A1 verb 4 Min. Lesezeit

弄丢

nòng diū

When you've misplaced something and can't find it, the Chinese verb for that is 弄丢 (nòng diū).

It literally means 'to do something to make it lost' but it's used simply as 'to lose'.

You can use it for anything from your keys to your phone or even a document.

It's a very common and practical verb to know.

§ What does 弄丢 (nòng diū) mean?

弄丢 (nòng diū) is a common and practical Chinese verb that means 'to lose something'. It's super useful for everyday conversations because, let's be honest, we all lose things sometimes! This phrase is made of two characters: 弄 (nòng) and 丢 (diū). 弄 (nòng) here acts as a verb that implies doing or handling, and 丢 (diū) means to lose or misplace. When combined, they specifically refer to the action of losing something, often due to carelessness or an accident.

Think of it as 'to mess up and lose' or 'to accidentally lose'. It's less formal than just saying 丢失 (diūshī), which also means to lose, but 弄丢 (nòng diū) carries a bit more of that 'oops, I lost it' feeling. You'll hear native speakers use it all the time for everyday items like keys, phones, wallets, or even homework. It's a very conversational and natural way to express that something has gone missing because of your actions, or lack thereof.

DEFINITION
To lose (something), often implying carelessness or accident.

When do people use it? Basically, any time you've misplaced something important (or not so important!) and you want to tell someone about it. It's a very human experience to lose things, so this phrase will come in handy often.

我把钥匙弄丢了。

Wǒ bǎ yàoshi nòng diū le.
I lost my keys. (I accidentally lost my keys.)

Here, the 弄 (nòng) adds the nuance that it was an action you took (or didn't take) that led to the keys being lost. It implies a sense of responsibility, even if it was unintentional.

你把我的书弄丢了,怎么办?

Nǐ bǎ wǒ de shū nòng diū le, zěnme bàn?
You lost my book, what should I do? (You lost my book, what now?)

In this example, the speaker is asking for a solution because the other person lost their book. It's direct and gets straight to the point.

This phrase is great because it’s flexible. You can use it in questions, statements, and even exclamations. It’s also very natural for expressing frustration or regret over a lost item. For instance, if you're talking to a friend and your phone isn't in your pocket, you might exclaim: '糟糕,我把手机弄丢了!' (Zāogāo, wǒ bǎ shǒujī nòng diū le! - Oh no, I lost my phone!).

Let's look at another common scenario. Maybe you lent something to a friend, and they lost it. You can use 弄丢 (nòng diū) to gently (or not so gently) inquire about it.

你有没有把我借给你的笔弄丢

Nǐ yǒu méiyǒu bǎ wǒ jiè gěi nǐ de bǐ nòng diū?
Did you lose the pen I lent you? (Have you lost the pen I lent you?)

As you can see, 弄丢 (nòng diū) is a go-to phrase for explaining when something is gone because it was misplaced. It's a verb that directly communicates the outcome (lost) and hints at the cause (carelessness). Mastering this phrase will significantly boost your ability to discuss everyday mishaps in Chinese.

§ Key Features of 弄丢 (nòng diū)

  • Verb-Complement Structure: 弄 (nòng) is the verb, and 丢 (diū) is the resultative complement, indicating the result of the action. This structure is very common in Chinese.
  • Implies Personal Responsibility: While it can be accidental, using 弄丢 (nòng diū) often implies that the person speaking or being spoken to is responsible for the item being lost.
  • Versatile: Can be used for a wide range of lost items, from small personal belongings to documents.

Understanding 弄丢 (nòng diū) isn't just about knowing the definition; it's about grasping the nuance of how things get lost in Chinese culture. It's a straightforward way to express a common human experience. Start using it today, and you'll sound much more natural in your Chinese conversations!

Beispiele nach Niveau

1

我的钥匙弄丢了。

My keys are lost.

2

他弄丢了我的书。

He lost my book.

3

你弄丢了什么?

What did you lose?

4

我不想弄丢我的手机。

I don't want to lose my phone.

5

她把伞弄丢了。

She lost the umbrella.

6

我们弄丢了方向。

We lost our way.

7

请不要弄丢这张票。

Please don't lose this ticket.

8

他常常弄丢东西。

He often loses things.

1

我的钥匙弄丢了。

I lost my keys.

2

他把手机弄丢了,很着急。

He lost his phone and is very anxious.

3

你把我的书弄丢了吗?

Did you lose my book?

4

我弄丢了我的钱包,里面有很多钱。

I lost my wallet, it had a lot of money in it.

5

请小心,别把文件弄丢了。

Please be careful not to lose the documents.

6

她经常弄丢东西。

She often loses things.

7

我弄丢了去机场的票。

I lost my ticket to the airport.

8

我们不能把这个机会弄丢。

We cannot lose this opportunity.

1

我弄丢了我的钥匙,现在进不了门。

I lost my keys, now I can't get in the door.

2

他弄丢了重要的文件,老板很生气。

He lost the important document, the boss is very angry.

3

你有没有看到我的手机?我好像弄丢了。

Have you seen my phone? I think I lost it.

4

她不小心把孩子最喜欢的玩具弄丢了。

She accidentally lost her child's favorite toy.

5

我们把地图弄丢了,现在不知道怎么走了。

We lost the map, now we don't know how to go.

6

请保管好你的随身物品,不要弄丢了。

Please take good care of your personal belongings, don't lose them.

7

我弄丢了我的钱包,里面有很多现金。

I lost my wallet, there was a lot of cash inside.

8

他经常弄丢东西,真是个马大哈。

He often loses things, he's such a scatterbrain.

Teste dich selbst 42 Fragen

fill blank A2

我把钥匙___了,现在进不去家门。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence means 'I lost my keys, now I can't get into the house.' '弄丢' (nòng diū) means 'to lose (something)'.

fill blank A2

他不小心把手机___在公园里了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence means 'He accidentally lost his phone in the park.' '弄丢' (nòng diū) means 'to lose (something)'.

fill blank A2

别再___你的钱包了,这次一定要小心。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence means 'Don't lose your wallet again, you must be careful this time.' '弄丢' (nòng diū) means 'to lose (something)'.

fill blank A2

她很粗心,经常把东西___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence means 'She is very careless and often loses things.' '弄丢' (nòng diū) means 'to lose (something)'.

fill blank A2

我的书包不见了,是不是我___了?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence means 'My backpack is gone, did I lose it?' '弄丢' (nòng diū) means 'to lose (something)'.

fill blank A2

请你帮我找找我的笔,我可能把它___了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence means 'Please help me find my pen, I might have lost it.' '弄丢' (nòng diū) means 'to lose (something)'.

writing A2

You left your keys somewhere. Write a sentence saying you lost them.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我把钥匙弄丢了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You lost your phone. Write a sentence asking your friend if they saw it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我的手机弄丢了,你看见了吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Write a sentence about someone losing their wallet yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他昨天把钱包弄丢了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

小明为什么着急?

Read this passage:

小明买了一本新书。他把书放在桌子上,然后去吃饭了。回来以后,他发现书不见了。他很着急,因为他很喜欢那本书。他想:'我把书弄丢了吗?'

小明为什么着急?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为他把书弄丢了。

文章中提到他发现书不见了,然后想'我把书弄丢了吗?'所以他着急是因为书不见了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为他把书弄丢了。

文章中提到他发现书不见了,然后想'我把书弄丢了吗?'所以他着急是因为书不见了。

reading A2

我的朋友有什么问题?

Read this passage:

我的朋友经常把东西弄丢。上次,他把他的眼镜弄丢了,所以他看不清楚。这次,他又把雨伞弄丢了。他总是很粗心。

我的朋友有什么问题?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他总是很粗心。

文章中直接说明他“总是很粗心”。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他总是很粗心。

文章中直接说明他“总是很粗心”。

reading A2

作者为什么不开心?

Read this passage:

昨天我买了一个新背包。今天早上出门的时候,我发现我的钥匙不见了。我找了很久,但是没有找到。我想,我可能把钥匙弄丢了。我很不开心。

作者为什么不开心?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为他把钥匙弄丢了。

文章中提到“我可能把钥匙弄丢了。我很不开心。”

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 因为他把钥匙弄丢了。

文章中提到“我可能把钥匙弄丢了。我很不开心。”

fill blank B1

他不小心把钥匙___了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence indicates an action of accidentally losing something. '弄丢' means 'to lose'.

fill blank B1

她经常___她的手机。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence suggests a frequent action related to the phone, and '弄丢' (to lose) fits this context.

fill blank B1

我把我的眼镜___了,现在什么都看不清。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The consequence 'cannot see clearly' implies that the glasses are no longer available, so '弄丢' (lost) is the correct choice.

fill blank B1

你有没有看到我的钱包?我可能把它___了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The speaker is asking about a missing wallet, indicating it might have been lost. '弄丢' means 'to lose'.

fill blank B1

因为工作太忙,他差点把重要的文件___了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence implies a near-loss of important documents due to being busy, making '弄丢' (to lose) the appropriate word.

fill blank B1

请保管好你的护照,不要___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The instruction is to take good care of the passport to prevent it from being lost. '弄丢' means 'to lose'.

multiple choice B2

她把钥匙___了,现在进不了门。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence implies that the person cannot enter the door because of the keys. '弄丢' (to lose) is the most suitable verb here.

multiple choice B2

我不小心把手机___了,所以错过了重要的电话。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

Missing an important call is a consequence of losing the phone. '弄丢' (to lose) fits the context.

multiple choice B2

他经常___他的眼镜,每次都要找很久。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence indicates that he often has to search for his glasses, meaning he frequently loses them. '弄丢' is the correct choice.

true false B2

如果我说我把钱包弄丢了,这意味着我找不到我的钱包了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

To '弄丢' something means to lose it, so if you lose your wallet, you cannot find it.

true false B2

“弄丢”通常用来形容不小心或者意外地失去物品。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'弄丢' specifically implies an accidental or unintentional loss of an item, rather than intentionally getting rid of it.

true false B2

如果你“弄丢”了你的工作,这意味着你辞职了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

To '弄丢' your job usually means you lost it due to external circumstances (e.g., being fired, layoff), not that you quit ('辞职').

writing B2

You lent your friend a book, and they returned it saying they had accidentally lost your favorite bookmark. Write a short message to them expressing your understanding but also a little sadness about the lost bookmark. Use "弄丢" in your message.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

没关系,书丢了没关系。你不用太担心。你弄丢了我的书签,那是我最喜欢的。不过,没关系。下次小心点就好。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You are describing a chaotic morning where you couldn't find your keys, wallet, or phone. Write a few sentences about how you almost "弄丢" something important because you were in such a hurry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今天早上太着急了,我差点把钱包弄丢了。我到处找钥匙,结果把手机也忘在桌上了。幸好最后都找到了,不然就麻烦了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you are giving advice to a friend who frequently loses things. Write a short paragraph suggesting ways to avoid '弄丢' their belongings, especially when traveling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你总是弄丢东西,真是让人担心。旅行的时候更要小心,把重要的东西放在一个固定的地方,经常检查一下。别把护照弄丢了,那可就麻烦了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

根据短文,小明昨天弄丢了什么?

Read this passage:

小明总是很粗心。昨天他去图书馆还书,结果把雨伞弄丢了。今天早上他又找不到他的眼镜了,他妈妈说他是不是把眼睛也弄丢了。

根据短文,小明昨天弄丢了什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨伞

短文中明确提到小明昨天把雨伞弄丢了。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨伞

短文中明确提到小明昨天把雨伞弄丢了。

reading B2

小李为什么很着急?

Read this passage:

我的朋友小李去国外旅游,结果把护照弄丢了。她非常着急,因为没有护照就不能回国。后来她去大使馆补办了新的护照,才顺利回家。

小李为什么很着急?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她把护照弄丢了

短文指出小李把护照弄丢了,导致她不能回国,所以非常着急。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她把护照弄丢了

短文指出小李把护照弄丢了,导致她不能回国,所以非常着急。

reading B2

张经理为什么很头疼?

Read this passage:

公司最近组织了一次团建活动。张经理负责统计参加人数,但他不小心把名单弄丢了。现在他需要重新核对,这让他很头疼。

张经理为什么很头疼?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他把名单弄丢了,需要重新核对

短文提到张经理不小心把名单弄丢了,现在需要重新核对,这让他很头疼。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他把名单弄丢了,需要重新核对

短文提到张经理不小心把名单弄丢了,现在需要重新核对,这让他很头疼。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 我把钥匙弄丢了

This sentence means 'I lost the keys.' The '把' (bǎ) structure is often used when dealing with an object that is affected by an action. However, '把' is often optional. Here, the structure '我 (subject) 弄丢了 (verb + complement) 钥匙 (object)' is a common way to express losing something. 了 (le) indicates a completed action. Note that the object (钥匙) can appear before the verb when '把' is used, or after the verb as in this example.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 她很生气,因为她弄丢了重要的文件

This sentence translates to 'She was very angry because she lost the important documents.' The cause ('because she lost the important documents') follows the effect ('She was very angry'). The '了' (le) indicates the completion of the action of losing.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 你怎么把护照弄丢了?

This question means 'How did you lose your passport?' The '怎么' (zěnme) means 'how' and '把' (bǎ) is used to place the object ('护照' - passport) before the verb ('弄丢' - lose), emphasizing the object being acted upon. The '了' (le) indicates a completed action or a change of state.

multiple choice C2

她把护照___了,现在去不了机场。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

Contextually, '弄丢' (to lose) fits best as she can't go to the airport without her passport.

multiple choice C2

他不小心把公司的重要文件___了,后果不堪设想。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

'弄丢' (to lose) implies a negative consequence, which aligns with '后果不堪设想' (unimaginable consequences).

multiple choice C2

我经常___钥匙,所以每次出门前都要仔细检查。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 弄丢

The sentence indicates a recurring problem, and '弄丢' (to lose) is the most appropriate verb to describe frequently misplacing keys.

true false C2

如果你把钱包弄丢了,最应该做的是立即报警。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

If you lose your wallet, reporting it to the police is a crucial first step.

true false C2

把数据弄丢了意味着你仍然可以轻松找回它们。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Losing data typically means it's difficult or impossible to recover them, not easy.

true false C2

小明因为弄丢了图书馆的书,所以需要支付罚款。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Losing library books often incurs fines as a penalty.

/ 42 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!