C1 Advanced Syntax 18 min read Mittel

Fortgeschrittene Vergleiche im Portugiesischen: Je mehr, desto besser (Quanto mais... melhor)

Nutze proportionale Strukturen wie quanto mais und unregelmäßige Formen wie melhor, um wie ein echter Pro zu klingen.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Quanto mais [X], mais [Y]' to express that two things increase or decrease in direct proportion to each other.

  • Start with 'Quanto' + noun/adverb + verb.
  • Follow with 'mais/menos' + verb/adjective.
  • Ensure the second clause mirrors the structure of the first.
Quanto + (mais/menos) + [Substantivo/Adjetivo] + [Verbo] | mais/menos + [Verbo/Adjetivo]

Overview

### Overview
Als Deutschsprachiger, der sich auf das C1-Niveau im Portugiesischen zubewegt, hast du die Grundlagen der Sprache längst hinter dir gelassen. Doch während du mit mais und menos sicher umgehst, liegt der wahre Schlüssel zur Meisterschaft in der Nuancierung von Vergleichen. Im Deutschen nutzen wir für proportionale Zusammenhänge oft die Struktur „je...
desto...“ (z. B. „Je mehr ich lerne, desto besser werde ich“).
Im Portugiesischen begegnet uns hier eine faszinierende Logik: quanto mais... mais.... Diese Strukturen sind nicht nur grammatikalische Werkzeuge, sondern Ausdruck einer analytischen Denkweise, die besonders in akademischen Diskursen, in der Geschäftswelt oder in anspruchsvoller Literatur unverzichtbar ist.
Der Vergleich mit dem Deutschen ist hier besonders erhellend: Während wir im Deutschen oft starre Wortstellungen haben, bietet das Portugiesische durch die Verwendung des Subjunktivs in Vergleichssätzen eine zusätzliche Ebene der Subjektivität. Wenn du sagst „Es ist schwieriger, als ich dachte“, nutzt du im Deutschen den Indikativ. Im Portugiesischen kannst du durch den Wechsel in den Konjunktiv (Subjuntivo) ausdrücken, dass deine Erwartung von der Realität abweicht.
Das ist genau die Art von Präzision, die einen C1-Sprecher von einem B2-Sprecher unterscheidet. Wir werden uns ansehen, wie du diese Strukturen logisch in deinen Sprachgebrauch integrierst, ohne dabei in die Falle der wörtlichen Übersetzung zu tappen.
### How This Grammar Works
Die Funktionsweise fortgeschrittener Vergleiche im Portugiesischen basiert auf dem Prinzip der Korrelation. Im Gegensatz zum Deutschen, wo wir mit „je... desto“ zwei Satzteile fest miteinander verknüpfen, arbeitet das Portugiesische mit einer variablen Struktur.
Der Kern liegt in der Kombination von quanto (wie viel) mit mais oder menos. Das Interessante für uns Deutsche: quanto fungiert hier als Relativpronomen, das sich in Geschlecht und Zahl an das Substantiv anpassen kann, wenn es vor einem Nomen steht (z.B. quantos mais livros...).
Ein weiterer entscheidender Punkt ist der Gebrauch des Subjunktivs. Im Deutschen haben wir keinen direkten Vergleichs-Konjunktiv. Wenn wir sagen „Er ist klüger, als er aussieht“, ist das ein Indikativ.
Im Portugiesischen hingegen kannst du Ele é mais inteligente do que pareça sagen. Der Subjunktiv pareça signalisiert hier eine Unsicherheit oder eine hypothetische Wahrnehmung. Du stellst also nicht nur einen Fakt fest, sondern bewertest die Realität als subjektiv.
Das ist für uns Deutsche, die wir in der Grammatik oft nach „Wahrheit“ und „Fakt“ streben, eine wichtige mentale Umstellung. Wir müssen lernen, dass der Subjunktiv im Vergleich kein Fehler ist, sondern ein stilistisches Mittel, um Distanz oder Zweifel auszudrücken. Zudem sind die unregelmäßigen Komparative wie melhor (besser) und pior (schlechter) direkte Äquivalente zu unseren „besser“ und „schlechter“, aber mit dem Unterschied, dass sie im Portugiesischen niemals mit mais kombiniert werden dürfen – ein klassischer Fehler, da wir im Deutschen „mehr besser“ zwar nicht sagen, aber oft dazu neigen, Intensifikatoren falsch zu setzen.
### Formation Pattern
Die Bildung dieser Strukturen folgt einer logischen, fast mathematischen Formel. Hier ist eine Übersicht, wie du diese Sätze korrekt aufbaust:
| Struktur | Portugiesisches Muster | Deutsche Entsprechung |
| :--- | :--- | :--- |
| Proportional | Quanto mais X, mais Y | Je mehr X, desto mehr Y |
| Steigerung | Cada vez mais/menos + Adj | Immer mehr/weniger |
| Gleichheit (Nomen) | Tanto(s/a/as) X quanto Y | Genauso viel X wie Y |
| Gleichheit (Adj) | Tão X quanto Y | Genauso X wie Y |
Beispiele für die Anwendung:
  • Quanto mais trabalho, menos tempo tenho. (Je mehr ich arbeite, desto weniger Zeit habe ich.)
  • O problema está cada vez mais complexo. (Das Problem wird immer komplexer.)
  • Ele tem tantas ideias quanto projetos. (Er hat genauso viele Ideen wie Projekte.)
### When To Use It
Du solltest diese Strukturen immer dann einsetzen, wenn du Trends beschreibst oder komplexe Zusammenhänge in deinem beruflichen Alltag (z.B. in Meetings in der Firma) oder in intellektuellen Diskussionen an der Uni darlegen willst. „Je...
desto“ ist im Deutschen oft etwas förmlich, während quanto mais... mais... im Portugiesischen eine sehr natürliche Art ist, Kausalität auszudrücken.
Ein besonderer Fall ist die Steigerung mit cada vez mais. Wenn du in einer Kneipe oder mit Freunden über die Entwicklung der Stadt sprichst, ist das die perfekte Konstruktion: A cidade está cada vez mais cara (Die Stadt wird immer teurer). Es klingt flüssiger als eine komplizierte Umschreibung mit „sempre mais“.
Wenn du hingegen einen Vergleich mit Zahlen anstellst, achte strikt auf die Trennung: mais de vor Zahlen (mais de dez pessoas), mais que vor Verben oder Adjektiven. Das ist ein Zeichen von hoher Sprachkompetenz, das native Sprecher sofort bemerken.
### Common Mistakes
  1. 1Der „Doppel-Komparativ“: Deutsche Sprecher sagen manchmal mais melhor oder mais pior. Das passiert, weil wir im Deutschen „viel besser“ sagen. Da melhor bereits „besser“ bedeutet, ist das mais redundant. Es ist, als würdest du im Deutschen „mehr besser“ sagen – es klingt für Muttersprachler falsch.
  2. 2Falsche Kongruenz bei Quanto: Wir neigen dazu, quanto als festen Ausdruck zu sehen. Aber quantos mais amigos (je mehr Freunde) erfordert die Pluralform. Da wir im Deutschen „je mehr“ unveränderlich nutzen, vergessen wir oft die Anpassung an das Genus und Numerus des folgenden Substantivs.
  3. 3Verwechslung von do que und que: Deutsche Lernende nutzen oft que in Situationen, in denen do que zwingend erforderlich ist, um eine Verwechslung mit dem Relativpronomen que (das) zu vermeiden. Besonders bei Vergleichen von Handlungen (Eu estudo mais do que trabalho) ist das do essenziell für die Klarheit.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist wichtig, die Grenze zwischen tão... quanto und tanto... quanto zu ziehen. Ein häufiger Fehler ist die Verwendung von tão vor Substantiven.
| Vergleichstyp | Portugiesisch | Deutsch | Fehlerquelle |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Adjektiv | Tão inteligente quanto | Genauso klug wie | Tanto vor Adjektiv |
| Nomen | Tanto dinheiro quanto | Genauso viel Geld wie | Tão vor Nomen |
Wenn du tão vor ein Nomen setzt, klingt das für einen Portugiesen so, als würdest du „so ein Geld“ sagen, was grammatikalisch keinen Sinn ergibt. Merke dir: Tão ist wie unser „so“ (so groß), Tanto ist wie unser „so viel“ (so viel Geld).
### Quick FAQ
  • Frage: Kann ich quanto mais... mais... auch ohne das zweite mais verwenden? Antwort: Ja, in der gesprochenen Sprache wird das zweite mais manchmal weggelassen, wenn der Kontext klar ist, aber in einem formellen C1-Kontext solltest du die vollständige Struktur bevorzugen.
  • Frage: Ist der Subjunktiv nach do que obligatorisch? Antwort: Nein, er ist optional und hängt von deiner Intention ab. Wenn du einen objektiven Fakt vergleichst, bleib beim Indikativ. Wenn du eine subjektive Einschätzung oder eine Überraschung ausdrückst, ist der Subjunktiv die elegante Wahl.
  • Frage: Warum darf ich bei melhor kein mais nutzen? Antwort: Weil melhor die komparative Form von bom ist. Das mais ist in der Wortwurzel bereits enthalten. Es ist ein logischer Ausschluss, genau wie du im Deutschen nicht „mehr größer“ sagst, sondern einfach „größer“.

Proportional Structure Template

Part 1 Variable Verb Part 2 Variable Verb
Quanto
mais
estudo
mais
aprendo
---
Quanto
menos
falo
mais
ouço
---
Quanto
mais
cedo
chegamos
mais
aproveitamos
Quanto
mais
difícil
é
mais
valorizo
Quanto
menos
tempo
temos
mais
corremos
Quanto
mais
dinheiro
ganha
mais
gasta

Common Elliptical Phrases

Phrase Meaning
Quanto mais, melhor
The more, the better
Quanto menos, pior
The less, the worse
Quanto mais, mais
The more, the more

Meanings

This structure expresses a correlation where the intensity of one action or state directly influences the intensity of another.

1

Direct Proportionality

The standard 'the more, the more' construction.

“Quanto mais leio, mais entendo.”

“Quanto mais difícil o desafio, mais motivado fico.”

2

Inverse Proportionality

Using 'menos' to show an inverse relationship.

“Quanto menos você fala, mais você ouve.”

“Quanto menos açúcar, mais saudável o bolo.”

3

Elliptical Usage

Shortened forms used in casual conversation.

“Quanto mais, melhor!”

“Quanto menos, pior.”

Reference Table

Reference table for Fortgeschrittene Vergleiche im Portugiesischen: Je mehr, desto besser (Quanto mais... melhor)
Typ Struktur Anwendungskontext
Proportional
Quanto mais... mais...
Je mehr X passiert, desto mehr tritt Y ein.
Überlegenheit
Mais (do) que...
Allgemeiner Vergleich von Eigenschaften oder Aktionen.
Unterlegenheit
Menos (do) que...
Wenn etwas weniger intensiv ist.
Gleichheit (Adj)
Tão... quanto/como...
Zwei Eigenschaften sind auf dem gleichen Level.
Gleichheit (Nomen)
Tanto(a/s)... quanto...
Zwei Mengen sind identisch.
Numerisch
Mais de [Zahl]
Wird speziell für Mengen über einem Limit genutzt.
Progressiv
Cada vez mais/pior...
Beschreibt eine laufende Veränderung oder einen Trend.
Erwartung
Diferente do que...
Vergleich der Realität mit dem, was man erwartet hat.

Formalitätsspektrum

Formell
Quanto mais se pratica, melhor se torna.

Quanto mais se pratica, melhor se torna. (Learning/Skill acquisition)

Neutral
Quanto mais você pratica, melhor você fica.

Quanto mais você pratica, melhor você fica. (Learning/Skill acquisition)

Informell
Quanto mais praticar, melhor fica!

Quanto mais praticar, melhor fica! (Learning/Skill acquisition)

Umgangssprache
Quanto mais, melhor!

Quanto mais, melhor! (Learning/Skill acquisition)

Proportionale Verstärker

Proportion

Zunahme

  • Quanto mais... Je mehr...
  • Cada vez mais Immer mehr

Abnahme

  • Quanto menos... Je weniger...
  • Cada vez menos Immer weniger

Steigerungsstufen

Superioridade
mais... que mehr... als
melhor que besser als
Igualdade
tão... quanto genauso... wie (Adj)
tanto... quanto genauso viel... wie (Nomen)
Inferioridade
menos... que weniger... als
pior que schlechter als

Wahl zwischen 'Que' und 'De'

1

Ist eine Zahl involviert?

YES
Nutze 'mais de'
NO
Gehe zum nächsten Schritt
2

Vergleichst du zwei Dinge/Eigenschaften?

YES
Nutze 'mais (do) que'
NO ↓

Unregelmäßige Power-Player

Unregelmäßige

  • Melhor (Gut)
  • Pior (Schlecht)
  • Maior (Groß)
  • Menor (Klein)

Beispiele nach Niveau

1

Quanto mais, melhor!

The more, the better!

2

Quanto mais comida, melhor.

The more food, the better.

3

Quanto menos, pior.

The less, the worse.

4

Quanto mais, mais.

The more, the more.

1

Quanto mais eu estudo, mais eu sei.

The more I study, the more I know.

2

Quanto mais você corre, mais cansa.

The more you run, the more you get tired.

3

Quanto menos dormimos, mais cansados ficamos.

The less we sleep, the more tired we get.

4

Quanto mais sol, mais calor.

The more sun, the more heat.

1

Quanto mais cedo chegarmos, mais tempo teremos.

The earlier we arrive, the more time we will have.

2

Quanto mais difícil o teste, mais eu me preparo.

The harder the test, the more I prepare.

3

Quanto menos açúcar, mais saudável é.

The less sugar, the healthier it is.

4

Quanto mais você fala, menos você ouve.

The more you talk, the less you listen.

1

Quanto mais investimento for feito, mais rápido será o crescimento.

The more investment is made, the faster the growth will be.

2

Quanto mais complexa a situação, mais cautela é necessária.

The more complex the situation, the more caution is needed.

3

Quanto mais tempo passamos juntos, mais nos conhecemos.

The more time we spend together, the more we get to know each other.

4

Quanto menos interferência houver, melhor o resultado.

The less interference there is, the better the result.

1

Quanto mais se aprofunda no tema, mais se percebe a complexidade.

The more one delves into the topic, the more one realizes the complexity.

2

Quanto mais se exige, mais se deve oferecer.

The more one demands, the more one must offer.

3

Quanto menos se espera, mais se recebe.

The less one expects, the more one receives.

4

Quanto mais se discute, mais se divide a opinião.

The more one discusses, the more the opinion divides.

1

Quanto mais se medita sobre a efemeridade, mais se valoriza o presente.

The more one meditates on ephemerality, the more one values the present.

2

Quanto mais se busca a perfeição, mais se encontra a falibilidade.

The more one seeks perfection, the more one finds fallibility.

3

Quanto menos se impõe, mais se conquista a lealdade.

The less one imposes, the more one gains loyalty.

4

Quanto mais se desvenda o mistério, mais ele se torna profundo.

The more one unravels the mystery, the deeper it becomes.

Leicht verwechselbar

Advanced Portuguese Comparisons: The More, The Better (Comparativos Avançados) vs. Mais vs. Mas

Learners often mix 'mais' (more) with 'mas' (but).

Advanced Portuguese Comparisons: The More, The Better (Comparativos Avançados) vs. Quanto mais vs. O mais

Learners try to use 'O' like English 'The'.

Advanced Portuguese Comparisons: The More, The Better (Comparativos Avançados) vs. Melhor vs. Mais bom

Learners try to form the superlative of 'bom' as 'mais bom'.

Häufige Fehler

O mais você estuda, o mais você aprende.

Quanto mais você estuda, mais você aprende.

Do not use articles (O/A) at the start.

Quanto mais, o melhor.

Quanto mais, melhor.

Do not add an article before 'melhor'.

Quanto mais, mais bom.

Quanto mais, melhor.

Use 'melhor' instead of 'mais bom'.

Quanto mais, mais bem.

Quanto mais, melhor.

Adverbial vs Adjectival confusion.

Quanto mais estudo, mais eu sabe.

Quanto mais estudo, mais eu sei.

Verb conjugation error.

Quanto mais eu estudo, mais estudo.

Quanto mais eu estudo, mais eu aprendo.

Missing the second verb/predicate.

Quanto mais cedo, mais melhor.

Quanto mais cedo, melhor.

Redundant 'mais'.

Quanto mais você estuda, mais você estudará.

Quanto mais você estuda, mais você aprende.

Tense mismatch.

Quanto mais de dinheiro, mais de problemas.

Quanto mais dinheiro, mais problemas.

Unnecessary 'de'.

Quanto mais ele ganha, mais ele gasta-o.

Quanto mais ele ganha, mais ele gasta.

Unnecessary object pronoun.

Quanto mais se estuda, mais se aprendeu.

Quanto mais se estuda, mais se aprende.

Aspect mismatch.

Quanto mais esforço, mais resultados se colheriam.

Quanto mais esforço, mais resultados se colhem.

Conditional vs Present indicative.

Quanto mais se discute, mais se divide a opinião deles.

Quanto mais se discute, mais se divide a opinião.

Redundant possessive.

Quanto mais se faz, mais se tem feito.

Quanto mais se faz, mais se tem.

Incorrect aspectual shift.

Satzmuster

Quanto mais ___ você fizer, mais ___ você terá.

Quanto menos ___ você comer, mais ___ você se sentirá.

Quanto mais ___ a situação, mais ___ a decisão.

Quanto mais se ___, mais se ___.

Real World Usage

Social Media very common

Quanto mais seguidores, mais responsabilidade!

Job Interview common

Quanto mais cedo eu começar, mais rápido entregarei os resultados.

Fitness App common

Quanto mais você se exercita, mais calorias queima.

Cooking Blog common

Quanto mais tempo o molho cozinha, mais saboroso fica.

Texting very common

Quanto mais, melhor! Te espero lá.

Academic Paper common

Quanto mais se analisa os dados, mais se compreende o fenômeno.

🎯

Der 'Do'-Faktor

Wenn du das 'do' in 'mais do que' einbaust, klingt dein Portugiesisch in Brasilien viel melodischer und natürlicher:
Ela estuda muito mais do que eu.
⚠️

Die Zahlen-Falle

Sag niemals 'mais que dez'. Bei Zahlen ist 'de' Pflicht, denk an 'mehr von zehn':
Eu tenho mais de dez mensagens novas.
💬

Quanto Mais, Melhor

Das ist nicht nur Grammatik, sondern ein Lebensmotto! Sag das, wenn dich jemand fragt, ob er noch Freunde zur Party mitbringen kann:
Pode trazer todo mundo, quanto mais, melhor!

Smart Tips

Use the 'Quanto... mais' structure to link the cause to the effect directly.

Eu estudo muito. Eu aprendo muito. Quanto mais eu estudo, mais eu aprendo.

Use 'Quanto menos... mais...' to suggest a better outcome.

Fale menos. Ouça mais. Quanto menos você fala, mais você ouve.

Use this to describe trends or goals.

Precisamos de mais investimento para crescer. Quanto mais investirmos, mais cresceremos.

Use the elliptical form 'Quanto mais, melhor'.

Ter mais é uma coisa boa. Quanto mais, melhor!

Aussprache

kwan-too

Quanto

The 'ua' is a diphthong. Pronounced /kwɐ̃.tu/.

my-sh / my-z

Mais

The 'ai' is a diphthong. Pronounced /majʃ/ in Portugal, /majz/ in Brazil.

Rising-Falling

Quanto mais você estuda (↗), mais você aprende (↘).

Suggests a logical conclusion.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a seesaw: 'Quanto' is the pivot, 'mais/menos' are the weights on either side.

Visuelle Assoziation

Imagine a scale. As you put more weight (mais) on the left, the right side rises with more (mais) knowledge.

Rhyme

Quanto mais você pratica, mais a língua se comunica.

Story

Maria wanted to learn Portuguese. She realized: 'Quanto mais ela ouvia, mais ela entendia. Quanto mais ela falava, mais ela errava. Mas quanto mais ela errava, mais ela aprendia!'

Word Web

Quantomaismenosmelhorpiorcedorápido

Herausforderung

Write 3 sentences about your day using this structure in the next 5 minutes.

Kulturelle Hinweise

Very common in everyday speech. Brazilians often drop the 'você' for brevity.

More formal usage often prefers the personal infinitive.

Similar to Brazilian usage, often used in proverbs.

Derived from Latin 'quantus' (how much) and 'magis' (more).

Gesprächseinstiege

Quanto mais você viaja, o que você aprende?

Quanto mais cedo você acorda, como é o seu dia?

Quanto mais tecnologia usamos, melhor ou pior é a vida?

Quanto mais se envelhece, mais se entende a vida?

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre um hábito que você quer mudar.
Descreva a relação entre trabalho e estresse.
Reflita sobre a importância da paciência.
Como a prática constante afeta o aprendizado de línguas?

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem korrekten Vergleich der Gleichheit aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Tão' wird für Adjektive wie 'caro' genutzt. 'Tanto' nimmt man für Nomen.
Welcher Satz nutzt den Vergleich für Zahlen korrekt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Bei Zahlen musst du immer 'mais de' statt 'mais que' verwenden.
Finde und korrigiere den Fehler in diesem Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Mais bom' gibt es im Portugiesischen nicht; die korrekte unregelmäßige Form ist 'melhor'.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Complete the sentence.

Quanto mais você ____, mais você aprende.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estuda
Present indicative is standard for general truths.
Choose the correct structure. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quanto mais estudo, mais sei.
Starts with 'Quanto'.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Quanto mais cedo, mais melhor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mais
Redundant 'mais'.
Transform into a proportional sentence. Sentence Transformation

Eu como muito e fico satisfeito.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quanto mais como, mais satisfeito fico.
Maintains parallel structure.
True or False? True False Rule

Can you use 'O' at the start of these sentences?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Always start with 'Quanto'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Quero aprender rápido. B: ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quanto mais praticar, mais rápido aprenderá.
Logical response.
Order the words. Sentence Building

mais / Quanto / mais / estudo / aprendo

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quanto mais estudo, mais aprendo.
Correct word order.
Match the clauses. Match Pairs

Quanto mais você corre...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mais você cansa
Logical consequence.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Vervollständige den proportionalen Vergleich. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze ins Portugiesische: 'Je mehr, desto besser!' Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Vergleiche zwei Handlungen (Verben). Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordne dem Adjektiv seinen unregelmäßigen Komparativ zu. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Korrigiere den Fehler in der Kongruenz. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Nutze 'tão' oder 'tanto' korrekt. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Vergleiche eine Situation mit einer Erwartung. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze: 'Er ist über 30 Jahre alt.' Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Bringe die proportionale Struktur in die richtige Folge. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

FAQ (8)

Yes, as long as the verbs are logically linked in a proportional way.

Yes, 'Quanto' is invariable in this structure.

This is an elliptical form common in casual speech.

Yes, 'Quanto menos... menos...' works perfectly.

It is neutral and used in all registers.

You can use different subjects: 'Quanto mais você estuda, mais o professor gosta'.

Yes: 'Quanto mais ele estudava, mais ele aprendia'.

Extremely common in both Brazil and Portugal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Cuanto más... más...

Spelling of 'cuanto' vs 'quanto'.

French moderate

Plus... plus...

French omits the initial 'quanto' equivalent.

German low

Je... desto...

German uses 'Je' for the first clause and 'desto' for the second.

Japanese low

~ば~ほど

Japanese is agglutinative, Portuguese is analytic.

Arabic moderate

كلما... كلما...

Arabic repeats the same word 'kullama'.

Chinese moderate

越...越...

Chinese is monosyllabic and lacks verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!