A1 Sentence Structure 9 min read Leicht

Vergleiche anstellen: Mehr... als (mais...que)

Um zwei Dinge zu vergleichen, nutzt du einfach mais [Adjektiv] que und merkst dir die vier wichtigen Ausnahmen wie melhor und maior.

Grammar Rule in 30 Seconds

To compare two things in Portuguese, use 'mais' + [adjective/noun] + 'do que' to say 'more... than'.

  • Use 'mais' before the adjective: 'Ele é mais alto' (He is taller).
  • Use 'do que' to connect the two things: '...do que eu' (...than me).
  • Remember that 'do que' is often shortened to 'que' in casual speech.
Mais + [Adjective/Noun] + Do que + [Comparison]

Overview

Hast du dich jemals gefragt, wie man auf Portugiesisch sagt, dass etwas „fantastischer“ oder „teurer“ als etwas anderes ist? Dann bist du hier genau richtig. Wir werden mais...que aufschlüsseln, das Werkzeug, das du für Vergleiche brauchst.
Es ist viel einfacher, als zu entscheiden, welche Netflix-Serie man als Nächstes schauen soll.
Im Grunde ist mais...que das portugiesische Äquivalent zum englischen „more...than“. Es ist eine Vergleichsstruktur. Du verwendest sie, um zwei Dinge, Personen oder Handlungen zu vergleichen.
Stell es dir wie eine verbale Waage vor. Auf der einen Seite hast du Gegenstand A. Auf der anderen Seite Gegenstand B.
Diese Grammatik hilft dir zu sagen, welcher von beiden *mehr* von einer bestimmten Eigenschaft hat.
Zum Beispiel:
  • O Brasil é mais grande que Portugal. (Moment, das ist ein häufiger Fehler! Darauf kommen wir noch.)
  • Este café é mais caro que o chá. (Dieser Kaffee ist teurer als der Tee.)
  • Ela fala mais rápido que eu. (Sie spricht schneller als ich.)
Es ist ein grundlegendes Muster, das du ständig verwenden wirst, von einfachen Gesprächen über das Wetter bis hin zu Debatten darüber, welche Fußballmannschaft besser ist. Es ist nicht nur für Adjektive; du kannst es auch mit Adverbien und Substantiven verwenden. Es ist das Schweizer Taschenmesser der Vergleiche.

Word Order Rules

Die Struktur ist wunderbar konsistent, was eine gute Nachricht für dein Gehirn ist. Du musst nicht mit einer Million Ausnahmen jonglieren. Die Grundformel ist sauber und einfach.
Subjekt 1 + Verb + mais + [Adjektiv/Adverb] + que + Subjekt 2.
Lass uns das aufschlüsseln:
  • [Subjekt 1]: Das erste, worüber du sprichst. (z.B. A minha casa)
  • [Verb]: Normalerweise das Verb ser oder estar. (z.B. é)
  • mais: Das bedeutet „mehr“. Es ist der Motor des Vergleichs.
  • [Adjektiv/Adverb]: Die Eigenschaft, die du vergleichst. (z.B. confortável)
  • que: Das bedeutet „als“. Es ist die Brücke, die die beiden verglichenen Dinge verbindet.
  • [Subjekt 2]: Das zweite im Vergleich. (z.B. o seu apartamento)

Zusammengesetzt: A minha casa é mais confortável que o seu apartamento. (Mein Haus ist bequemer als deine Wohnung.)

Die Wortstellung fühlt sich sehr natürlich an und ähnelt dem Deutschen, also wirst du hier wahrscheinlich keine Probleme haben. Der eigentliche Trick besteht darin, sich ein paar unregelmäßige Formen zu merken, die wir bald behandeln werden. Keine Sorge, es gibt nur vier wichtige. Du schaffst das.

How This Grammar Works

Stell dir mais als Verstärker vor. Es nimmt eine Eigenschaft (wie caro - teuer) und dreht sie auf. Das Wort que leitet dann das ein, womit du es misst.
Das Wichtigste, worauf du achten musst, ist die Adjektivangleichung. Das Adjektiv muss in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem ersten Subjekt des Satzes übereinstimmen.
  • A camisa é mais cara que a calça. (Das Hemd ist teurer als die Hose.)
  • camisa ist feminin, also verwenden wir cara.
  • Os sapatos são mais caros que as sandálias. (Die Schuhe sind teurer als die Sandalen.)
  • sapatos ist maskulin Plural, also verwenden wir caros.
Das ist eine klassische portugiesische Regel, die niemals verschwindet! Sie zu vergessen ist, als würde man auf einer Party auftauchen und den Gastgeber mit dem falschen Namen ansprechen. Ein bisschen peinlich, aber leicht zu korrigieren, wenn man es bemerkt.
Der Club der Unregelmäßigen
Es gibt vier sehr häufige Adjektive, die ihre eigenen speziellen Vergleichsformen haben. Sie sind zu cool für mais. Der Versuch, mais mit ihnen zu verwenden, verrät sofort, dass du ein Lernender bist. Es ist, als würde man auf Englisch „more good“ sagen.
  • bom / boa (gut) → melhor (besser)
  • mau / (schlecht) → pior (schlechter)
  • grande (groß) → maior (größer)
  • pequeno / pequena (klein) → menor (kleiner)
Anstatt mais bom musst du also melhor verwenden. Zum Beispiel: Este bolo é melhor que o outro. (Dieser Kuchen ist besser als der andere.)

Formation Pattern

1
Lass uns das Schritt für Schritt durchgehen. Du wirst sehen, es ist super logisch.
2
Beginne mit deinem ersten Subjekt und Verb. Das setzt die Szene.
3
A aula de português... (Der Portugiesischunterricht...)
4
Füge dein Vergleichswort hinzu. Für die Steigerung ist es mais.
5
A aula de português é mais...
6
Füge das Adjektiv oder Adverb ein. Denke daran, das Adjektiv an das erste Subjekt anzupassen!
7
A aula de português é mais interessante...
8
Füge que oder do que hinzu. Das ist dein „als“.
9
A aula de português é mais interessante que...
10
Beende mit dem zweiten Subjekt.
11
A aula de português é mais interessante que a aula de matemática. (Der Portugiesischunterricht ist interessanter als der Matheunterricht.)
12
Beim Vergleich von Substantiven (Menge) ist die Struktur etwas anders:
13
Subjekt 1 + Verb + mais + [Substantiv] + que + Subjekt 2.
14
Eu tenho mais livros que você. (Ich habe mehr Bücher als du.)
15
Beachte, dass die Regel der Adjektivangleichung hier nicht gilt, da es sich um ein Substantiv handelt. Kinderleicht.

Pattern Variations

Portugiesisch bietet ein wenig Flexibilität, was schön ist. Die Hauptvariation, die du überall hören und sehen wirst, ist mais...do que.
  • Ele é mais alto que eu.
  • Ele é mais alto do que eu.
Beide bedeuten genau dasselbe: „Er ist größer als ich.“ Also, welches solltest du verwenden? Ehrlich gesagt, spielt es in den meisten alltäglichen Gesprächen keine große Rolle. mais...do que kann ein kleines bisschen formeller oder nachdrücklicher klingen, aber sie sind weitgehend austauschbar.
Brasilianische Portugiesischsprecher neigen dazu, beide häufig zu verwenden. Stell dir do que als eine etwas schickere Version von que vor. Du würdest nichts falsch machen, wenn du eines von beiden in einer WhatsApp-Nachricht oder einer E-Mail an deinen Chef verwendest.
Eine weitere Variation gibt es, wenn du zwei Adjektive für dasselbe Subjekt vergleichst:
  • Ela é mais inteligente que bonita. (Sie ist intelligenter als schön.)
Dies impliziert, dass sie beides ist, aber ihre Intelligenz die größere Eigenschaft ist. Es ist eine etwas philosophische Aussage, also versuche es vielleicht nicht bei deinem neuen Tinder-Date. Aber es ist eine coole Struktur, die man im Ärmel haben sollte.

Real Conversations

Mal sehen, wie das in der Praxis aussieht. Hier sind ein paar Mini-Dialoge, die du tatsächlich führen könntest.

Szenario 1: Essen über eine App bestellen

- Ana: E aí, já decidiu? Pizza ou hambúrguer? (Hey, hast du dich entschieden? Pizza oder Hamburger?)

- Leo: Acho que pizza. É mais rápido que esperar pelo hambúrguer gourmet daquele lugar. (Ich denke, Pizza. Es ist schneller, als auf den Gourmet-Hamburger von diesem Ort zu warten.)

- Ana: Verdade. E é melhor para dividir. (Stimmt. Und es ist besser zum Teilen.)

Szenario 2: Eine neue Serie auf Netflix besprechen

- Carla: Você tá assistindo A Herdeira? O que tá achando? (Schaust du gerade „Die Erbin“? Was hältst du davon?)

- Miguel: Tô no segundo episódio. A história é mais complexa que a da outra série que a gente viu. (Ich bin bei der zweiten Folge. Die Geschichte ist komplexer als die der anderen Serie, die wir gesehen haben.)

- Carla: Sim! E os cenários são maiores e mais detalhados. (Ja! Und die Kulissen sind größer und detaillierter.)

Szenario 3: SMS über Wochenendpläne

- Joana: praia ou cinema sabado? (strand oder kino samstag?)

- Bruno: praia! o tempo vai estar melhor que hoje. (strand! das wetter wird besser sein als heute.)

- Joana: blz. mas acordar cedo no sabado eh pior que ir trabalhar kkk (ok. aber früh aufstehen am samstag ist schlimmer als zur arbeit zu gehen lol)

Common Mistakes

Lass uns einige häufige Fehler sofort ausmerzen. Wenn du diese vermeidest, klingst du viel natürlicher.
  1. 1mais mit unregelmäßigen Formen verwenden. Das ist der Fehler Nr. 1. Es ist wie Kreide auf einer Tafel für einen Muttersprachler.
  • Este filme é mais bom que o outro.
  • Este filme é melhor que o outro.
  • Minha casa é mais grande que a sua.
  • Minha casa é maior que a sua.
  1. 1Die Adjektivangleichung vergessen. Das Adjektiv muss mit dem *ersten* Element übereinstimmen.
  • A mesa é mais caro que a cadeira.
  • A mesa é mais cara que a cadeira. (mesa ist feminin)
  1. 1que und como verwechseln. Como bedeutet „wie“, nicht „als“.
  • Ele é mais alto como eu.
  • Ele é mais alto que eu.
  1. 1do ohne que verwenden. Das do ist Teil von do que, es kann hier nicht alleine stehen.
  • Ela tem mais amigos do eu.
  • Ela tem mais amigos do que eu. ODER Ela tem mais amigos que eu.
Mach dir keine Sorgen, wenn du diese Fehler machst. Jeder macht sie am Anfang! Das Ziel ist, sie zu bemerken und dich sanft zu korrigieren. Es ist Teil des Spiels.

Quick FAQ

F: Ist mais do que korrekter als mais que?

Nein! Beide sind korrekt. mais do que kann manchmal etwas formeller oder vollständiger klingen, aber in der Alltagssprache werden sie austauschbar verwendet. Du kannst mit keinem von beiden etwas falsch machen.

F: Muss ich immer maior für „größer“ verwenden?

Fast immer, wenn man zwei Dinge vergleicht. Wenn du jedoch eine Person als „groß“ (erwachsen) beschreibst, könntest du sagen: Ele é um homem grande, nicht maior. Aber für Vergleiche bleib bei maior.

F: Was ist, wenn ich „weniger als“ sagen möchte?

Gute Frage! Du tauschst einfach mais gegen menos aus. Die Struktur ist genau dieselbe: Ele é menos alto que o irmão. (Er ist weniger groß als sein Bruder.)

F: Kann ich einen Satz mit que beenden?

Nicht wirklich in dieser Struktur. Du brauchst etwas zum Vergleichen. Ele é mais alto que... (Er ist größer als...) fühlt sich unvollständig an. Du musst den Gedanken zu Ende führen: ...que o irmão dele. (...als sein Bruder.)

Comparative Structure Table

Element Function Example
Subject
The person/thing
O carro
Verb
The state of being
é
Quantifier
The comparison type
mais
Adjective/Noun
The quality
rápido
Connector
The bridge
do que
Comparison
The reference
o seu

Common Contractions

Full Form Shortened Form Context
do que
que
Informal speech
de + o
do
Standard grammar

Meanings

This structure is used to express superiority between two entities, qualities, or quantities.

1

Adjective Comparison

Comparing qualities of two subjects.

“Ela é mais rápida do que ele.”

“O café é mais quente do que o chá.”

2

Noun/Quantity Comparison

Comparing the amount of something.

“Eu tenho mais amigos do que você.”

“Ele come mais carne do que peixe.”

Reference Table

Reference table for Vergleiche anstellen: Mehr... als (mais...que)
Typ Struktur Beispiel Übersetzung
Adjektiv
mais + ADJ + que/do que
Ela é mais `rápida` que ele.
Sie ist schneller als er.
Adverb
mais + ADV + que/do que
Ele fala mais `devagar` que eu.
Er spricht langsamer als ich.
Nomen (Menge)
mais + NOMEN + que/do que
Eu tenho mais `livros` que você.
Ich habe mehr Bücher als du.
Ausnahme (Gut)
melhor + que/do que
Este suco é `melhor` que o outro.
Dieser Saft ist besser als der andere.
Ausnahme (Schlecht)
pior + que/do que
O trânsito hoje está `pior` que ontem.
Der Verkehr heute ist schlimmer als gestern.
Ausnahme (Groß)
maior + que/do que
São Paulo é `maior` que Lisboa.
São Paulo ist größer als Lissabon.
Ausnahme (Klein)
menor + que/do que
Minha mochila é `menor` que a sua.
Mein Rucksack ist kleiner als deiner.

Formalitätsspektrum

Formell
Ele é mais alto do que eu.

Ele é mais alto do que eu. (Describing height)

Neutral
Ele é mais alto do que eu.

Ele é mais alto do que eu. (Describing height)

Informell
Ele é mais alto que eu.

Ele é mais alto que eu. (Describing height)

Umgangssprache
Ele é mais alto que eu, mano.

Ele é mais alto que eu, mano. (Describing height)

Vergleiche: `mais...que`

mais...que

Vergleicht

  • Adjektive Adjectives
  • Adverbien Adverbs
  • Nomen Nouns

Beispiel

  • Ele é mais `alto` que ela. He is taller than her.

Variation

  • mais...do que (auch richtig)

Regelmäßig vs. Unregelmäßig

Regelmäßig (Nutzt `mais`)
caro -> mais caro teuer -> teurer
lento -> mais lento langsam -> langsamer
inteligente -> mais inteligente intelligent -> intelligenter
Irregulär (KEIN `mais`)
bom -> melhor gut -> besser
mau -> pior schlecht -> schlimmer
grande -> maior groß -> größer

Den richtigen Vergleich wählen

1

Ist das Wort bom, mau, grande oder pequeno?

YES
Nutze die Sonderform (melhor, pior, maior, menor).
NO
Nutze `mais` + Adjektiv.
2

Muss das Adjektiv angepasst werden?

YES
Ja, gleiche Geschlecht und Zahl mit dem ersten Wort ab.
NO ↓

Vergleichstypen mit `Mais...que`

🎨

Qualität (Adjektiv)

  • mais `bonita` que
  • mais `forte` que
  • mais `interessante` que
🏃‍♂️

Aktion (Adverb)

  • fala mais `alto` que
  • dirige mais `rápido` que
  • trabalha mais `eficientemente` que
📚

Menge (Nomen)

  • mais `amigos` que
  • mais `tempo` que
  • mais `dinheiro` que

Beispiele nach Niveau

1

O sol é mais quente do que a lua.

The sun is hotter than the moon.

2

Eu sou mais alto do que você.

I am taller than you.

3

Este livro é mais caro do que aquele.

This book is more expensive than that one.

4

Ela tem mais tempo do que eu.

She has more time than I do.

1

O Rio é mais populoso do que Curitiba.

Rio is more populous than Curitiba.

2

Não é mais difícil do que parece.

It is not harder than it seems.

3

Eles comem mais carne do que vegetais.

They eat more meat than vegetables.

4

Você é mais paciente do que eu imaginava.

You are more patient than I imagined.

1

O filme foi mais interessante do que o livro.

The movie was more interesting than the book.

2

É melhor ser mais cauteloso do que imprudente.

It is better to be more cautious than reckless.

3

Ela trabalha mais horas do que o contrato exige.

She works more hours than the contract requires.

4

Este software é mais eficiente do que o anterior.

This software is more efficient than the previous one.

1

A situação é mais complexa do que se pensava inicialmente.

The situation is more complex than initially thought.

2

Ele é muito mais qualificado do que os outros candidatos.

He is much more qualified than the other candidates.

3

A economia cresceu mais do que o esperado.

The economy grew more than expected.

4

É mais provável do que você imagina.

It is more likely than you imagine.

1

O impacto ambiental é mais severo do que as projeções indicavam.

The environmental impact is more severe than the projections indicated.

2

A obra é mais profunda do que uma leitura superficial revela.

The work is deeper than a superficial reading reveals.

3

Ele demonstrou ser mais resiliente do que qualquer um de nós.

He proved to be more resilient than any of us.

4

A política é mais volátil do que a economia.

Politics is more volatile than the economy.

1

Mais do que uma simples mudança, trata-se de uma revolução paradigmática.

More than a simple change, it is a paradigmatic revolution.

2

A sutileza do texto é mais evidente do que a sua clareza.

The subtlety of the text is more evident than its clarity.

3

A sua influência é mais perene do que a de seus contemporâneos.

His influence is more perennial than that of his contemporaries.

4

Nada é mais urgente do que a preservação da dignidade humana.

Nothing is more urgent than the preservation of human dignity.

Leicht verwechselbar

Making Comparisons: More... Than (mais...que) vs. Mais vs. Mas

Learners confuse 'mais' (more) with 'mas' (but).

Making Comparisons: More... Than (mais...que) vs. Mais... do que vs. Tão... quanto

Confusing superiority with equality.

Making Comparisons: More... Than (mais...que) vs. Melhor vs. Mais bom

Applying the 'mais' rule to irregular adjectives.

Häufige Fehler

mais bom

melhor

Bom is irregular.

mais grande

maior

Grande is irregular.

mais alto que eu

mais alto do que eu

Missing 'do' in formal writing.

mais alto de eu

mais alto do que eu

Wrong preposition.

mais do que eu tenho

mais do que eu

Redundant verb.

mais inteligente que ele é

mais inteligente do que ele

Unnecessary verb.

mais de dinheiro

mais dinheiro

No preposition needed.

mais melhor

melhor

Double comparative.

mais do que a minha

mais do que a minha (casa)

Ellipsis issues.

mais que eu gosto

mais do que eu gosto

Missing connector.

mais do que nunca antes

mais do que nunca

Redundancy.

mais do que o necessário

mais do que o necessário

Correct, but check agreement.

mais do que se esperava

mais do que se esperava

Passive voice check.

Satzmuster

O/A ___ é mais ___ do que o/a ___.

Eu tenho mais ___ do que você.

É mais ___ do que parece.

___ é mais ___ do que eu pensava.

Real World Usage

Social Media very common

Este filme é mais chato do que o anterior.

Texting constant

Chego mais cedo do que você.

Job Interview common

Sou mais qualificado do que os outros.

Travel common

Este trem é mais rápido do que o ônibus.

Food Delivery common

Quero mais molho do que salada.

Shopping very common

Este é mais barato do que aquele.

💡

Bleib bei `que`

Wenn du zwischen que oder do que schwankst, nimm einfach que. Das ist immer richtig und klingt in Brasilien und Portugal super natürlich:
Ela é mais rápida que eu.
⚠️

Vorsicht bei 'groß'

Sag niemals mais grande. Das ist ein klassischer Fehler! Nutze für 'größer' immer maior:
Minha casa é maior que a sua.
🎯

Extra Power mit `muito`

Um viel mehr zu sagen, setzt du einfach muito vor das mais. Das gibt deinem Satz mehr Ausdruck:
Ele é muito mais alto que eu.
💬

Lockeres Brasilianisch

Im Alltag in Brasilien werden que und do que oft wild gemischt. Stress dich nicht, beide Varianten sind völlig okay:
Isto é mais caro do que eu pensava.

Smart Tips

Always check for irregulars first.

Ele é mais bom que eu. Ele é melhor do que eu.

Use 'do que' instead of 'que'.

Isso é mais caro que aquilo. Isso é mais caro do que aquilo.

Don't add 'de' after 'mais'.

Eu tenho mais de amigos. Eu tenho mais amigos.

Ensure gender agreement.

A casa é mais alto do que o prédio. A casa é mais alta do que o prédio.

Aussprache

/majs/

Mais

Pronounced like 'mice' in English but with a soft 's' at the end.

/du ke/

Do que

The 'o' in 'do' is closed. 'Que' sounds like 'keh'.

Rising

É mais alto do que eu? ↗

Questioning the comparison.

Einprägen

Eselsbrücke

Mais is 'more', Do que is 'than'. Think: 'Mais' (More) is the 'Plus' sign, 'Do que' is the bridge.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant scale. On the left, a heavy 'Mais' box. On the right, a small 'Do que' bridge connecting to the second object.

Rhyme

Para comparar, não esqueça o 'mais', e 'do que' sempre atrás.

Story

Maria wanted to buy a car. She saw a red one and a blue one. She said, 'O carro vermelho é mais rápido do que o azul.' She bought the red one because it was more than just a car; it was a speed machine.

Word Web

maisdo quemelhorpiormaiormenor

Herausforderung

Write 5 sentences comparing items in your room using 'mais... do que' in 5 minutes.

Kulturelle Hinweise

In Brazil, 'do que' is very often shortened to just 'que' in daily speech.

In Portugal, the 'do que' is more consistently used in both speech and writing.

In some rural areas, you might hear 'mais melhor', which is considered non-standard.

The structure comes from Latin 'magis' (more) and 'de quam' (than).

Gesprächseinstiege

Qual é mais importante: dinheiro ou tempo?

Você prefere café ou chá? Qual é mais saboroso?

O que é mais difícil: aprender português ou inglês?

Você acha que a vida na cidade é mais estressante do que no campo?

Tagebuch-Impulse

Compare your hometown with your current city.
Compare two movies you have seen recently.
Compare your current job with a previous one.
Compare the impact of technology on society today vs 20 years ago.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen unregelmäßigen Form aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wenn du bom (gut) vergleichst, musst du die Ausnahme melhor (besser) benutzen.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das Wort sua muss weiblich sein, weil es sich auf bicicleta bezieht.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Die Struktur ist: Subjekt + Verb + Vergleichsform + 'que' + zweites Subjekt.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct comparative.

O café é ___ quente ___ o chá.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mais / do que
Standard comparative structure.
Identify the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Este carro é mais bom do que o meu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mais bom
Bom is irregular.
Select the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas estão corretas.
Both are acceptable in different registers.
Reorder the words. Sentence Reorder

do que / mais / é / ele / alto / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele é mais alto do que eu.
Standard word order.
Translate to Portuguese. Übersetzung

She has more books than me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ambas estão corretas.
Both are valid.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O filme é bom? B: Sim, mas o livro é ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: melhor
Irregular comparative.
Build a sentence. Sentence Building

Use: mais, caro, do que.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Este é mais caro do que aquele.
Correct syntax.
Match the comparative. Match Pairs

Match: Bom -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Melhor
Irregular form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den Satz. Lückentext

Esta sopa está _____ que a salada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mais quente
Nutze die richtige unregelmäßige Form. Lückentext

A situação dele é _____ que a minha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pior
Finde den Fehler. Error Correction

Ela tem mais livros do eu.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela tem mais livros que eu.
Korrigiere den Satz. Error Correction

As casas aqui são mais pequena que no meu país.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: As casas aqui são menores que no meu país.
Bringe den Satz in Ordnung. Sentence Reorder

do que / o gato / O cachorro / é / mais barulhento

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O cachorro é mais barulhento do que o gato.
Übersetze den Satz auf Portugiesisch. Übersetzung

Mein Auto ist moderner als deins.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Meu carro é mehr moderno que o seu.
Übersetze den Satz auf Portugiesisch. Übersetzung

Heute ist es schlimmer als gestern.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hoje está pior que ontem.
Wähle den richtigen Satz aus. Multiple Choice

Welcher Satz ist grammatikalisch richtig?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Este teste foi mais fácil que o último.
Wähle den richtigen Satz aus. Multiple Choice

Welcher Satz nutzt die Ausnahme richtig?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Sua nota fue melhor que a minha.
Verbinde das Adjektiv mit seiner Steigerungsform. Match Pairs

Finde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["bom","melhor"],["grande","maior"],["mau","pior"],["pequeno","menor"]]

Score: /10

FAQ (8)

In casual speech, yes. In formal writing, 'do que' is safer and more standard.

Some adjectives are irregular in Portuguese, just like 'good/better' in English.

No, 'mais' is invariable. Only the adjective changes.

It is used for superiority and inferiority. For equality, we use 'tão... quanto'.

The structure is the same: 'mais + noun + do que'.

Yes, especially in short answers: 'Ele é mais alto do que eu.'

Use 'menos' instead of 'mais': 'Ele é menos alto do que eu.'

Yes, Brazilians use 'que' more often than Europeans.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

más... que

Portuguese prefers 'do que' while Spanish uses 'que'.

French high

plus... que

French does not have a 'do' equivalent.

German moderate

mehr... als

German uses a completely different word for 'than'.

Japanese low

A no hou ga B yori...

Japanese places the comparison marker after the object.

Arabic low

akthar... min

Arabic uses a preposition meaning 'from' to express 'than'.

Chinese low

A bi B + adjective

Chinese uses a verb 'bi' instead of a conjunction.

Learning Path

Prerequisites

Continue With

A1 Builds On

Vergleichen mit 'Weniger als' (Menos... que)

### Overview Vergleiche sind das Salz in der Suppe jeder Sprache. Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Lissabon ode...

A1 Builds On

Gleichheitsvergleiche (tão...como)

Überblick Hast du schon mal versucht zu argumentieren, dass der Film tatsächlich *genauso* gut ist wie das Buch? Oder vi...

A1 Requires

„Besser“ sagen (Nicht Mais Bom!)

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Lissabon oder São Paulo und möchtest ausdrücken, dass dein Espres...

A1 Requires

Unregelmäßiger Komparativ: Schlechter (`pior`)

Hast du jemals versucht, auf Portugiesisch zu sagen, etwas sei 'schlechter', und bist dabei in einem grammatikalischen K...

A1 Requires

Unregelmäßiger Komparativ: `grande` → `maior` (Größer)

Ist dir schon mal aufgefallen, dass wir im Deutschen „gut, besser, am besten“ sagen und nicht „gut, guter, am gutesten“?...

A1 Requires

Unregelmäßige Steigerungen: Menor (Kleiner)

Bestellen Sie in Brasilien einen `mais pequeno` Kaffee, und der Barista wird ihn Ihnen mit einem kleinen, höflichen Läch...

A1 Builds On

Portugiesische Superlative: 'Am meisten' sagen (O Mais)

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Café in Lissabon oder São Paulo und möchtest über die besten Dinge in dei...

B2 Requires

Ausdruck von 'So... dass...' mit Tão und Tanto

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem vollen Café in Lissabon oder São Paulo und möchtest beschreiben, warum du...

B2 Requires

Konsequenzen ausdrücken: So viel, dass... (Tanto)

### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting oder in einer Vorlesung an der Uni und möchtest ausdrücken, dass...

C1 Requires

Fortgeschrittene Vergleiche im Portugiesischen: Je mehr, desto besser (Quanto mais... melhor)

### Overview Als Deutschsprachiger, der sich auf das C1-Niveau im Portugiesischen zubewegt, hast du die Grundlagen der S...

C1 Builds On

Portugiesische Mesoklise: Verben spalten für extreme Förmlichkeit

### Overview Die portugiesische Mesoklise, bekannt als `mesóclise`, ist eines der faszinierendsten und zugleich anspruc...

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!