“ (was es nicht gibt) sagen, bleibt menos in jeder Situation gleich. Es spielt keine Rolle, ob du über eine Person, eine Sache oder eine Gruppe sprichst – menos bleibt immer menos.
Das ist eine der ersten Strukturen, die du lernst, und sie ist wesentlich einfacher als viele andere grammatikalische Konzepte, die dich später noch erwarten werden. Diese Struktur ist ein mächtiges Werkzeug, da sie universell einsetzbar ist: Du kannst damit Adjektive (Eigenschaften), Adverbien (Handlungsweisen) oder Substantive (Mengen) vergleichen. Wenn du einmal das Grundmuster verstanden hast, kannst du es in jeder Alltagssituation anwenden, sei es bei der Arbeit im Büro, beim Einkaufen im Supermarkt oder beim Treffen mit Freunden.
Es ist ein direktes, präzises Werkzeug, das genau das tut, was es soll: einen Unterschied in der Intensität oder Menge ausdrücken. Anders als im Deutschen, wo die Wortstellung bei Vergleichen manchmal komplexer sein kann, bietet das Portugiesische hier eine sehr klare und vorhersehbare Struktur, die dir Sicherheit gibt.
### How This Grammar Works
Die Funktionsweise von menos... que basiert auf dem Prinzip der Unterlegenheit oder Reduzierung. Menos ist ein Adverb der Menge.
In der deutschen Grammatik nennen wir das ein „Gradadverb“. Es modifiziert das nachfolgende Wort und drückt aus, dass die Eigenschaft oder Menge in einem geringeren Maße vorhanden ist als beim Vergleichsobjekt. Der Clou für uns Deutsche: Menos ist, wie bereits erwähnt, absolut starr.
Im Deutschen sagen wir „weniger“, was ebenfalls unveränderlich ist. Hier gibt es also eine direkte Entsprechung. Die Konjunktion que übernimmt die Rolle unseres deutschen „als“.
Es verbindet die beiden Vergleichselemente miteinander.
Ein wichtiger Punkt für dich als Deutschsprachiger: Im Deutschen sagen wir „weniger als“. Im Portugiesischen hast du die Wahl zwischen que und do que. In Brasilien wirst du sehr oft do que hören, da es im gesprochenen Fluss natürlicher klingt.
In Portugal ist que häufiger. Grammatikalisch sind beide Varianten korrekt, solange du nicht eine Zahl vergleichst (dazu später mehr). Die Struktur folgt einem logischen Aufbau: Subjekt + Verb + menos + Vergleichselement + que + Bezugspunkt.
Wenn du sagst: O carro é menos rápido que a moto (Das Auto ist weniger schnell als das Motorrad), dann vergleichst du die Eigenschaft rápido. Da rápido ein Adjektiv ist, muss es sich an das Subjekt O carro anpassen. Wäre das Subjekt A bicicleta (weiblich), müsste es A bicicleta é menos rápida que a moto heißen.
Das ist genau wie im Deutschen, wo wir bei Adjektiven zwar keine Deklination im Vergleich haben, aber das Geschlecht des Bezugswortes im Hinterkopf behalten müssen. Der Unterschied ist, dass das Portugiesische das Adjektiv an das Subjekt angleicht, während das deutsche Adjektiv in der Vergleichsform (Komparativ) meist unverändert bleibt. Das ist eine kleine Hürde, die du aber schnell meistern wirst, da du das Prinzip der Geschlechtsanpassung im Portugiesischen ohnehin schon lernst.
### Formation Pattern
Die Bildung ist sehr schematisch. Du kannst dir das wie einen Baukasten vorstellen. Da menos immer an der gleichen Stelle steht, musst du dir nur merken, welches Wort du gerade vergleichst. Hier ist eine Übersicht, wie du diese Sätze aufbaust:
| Vergleichstyp | Struktur | Beispiel | Übersetzung |
|---|---|---|---|
| Adjektiv | Subjekt + Verb + menos + Adj + que + Objekt | Ele é menos alto que ela. | Er ist weniger groß als sie. |
| Adverb | Subjekt + Verb + menos + Adv + que + Objekt | Eles correm menos rápido que nós. | Sie laufen weniger schnell als wir. |
| Substantiv | Subjekt + Verb + menos + Substantiv + que + Objekt | Tenho menos tempo que você. | Ich habe weniger Zeit als du. |
Wie du in der Tabelle siehst, ändert sich menos nie. Bei Adjektiven musst du lediglich darauf achten, dass das Adjektiv (hier alto oder rápida) in Geschlecht und Zahl mit dem Subjekt übereinstimmt. Bei Substantiven ist es noch einfacher: Du setzt einfach menos vor das Nomen.
Wenn du sagen möchtest „Ich habe weniger Äpfel als du“, sagst du Tenho menos maçãs que você. Auch hier bleibt menos gleich, egal ob das Nomen im Plural oder Singular steht. Das ist für uns Deutschsprachige sehr angenehm, da wir keine komplizierte Deklination für das Vergleichswort haben.
Die größte Schwierigkeit liegt für dich am Anfang nicht in der Grammatik von menos, sondern darin, das Geschlecht des Subjekts korrekt zu bestimmen, damit das Adjektiv die richtige Endung bekommt.
### When To Use It
Du verwendest menos... que, wann immer du eine Reduzierung ausdrücken möchtest. Das passiert in unserem Alltag ständig.
Stell dir vor, du bist in der Uni und vergleichst deinen Lernaufwand mit dem eines Kommilitonen: Estudo menos que o João. (Ich lerne weniger als João). Oder du bist im Büro und merkst, dass die Arbeit heute weniger stressig ist als gestern: O trabalho está menos estressante que ontem.
Ein weiterer wichtiger Anwendungsbereich ist der Vergleich von Preisen oder Mengen beim Einkaufen. „Dieses Brot ist weniger teuer als jenes“ – Este pão é menos caro que aquele. Es ist eine sehr präzise Art, eine Einschätzung abzugeben. Du nutzt es auch, um Handlungen zu vergleichen.
Wenn du ausdrücken willst, dass jemand weniger oft ins Kino geht als du, sagst du Ele vai menos ao cinema que eu. Die Struktur ist extrem flexibel. Du kannst sie mit fast allen Verben kombinieren, die eine Intensität oder Häufigkeit ausdrücken können. Denke daran: Wann immer du im Deutschen „weniger“ sagen würdest, ist menos im Portugiesischen dein Wort der Wahl.
Es gibt keine versteckten Ausnahmen wie im Englischen („less“ vs. „fewer“), was dir das Leben sehr leicht macht. Du musst lediglich darauf achten, dass du bei Vergleichen mit Zahlen (z.B.
„weniger als 5 Euro“) nicht que oder do que benutzt, sondern die Präposition de.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachiger machst du typischerweise folgende Fehler, weil du versuchst, deutsche Strukturen eins zu eins zu übertragen:
  1. 1Die Angleichung von 'menos': Viele Deutschlernende versuchen, menos an das Geschlecht des Subjekts anzupassen, weil sie es von Adjektiven gewohnt sind. Sie sagen fälschlicherweise menas bei weiblichen Subjekten. Warum? Weil wir im Deutschen das Wort „wenig“ oft mit Endungen sehen („wenige Leute“). Aber: Menos ist ein Adverb und bleibt immer menos. Es gibt kein menas!
  2. 2Verwechslung bei Zahlen: Im Deutschen sagen wir „Ich habe weniger als 10 Euro“. Deutschsprachige sagen im Portugiesischen oft Tenho menos que 10 euros. Das ist ein klassischer Interferenzfehler. Die Regel lautet: Vor Zahlen benutzt man zwingend de. Also: Tenho menos de 10 euros. Das liegt daran, dass que eine Konjunktion ist, die Sätze oder Elemente verbindet, während de hier die Mengenangabe einleitet.
  3. 3Doppelte Verneinung: Im Deutschen sagen wir „Ich habe nichts weniger als...“. Manchmal versuchen Lerner, die Struktur mit einer Verneinung zu überladen. Aber menos ist bereits eine negative Komponente. Du musst nicht noch ein não vor das Verb setzen, wenn der Sinn des Satzes bereits durch menos klar ist. Bleib einfach bei der Grundstruktur.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, menos... que von anderen Vergleichsformen abzugrenzen. Wir haben im Portugiesischen noch den Vergleich der Gleichheit (tão... quanto) und der Überlegenheit (mais... que). Hier ist ein Vergleich, um die Struktur besser zu verstehen:
| Typ | Portugiesisch | Deutsch | Vergleichselement |
|---|---|---|---|
| Unterlegenheit | menos... que | weniger... als | menos (unveränderlich) |
| Gleichheit | tão... quanto | so... wie | tão (unveränderlich) |
| Überlegenheit | mais... que | mehr... als | mais (unveränderlich) |
Wie du siehst, sind alle drei Strukturen nach dem gleichen Prinzip aufgebaut. Das ist eine enorme Hilfe für dein Gehirn! Wenn du einmal gelernt hast, wie `menos...
que funktioniert, kannst du automatisch auch mais... que` bilden. Der einzige Unterschied ist das Wort, das die Intensität angibt.
Die Konjunktion que bleibt in allen drei Fällen identisch (oder du nutzt do que). Das macht das Portugiesische im Vergleich zum Deutschen, wo wir bei „als“ und „wie“ oft stolpern, sehr konsistent. Im Deutschen sagen wir „größer als“ (Komparativ), aber „so groß wie“ (Gleichheit).
Im Portugiesischen ist die Struktur mais... que und tão... quanto logisch getrennt.
Gewöhne dir an, diese drei Formen als eine Familie zu sehen.
### Quick FAQ
  1. 1Frage: Kann ich immer 'do que' statt 'que' sagen?
Antwort: Ja, in Brasilien ist do que sogar der Standard im gesprochenen Portugiesisch. In Portugal ist que häufiger. Du machst mit do que in keinem Fall einen Fehler, es klingt oft sogar etwas flüssiger.
  1. 1Frage: Muss das Adjektiv immer am Ende stehen?
Antwort: Nein, das Adjektiv steht direkt nach menos. Die Struktur ist menos + Adjektiv + que. Danach kommt das Vergleichsobjekt.
Du kannst das Objekt auch weglassen, wenn es aus dem Kontext klar ist: Este livro é menos interessante. (Dieses Buch ist weniger interessant - implizit: als das andere).
  1. 1Frage: Gibt es unregelmäßige Formen wie „besser“ oder „schlechter“?
Antwort: Ja, bei „gut“ (bom) und „schlecht“ (mau) gibt es unregelmäßige Komparative wie melhor und pior. Aber auch hier gilt: Du kannst trotzdem menos verwenden, wenn du ausdrücken willst, dass etwas „weniger gut“ ist: menos bom.
  1. 1Frage: Warum darf ich bei Zahlen nicht 'que' benutzen?
Antwort: Das ist eine feste Regel der portugiesischen Grammatik. Wenn que auf eine Zahl folgt, wird es als Vergleich von Mengen interpretiert, die eine Präposition erfordern. De ist in diesem Fall die korrekte grammatikalische Brücke.

Comparative of Inferiority Structure

Element 1 Verb Quantifier Quality/Noun Comparison Element 2
O carro
é
menos
rápido
que
o trem
Ela
tem
menos
dinheiro
que
ele
Eles
são
menos
altos
que
nós
O dia
foi
menos
frio
que
ontem
A casa
é
menos
grande
que
a minha
Nós
comemos
menos
que
vocês
---

Meanings

This structure is used to compare two entities by indicating that the first possesses a quality to a lesser degree than the second.

1

Adjective comparison

Comparing qualities of two things.

“Ela é menos rápida que o irmão.”

“Este carro é menos novo que o meu.”

2

Quantity comparison

Comparing amounts of nouns.

“Eu tenho menos dinheiro que você.”

“Eles comem menos carne que nós.”

Reference Table

Reference table for Vergleichen mit 'Weniger als' (Menos... que)
Subjekt Struktur Beispiel Deutsche Übersetzung
O carro (mask.)
menos + adj + que
O carro é menos rápido que a moto.
Das Auto ist weniger schnell als das Motorrad.
A sopa (weibl.)
menos + adj + que
A sopa é weniger quente que o chá.
Die Suppe ist weniger heiß als der Tee.
Eles (Plural)
menos + adj + que
Eles são menos altos que o pai.
Sie sind weniger groß als der Vater.
Eu (Menge)
menos + Nomen + que
Eu tenho menos dinheiro que você.
Ich habe weniger Geld als du.
Número (Zahl)
menos + de + Zahl
Tenho menos de dez euros.
Ich habe weniger als zehn Euro.
Verbo (Aktion)
Verb + menos que
Ela dorme menos que eu.
Sie schläft weniger als ich.

Formalitätsspektrum

Formell
Este veículo é menos dispendioso que aquele.

Este veículo é menos dispendioso que aquele. (Shopping)

Neutral
Este carro é menos caro que aquele.

Este carro é menos caro que aquele. (Shopping)

Informell
Este carro é menos caro que o outro.

Este carro é menos caro que o outro. (Shopping)

Umgangssprache
Esse carro é menos caro que o outro.

Esse carro é menos caro que o outro. (Shopping)

Wie man 'Menos' benutzt

MENOS

Mit Adjektiven

  • Menos caro que Weniger teuer als
  • Menos alta que Weniger groß als

Mit Nomen

  • Menos dinheiro que Weniger Geld als
  • Menos tempo que Weniger Zeit als

Mit Zahlen

  • Menos de dez Weniger als zehn
  • Menos de 1kg Weniger als 1kg

Que vs. Do Que

Nutze 'QUE'
Formelles Schreiben Standard in Texten
O carro é menos rápido que o trem. Einfacher Vergleich
Nutze 'DO QUE'
Umgangssprache Häufig im Gespräch
O café é menos doce do que eu gosto. Gibt mehr Betonung

Entscheidung zwischen 'Que' und 'De'

1

Vergleichst du mit einer Zahl?

YES
Nutze 'MENOS DE'
NO
Weiter geht's
2

Vergleichst du zwei Dinge/Personen?

YES
Nutze 'MENOS QUE'
NO ↓

Häufige Adjektive zum Vergleichen

💰

Preis/Wert

  • Caro
  • Barato
  • Valioso

Größe/Tempo

  • Rápido
  • Lento
  • Grande
😊

Gefühle

  • Feliz
  • Triste
  • Cansado

Beispiele nach Niveau

1

O gato é menos grande que o cão.

The cat is less big than the dog.

2

A maçã é menos doce que a pera.

The apple is less sweet than the pear.

3

Este dia é menos quente que ontem.

This day is less hot than yesterday.

4

Eu sou menos alto que ele.

I am less tall than him.

1

Ela tem menos livros que o professor.

She has fewer books than the teacher.

2

Nós comemos menos pão que eles.

We eat less bread than they do.

3

O filme é menos interessante que o livro.

The movie is less interesting than the book.

4

Eles moram menos longe que nós.

They live less far than us.

1

O trabalho é menos estressante do que eu pensava.

The work is less stressful than I thought.

2

Gasto menos dinheiro do que deveria.

I spend less money than I should.

3

A solução é menos complexa do que parece.

The solution is less complex than it seems.

4

Ele fala menos do que ouve.

He speaks less than he listens.

1

A proposta é menos vantajosa do que a anterior.

The proposal is less advantageous than the previous one.

2

Esta tecnologia é menos eficiente do que a original.

This technology is less efficient than the original.

3

O resultado foi menos positivo do que esperávamos.

The result was less positive than we expected.

4

A situação é menos crítica do que se imagina.

The situation is less critical than one imagines.

1

A narrativa é menos linear do que a obra precedente.

The narrative is less linear than the preceding work.

2

O impacto ambiental é menos severo do que o previsto.

The environmental impact is less severe than predicted.

3

A sua atitude é menos defensiva do que costumava ser.

Your attitude is less defensive than it used to be.

4

O custo é menos proibitivo do que o mercado sugeria.

The cost is less prohibitive than the market suggested.

1

A retórica do orador foi menos incisiva do que a do seu predecessor.

The speaker's rhetoric was less incisive than that of his predecessor.

2

A estrutura gramatical é menos ambígua do que se poderia supor.

The grammatical structure is less ambiguous than one might suppose.

3

O legado deixado é menos tangível do que a memória coletiva.

The legacy left behind is less tangible than the collective memory.

4

A divergência de opiniões é menos acentuada do que o conflito sugere.

The divergence of opinions is less marked than the conflict suggests.

Leicht verwechselbar

Comparing with 'Less Than' (Menos... que) vs. Menos vs. Menor

Learners use 'menos' for size.

Comparing with 'Less Than' (Menos... que) vs. Que vs. Do que

Learners don't know when to use 'do que'.

Comparing with 'Less Than' (Menos... que) vs. Mais vs. Menos

Mixing up superiority and inferiority.

Häufige Fehler

Ela é menas bonita.

Ela é menos bonita.

Menos is an adverb and never changes gender.

Ele é menos alto eu.

Ele é menos alto que eu.

You must include 'que' to connect the comparison.

Ele é menos maior que eu.

Ele é menor que eu.

Do not use 'menos' with irregular comparatives.

Tenho menos maçãs do que você.

Tenho menos maçãs que você.

Both are correct, but beginners should stick to 'que' first.

Eu gosto menos de café do que chá.

Eu gosto menos de café que de chá.

Parallel structure is preferred.

Ele é menos melhor que eu.

Ele é pior que eu.

Never use 'menos melhor'.

Eles são menos do que nós.

Eles são menos numerosos que nós.

Need an adjective or noun to compare.

A casa é menos grande que a minha.

A casa é menor que a minha.

Use 'menor' for size.

Ele trabalha menos que ele fala.

Ele trabalha menos do que fala.

Use 'do que' for clause comparisons.

É menos importante do que você pensa.

É menos importante que você pensa.

Both are acceptable, but consistency is key.

O resultado foi menos do que esperado.

O resultado foi menos positivo do que o esperado.

Needs a quality to compare.

Ela é menos inteligente que eu sou.

Ela é menos inteligente do que eu.

Avoid unnecessary verb repetition.

É menos do que nada.

É menos do que o nada.

Article usage in abstract comparisons.

Satzmuster

O/A ___ é menos ___ que o/a ___.

Eu tenho menos ___ que ___.

___ é menos ___ do que ___.

___ gasta menos ___ do que ___.

Real World Usage

Shopping very common

Esta blusa é menos cara que aquela.

Texting constant

Hoje tenho menos tempo, sorry!

Job Interview occasional

O projeto foi menos complexo do que o anterior.

Ordering food common

Quero menos sal que o normal.

Social Media common

O evento foi menos lotado que eu esperava.

Travel common

Este hotel é menos longe do centro.

⚠️

Der 'Menas' Mythos

Benutz niemals das Wort 'menas'. Auch wenn das Ding weiblich ist (wie Wasser), heißt es immer 'menos'. Beispiel:
Eu bebo menos água que você.
🎯

Kling wie ein Local

In Brasilien sagen die Leute fast immer 'do que' statt nur 'que'. Das klingt viel natürlicher:
O dia hoje está menos quente do que ontem.
💬

Höflichkeit auf Portugiesisch

Mit 'menos' kannst du super höflich Kritik üben. Statt zu sagen 'Das Essen ist schlecht', sag lieber:
A comida está menos saborosa que o normal.

Smart Tips

Use 'menor' instead of 'menos grande'.

O prédio é menos grande que a casa. O prédio é menor que a casa.

Use 'do que' to avoid confusion.

Ele trabalha menos que ele fala. Ele trabalha menos do que fala.

Stop! 'Menos' is an adverb, it never changes.

Ela tem menas maçãs. Ela tem menos maçãs.

Use 'do que' instead of 'que'.

É menos caro que parece. É menos caro do que parece.

Aussprache

/ˈmẽ.nus/

Menos

The 'e' is open in some dialects and closed in others. The 's' at the end is often pronounced as 'sh' in Rio or 's' in Portugal.

Comparative stress

O carro é MENOS caro que o outro.

Emphasis on the inferiority.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Menos' as a 'Minus' sign. If you have a minus sign, you have less!

Visuelle Assoziation

Imagine a scale. On the left side, a small feather. On the right side, a heavy rock. The feather is 'menos pesado que' (less heavy than) the rock.

Rhyme

Para comparar o que é menor, use 'menos' e 'que' sem suor.

Story

João wanted to buy a car. He saw a Ferrari and a Fiat. He said: 'A Ferrari é menos barata que o Fiat'. He chose the Fiat because he had 'menos dinheiro que' the price of the Ferrari. He was happy because the Fiat was 'menos complicado que' the Ferrari.

Word Web

menosquedo quecomparaçãoinferioridadeadjetivosubstantivo

Herausforderung

Write 3 sentences comparing your favorite foods using 'menos... que' in the next 5 minutes.

Kulturelle Hinweise

In Brazil, 'do que' is very common in speech to avoid ambiguity.

In Portugal, 'que' is more frequently used than 'do que' in standard speech.

In very casual speech, people might drop the 'que' if the context is clear, though it is grammatically incorrect.

Derived from the Latin 'minus'.

Gesprächseinstiege

O que é menos caro, o café ou o chá?

Você acha que hoje está menos quente que ontem?

O trabalho de hoje foi menos difícil do que o de ontem?

Você acha que a tecnologia nos deixa menos conectados do que antes?

Tagebuch-Impulse

Compare your two favorite cities.
Describe a day that was less productive than usual.
Compare the cost of living in your city to another.
Reflect on how your priorities have changed over time.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Der Tee ist weniger heiß als der Kaffee.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Die Reihenfolge ist Subjekt (O chá) + Verb (é) + Vergleich (menos quente) + Verbindung (que) + Objekt (o café).
Fülle die Lücke mit der richtigen Form des Adjektivs aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Da 'pizza' weiblich Einzahl ist, muss das Adjektiv 'saborosa' heißen.
Finde und korrigiere den Fehler im Vergleich mit der Zahl.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wenn du im Portugiesischen mit Zahlen vergleichst, nutzt du 'menos de' statt 'menos que'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct comparative.

O café é ___ quente ___ o chá.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: menos... que
The structure is menos + adjective + que.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela tem menas maçãs que eu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: menas
Menos is invariable.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele é menos alto que eu.
Standard structure.
Order the words. Sentence Building

que / menos / caro / é / o / carro

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O carro é menos caro que o outro.
Correct word order.
Complete the sentence. Conjugation Drill

Eu (ter) ___ menos tempo que você.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tenho
Conjugation of 'ter'.
Match the comparative to its meaning. Match Pairs

Match: 1. menos caro, 2. menos alto

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-less expensive, 2-less tall
Vocabulary match.
Transform to inferiority. Sentence Transformation

O carro é mais caro que a moto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A moto é menos cara que o carro.
Logical transformation.
Is this true? True False Rule

The word 'menos' changes gender.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Menos is an adverb.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Welcher Satz ist grammatikalisch korrekt? Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Verbinde die portugiesischen Vergleiche mit der deutschen Übersetzung. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze auf Portugiesisch: 'Das Haus ist weniger groß als das Apartment.' Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ergänze mit 'que' oder 'de'. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Ich lerne weniger als du.' Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Korrigiere die Anpassung an das Geschlecht. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wie sagt man 'weniger Leute'? Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fülle die Lücke aus. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze auf Portugiesisch: 'Weniger als 5 Minuten.' Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fixe die unnatürliche Struktur. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

FAQ (8)

Yes, you can use it to compare actions: 'Ele corre menos que eu'.

No, 'menas' is considered non-standard and incorrect in all contexts.

Use 'do que' for emphasis or when comparing clauses.

They are often interchangeable, but 'do que' is more emphatic.

Use 'menor' for size, not 'menos grande'.

Yes, 'menos' is always singular: 'menos livros'.

Yes, it is standard in all registers.

Yes: 'Isso é menos importante que aquilo'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

menos... que

None, they are effectively the same.

French high

moins... que

Pronunciation of 'moins' is nasal.

German moderate

weniger... als

Word order can be more flexible in German.

Japanese low

yori... nai

Completely different word order and logic.

Arabic low

aqall min

Adjective placement follows the noun.

Chinese low

bǐ... shǎo

The structure is entirely different.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!